这是一本根据经典童谣改编的绘本,因此句子十分押韵,读起来朗朗上口,也适合吟唱,能够帮助培养孩子的英文韵律感。绘本讲了一位老太太去市场买菜的故事。她先是买了一些动物,但是没想到把动物们领回家后,它们竟然把家里折腾得乱七八糟:猪挣脱了围栏、母鸡
这是一本根据经典童谣改编的绘本,因此句子十分押韵,读起来朗朗上口,也适合吟唱,能够帮助培养孩子的英文韵律感。绘本讲了一位老太太去市场买菜的故事。她先是买了一些动物,但是没想到把动物们领回家后,它们竟然把家里折腾得乱七八糟:猪挣脱了围栏、母鸡到处跑、牛躺在沙发上、山羊啃她的鞋子……家里简直像一个动物园一样。
最后,老太太只好带着她的动物们一起上街,去买了一大堆蔬菜,回家后她做了一顿丰盛的蔬菜大餐,动物们享用完终于安静地休息了。这本绘本中出现很多动物和蔬菜,是一本很好的食物认知型绘本,家长看看孩子在亲子阅读后能学会多少种食物?
本书重点:帮助宝贝认识绘本中的动物、蔬菜,生词,pen [pen] n.围栏,plump [plʌmp] n.丰腴的,微胖的,trout [traʊt] n.鲑鱼,stubborn [ˈstʌbən] adj.固执的,coop [kuːp] n.(关鸡等的)笼子,straw [strɔː] n.稻草,disgrace [dɪsˈɡreɪs] n.令人感到羞耻的人(或事),couch [kaʊtʃ] n.长沙发,chew [tʃuː] v.咀嚼,cranky [ˈkræŋki] adj.脾气坏的,celery [ˈseləri] n.芹菜,beet [biːt] n.甜菜,pea pods [piː pɒdz] n.荷兰豆,garlic [ˈɡɑːlɪk] n.大蒜,okra [ˈəʊkrə] n.秋葵。重点句型:Home again.又回家了。To market, to market, to buy...去市场,去市场,去买……
亲子阅读指导:精读绘本,精读的常规方法是指图+肢体语言。先和孩子一起欣赏一下绘本的封面:指着封面的老太太告诉孩子,There was an old woman. 然后看她的头上有什么东西?Oh, and a duck was sitting on her head.他们在哪里呢?看看他们的背后有些什么,猜猜看。
家长念绘本:To market, to market, to buy a fat pig.(指图),Home again, home again, jiggity jig! (做走路的动作),这里的“jiggity jig”为押韵词,起强调作用,家长可翻译为“蹦蹦跳跳回家去”的意思。To market, to market, to buy a red hen.(指着红色的母鸡),Home again...(做走路的动作),Uh-oh! That pig left the pen.(指图加翻译:啊噢!那只猪挣脱了围栏跑出来了)。
To market, to market, to buy a plump goose.(指着胖胖的鹅),Home again...(做走路的动作),Uh- oh!The hen’s on the loose.(指图加翻译:啊噢!那只母鸡逃了出来)......后面的内容采取类似的讲述方式即可。这本内容的重复性极强,只要前面翻译一下,后面不用翻译,通过指图孩子就能听懂。句子十分简短、押韵,家长和孩子可以在亲子共读中感受绘本语言里的优美、好听的韵律。
同时,这本绘本也很适合运用到生活中,在共读后,下次和孩子去逛超市买东西就可以运用绘本里的这些语句、单词了,家长在生活中多应用,孩子不用刻意去记背,也能够牢牢记住这些英文。
To Market, To Market(Anne Miranda)《去市场,去市场》
To Market, to market, to buy a fat pig.
去市场,去市场,去买只肥猪。
Home again, home again, jiggity jig!
又回家了,又回家了,蹦蹦跳跳回家去!
To Market, to market, to buy a red hen.
去市场,去市场,去买只红色的大母鸡.
Home again…Uh- oh!That pig left the pen.
又回家了...啊哦!那只猪挣脱了围栏。
To Market, to market, to buy a plump goose.
去市场,去市场,去买只肥鹅。
Home again…Uh- oh!The hen's on the loose.
又回家了...啊哦!那只母鸡跑了出来。
To Market, to market, to buy a live trout.
去市场,去市场,去买条活鲑鱼。
Home again…Uh- oh!The goose was let out.
又回家了...啊哦!鹅也跑出来了。
To Market, to market, to buy a spring lamb.
去市场,去市场,去买只小羊羔。
Home again…Uh- oh!Away the trout swam.
又回家了...啊哦!鲑鱼游走了。
To Market, to market, for one milking cow.
去市场,去市场,去买只奶牛。
Home again…Uh- oh!Where is that lamb now?
又回家了...啊哦!小羊羔现在在哪里?
To Market, to market, to buy a white duck.
去市场,去市场,去买只白色的鸭子。
Now the cow disappeared, and I’m out of luck.
现在,牛不见了,我的运气用光了。
To Market, to market, for one stubborn goat.
去市场,去市场,去买只倔强的山羊。
The duck flew the coop, and the goat ate my coat.
鸭子飞出了笼子,山羊在啃我的大衣。
THIS IS THE LAST STRAW!
这是压死骆驼的最后一根稻草!
I'm a shopping disgrace.
我是个失败的购物者。
Everything’ s running all over the place!
每个动物都到处乱跑。
The pig’s in the kitchen.
猪在厨房里。
The lamb’s on the bed.
小羊羔在床上。
The cow’s on the couch.
牛躺在沙发上。
There’s a duck on my head!
鸭子在我的头上!
The hen’s in the cupboard.
母鸡跑到了橱柜里。
The goose is there too.
鹅也在那儿。
The goat's in the closet- it’s chewing my shoe!
山羊在壁橱里,它在咬我的鞋!
The trout’s in the bathtub.
鲑鱼在浴缸里。
This place is a zoo!
这地方简直就是个动物园!
I’m hungry, I’m cranky-now what will I do?
我饿了,我要崩溃了,现在我该做些什么呢?
To Market, to market.
去市场,去市场。
to buy some potatoes, celery, beets, and some ripe red tomatoes.
去买点土豆,芹菜,甜菜,还有些又大又圆的西红柿。
some pea pods and peppers and garlic and spice.
买一些荷兰豆和辣椒,还有大蒜和香料。
a round head of cabbage, a sack of brown rice, add okra, and onions, and one carrot bunch.
一个大圆白菜,一大袋糙米,还有秋葵和洋葱,和一扎胡萝卜。
Home again, home again—
又回家了,又回家了。
Hot soup for lunch!
一锅热汤,吃午饭啦!
相关书籍推荐:
本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com