经典儿童心理桥梁书:青蛙弗洛格Froggy10册点读版精读
时间:2020-07-21 11:33来源:互联网 作者:Zelda 点击:
正常情况下人类的输入不会出现异常,因为输入是通过五感时时刻刻来进行的,但是在如此浮躁的生活环境下,想要依靠自然的方式去输出较强的负性情感和无意识情感就相对比较困难了,由于儿童正处于语言和自主行为能力的发展期,相比成人就更需要及时的帮助和引导

 说到关于儿童情绪和心理方面的绘本,很多家长第一个想到了这套大名鼎鼎的《青蛙弗洛格》系列。

 
这套书是多年的经典,中文版也很流行。今天的这套英文版,故事温暖,语言比较简单,2-8岁左右英语启蒙阶段的孩子可以和妈妈一起读,也可以自己读~
 
这是一套有助于孩子心灵成长的心理教育故事。每个故事都自然流露出某种重要的主题,充满了想像力。文图都是马克斯·维尔修思创作的,文字透着生动和浅浅的幽默,图画则是鲜有的简笔画风格,被西方艺术家誉为“简笔画世界的杰作”。目前该系列已经被翻译成38种语言,全球销量逾百万册。
 
 
作者简介:
 
马克斯·维尔修思1923年出生于荷兰海牙,2005年去世,享年81岁。作品曾获荷兰Golden Pencil大奖、法国Prix de Treize大奖、德国Bestlist Award大奖、美国Graphic Award大奖。他被认为是荷兰最伟大的儿童图画书创作人之一。
 
 
英语启蒙原版阅读正好用
 
Frog 的文字透着生动和浅浅的幽默,插画是比较少见的简笔画风格,被誉为“简笔画世界的杰作”。这个系列在法国、荷兰、德国、美国都获得过大奖,目前已经被翻译成38种语言,全球畅销超过千万册。
 
Frog 的作者是马克斯·维尔修思(Max Velthuijs),他曾获得国际安徒生插画奖,他已于2005年去世,“弗洛格”被称为他的“绝唱式杰作”。
 
 
Frog 是一套有助于孩子心灵成长的心理教育故事。作为一只普通的绿色小青蛙,弗洛格在成长时遇到的困惑和难题,是每个成长中的孩子都会遇到的。而他的好朋友们陪伴着他,一起度过了虽然困难多多却又无比美好的童年。每个故事都自然流露出某种重要的主题,关于爱、生命、友谊、对世界的认知,也充满了想像力。
 
这套书的英文版,句式简单,配合Frog形象的强大魅力,英语启蒙阶段的孩子可以尝试着通过模仿、对话的形式演绎书中的故事,是非常好的亲子阅读和自主阅读素材。
 
 
10册书本目录:
 
1. Let's Go Froggy! 小青蛙,我们出发吧!
 
2. Froggy Eats Out 青蛙吃东西
 
3. Froggy's First Kiss 青蛙的吻
 
4. Froggy Rides a Bike 青蛙骑自行车
 
5. Froggy Gets Dressed 青蛙穿衣服
 
6. Froggy's Day with Dad 青蛙和父亲的一天
 
7. Froggy Goes to Camp 青蛙去露营
 
8. Froggy Plays in the Band 青蛙的派队
 
9. Froggy Learns to Swim 青蛙学游泳
 
10.Froggy Builds a Tree House 青蛙盖房子
 
 
 
It was cold. Froggy woke up and looked out the window.
 
天气很冷。小青蛙醒了,朝窗外望去。
 
"Snow! Snow!" he sang.
 
“下雪啦!下雪啦!”他哼唱道。
 
"I want to play in the snow!"
 
“我要去玩雪!”

   

"Go back to sleep, Froggy," said his mother.

青蛙妈妈说:快回去睡觉,小青蛙。

"Don't you know? Frogs are supposed to sleep all winter.

难道你不知道青蛙们应该在整个冬天要睡觉的嘛?

Wake up when the snow melts."

当雪融化我们才可以起床哦。

"No! No!" cried Froggy.

不,不,小青蛙大叫。

"I'm awake! Awake! I want to go out and play in the snow."

我已经醒啦!醒啦!我要去外面的雪里玩


So Froggy put on his socks-zoop!

小青蛙穿上袜子,咂啪!

Pulled on his boots-zup!

穿上靴子,刺啦!

Put on his hat-zat!

戴上帽子,呲呲!

Tied on his scarf-zwit!

系上围巾,咂啪!

Tugged on his mittens-zum!

拉紧手套,刺啦!

And flopped outside into the snow-flop flop flop.

扑通的走出了室外,吧嗒吧嗒的走进雪里。

 

 "Frrrooggyy!" called his mother.

青蛙妈妈大声的喊小青蛙。

"Wha-a-a-a-a-t?" yelled Froggy.

小青蛙不耐烦的回答,干什么呀?

"Did you forget to put something on?"

妈妈说,你是不是忘记穿点什么了?

Froggy looked down.

小青蛙往下一看。

"Oops!" cried Froggy. "I forgot to put on my pants!"

“糟了!”小青蛙大叫,“我忘记穿裤子啦!”

  

He flopped back inside-flop flop flop.

它扑通的跑回家。——啪嗒,啪嗒,啪嗒。

Tugged off his mittens.

拽下手套。

Untied his scarf.

解开围巾。

Took off his hat.

摘掉帽子。

Pulled off his boots.

脱下鞋子。

(he lefe his socks on)

(袜子留着没脱)

and slipped his pants on-zip!

滋溜一下穿上裤子。

 

Then he pulled on his boots-zup!

然后穿上靴子,刺啦!

Put on his hat-zat!

戴上帽子,呲呲!

Tied on his scarf-zwit!

系上围巾,咂啪!

Tugged on his mittens-zum!

拖拉着手套,咂啪!

And flopped back outside into the snow-flop flop flop.

再一次扑通的走回雪里,——啪嗒,啪嗒,啪嗒。

   

"Frrrooggyy!" called his mother.

青蛙妈妈再一次叫小青蛙。

"Wha-a-a-a-a-t?" yelled Froggy.

小青蛙不耐烦的回答,干什么呀?

"Did you forget to put something on?"

妈妈说,你是不是忘记穿点什么了?

Froggy looked down.

小青蛙往下一看。

"Oops!" he cried. "I forgot to put on my shirt!"

“噢!”小青蛙大叫,“我忘记穿衬衫啦!”

"And your coat!" added his mother.

妈妈说:“还有你的衣服!”

He flopped back inside-flop flop flop.

小青蛙扑通的又返回去啦,——啪嗒,啪嗒,啪嗒。

Tugged off his mittens.

拽下手套。

Untied his scarf.

摘下围巾。

Took off his hat.

脱下帽子。

(he left his pants, boots, and socks on)

(留着裤子、靴子、袜子没脱)

and buttoned up his shirt-zut zut zut!

按好衬衫上的纽扣。砸啪!咂啪!咂啪!

Then he snapped on his cout-znap!

小青蛙啪啪的穿上衣服,——刺啦!

Put on his hat-zat!

戴上它的帽子。——呲呲!

Tied on his scarf-zwit!

系上围巾。——咂啪!

Tugged on his mittens-zum!

拖着手套。——咂啪!

And flopped back outside into the snow-flop flop flop.

小青蛙再一次扑通的走出室外,去雪里玩。——啪嗒,啪嗒,啪嗒。

"Frrrooggyy!" called his mother.

青蛙妈妈再一次叫小青蛙。

"Wha-a-a-a-a-t?" yelled Froggy.

小青蛙不耐烦的回答,干什么呀?

"Did you forget to put something on?"

妈妈说,你是不是忘记穿点什么了?

Froggy looked down.

小青蛙往下一看。

He had on his mittens.

带了手套。

He had on his scarf.

系了围巾。

He had on his coat.

穿了衣服。

He had on his shirt.

穿了衬衫。

He had on his pants.

穿了裤子。

He had on his boots.

穿了靴子。

He had on his socks.

穿了袜子。

He reached up-

它摸摸头顶——

Yep! He had on his hat.

噢耶!带了帽子。

What could be missing?

还能忘记什么呢?

"Your underwear!" his mother laughed.

“你的内衣裤!”妈妈大笑。

"Oops!" cried Froggy, looking more red in the face than green.

“噢!”小青蛙大叫。它的脸红得厉害,都看不出绿色啦。

He flopped back inside-flop flop flop.

小青蛙扑通的走出去,——啪嗒,啪嗒,啪嗒。

Tugged off his mittens.

脱掉手套。

Untied his scarf.

解开围巾。

Unsnapped his coat.

解开大衣扣子。

Unbottoned his shirt.

解开衬衫扣子。

Unzipped his pants.

拉开裤子拉链。

Pulled off his boots.

扯掉鞋子。

Took off his socks.

脱掉袜子。

(he left his hat on)

(留着帽子没脱)

and slipped his long johns on--with a zap! of elastic.

小青蛙狠狠地啪地一声穿上秋衣秋裤。

Then he put on one sock-zoop!

然后它穿上一只袜子。——呲啦!

Pulled on one boot-zup!

拽上一只靴子。——呲呲!

Tugged on one mitten-zum!

套上一只手套。——咂啪!

Started to tug on the other...

开始套上另一只。

...and let it drop

.…然后任由手套掉下去。

And said, "I'm too tired."

小青蛙说,我太累啦。

And went back to sleep.

然后回去睡觉了。

 

 

  团购点击链接了解详情:小青蛙弗洛格Froggy系列10册

 

 

 
 
 

本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com

分享到:
[ 所有评论仅代表网友个人观点,不代表本站观点 ]

匿名评论?也可先注册登录,或选择快捷登录:

请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。