Monica被窗外皎洁的月光吸引,忍不住向爸爸央求:帮我摘下月亮好吗?爸爸真的扛起了长长的梯子往高山上走去,他将梯子架在山上,再一步步爬向月亮。最后他终于到了月亮那里,但是月亮太大了而移动不了。善良的月亮了解爸爸爱女心切,于是越变越小,小到爸爸可
绘本简介:
Monica被窗外皎洁的月光吸引,忍不住向爸爸央求:帮我摘下月亮好吗?爸爸真的扛起了长长的梯子往高山上走去,他将梯子架在山上,再一步步爬向月亮。最后他终于到了月亮那里,但是月亮太大了而移动不了。善良的月亮了解爸爸爱女心切,于是越变越小,小到爸爸可以带回地上。Monica欢天喜地的和月亮跳舞、玩耍......
如何引导孩子学好绘本?亲子阅读+精听+泛听,指图+肢体演绎,一开始,图中有星星,有月亮,爸爸伏案阅读,而女孩Monica趴在窗台望向窗外。通过这些现象,再根据自己家里孩子准备上床前的情况,告诉孩子:Monica要准备go to bed了,但是她怎么把头探出来了look out of her window。原来是在saw the moon呢。moon好大好圆,感觉离Monica好near呀。用这种故事与现实场景结合的方式进行亲子指导。
ladder、mountain、top指图讲解。up、climb、small、down等都可以用相应的动作演示。如何精听泛听,绘本进行完亲子阅读并不代表这本书就掌握了。亲子阅读的目的是达到可理解性听,所以我们还需要反复聆听音频,让孩子内化绘本内容。听音频分泛听和精听,精听,是比较专注地听。建议在每次亲子阅读之后进行,有助于加深记忆,让孩子一边听音频一边看着书,家长在旁边陪伴,当孩子没有翻到对应页面时,家长要及时协助。泛听就是把音频当作背景音,以量的积累为主。建议家长将该绘本的音频拷到播放器上,在孩子玩玩具、洗澡、上放学路上可以进行泛听,熟悉韵律节奏。而通常在先熟悉绘本的韵律节奏后再进行亲子阅读,孩子对于绘本的接受度会更高一些。
英汉对照:
Papa, please get the moon for me
《爸爸,请为我摘月亮》
Before Monica went to bed she looked out of her window and saw the moon. The moon looked so near.
莫妮卡正要上床睡觉,她透过窗户看到了天上的月亮,月亮看起来似乎非常地近。
"I wish I could play with the moon," thought Monica, and reached for it.
“真希望我可以跟月亮一起玩耍,”莫妮卡心里想着,于是向月亮伸去。
But no matter how much she stretched, she could not touch the moon.
可是,她伸啊伸啊,怎么也都够不到月亮。
"Papa," said Monica to her father, "Please get the moon for me."
“爸爸,”莫妮卡对爸爸说,“请帮我把月亮摘下来。”
Papa got a very long ladder.
于是,爸爸就找来一个好长好长的梯子。
He carried the very long ladder toward a very high mountain.
他带着那把非常长的梯子往一座非常高的高山去。
Then Papa put the very long ladder on top of the very high mountain.
然后爸爸把长长的梯子架在了高高的山顶上。
Up and up and up he climbed.
他往上爬呀爬呀。
Finally, Papa got to the moon. "My daughter Monica would like to play with you," said Papa, "but you are much too big."
最终,爸爸到了月亮那里,“我女儿莫妮卡特别想和你一起玩,” 爸爸说,“不过,你实在是太大了。”
"Every night I get a little smaller," said the moon. "When I am just the right size you can take me with you."
月亮说话了:“我每天晚上都会变小一点,等我变得差不多大小的时候,你就可以带我走了。”
And, indeed, the moon got smaller and smaller and smaller.
果然,月亮越来越小,越来越小。
When the moon was just the right size, Papa took it.
当月亮变成可以随身携带的大小时,爸爸带走了它。
Down and down and down he climbed.
他往下爬呀爬呀。
"Here," said Papa to Monica, "I have the moon for you."
“给你,”爸爸对莫妮卡说,“这是为你摘的月亮。”
Monica jumped and danced with the moon.
莫妮卡和月亮一起跳啊,舞啊。
She hugged the moon and threw it into the air.
她拥抱着月亮,又把它高高抛起。
But the moon kept getting smaller and smaller and smaller, and finally it disappeared altogether.
但是月亮变得越来越小,越来越小,最后完全消失了。
Then, one night, Monica saw a thin sliver of the moon reappear.
然后,有一天夜晚,莫妮卡看到纤细的月亮再度出现。
Each night the moon grew...
月亮每天晚上都在变大……
And grew and grew..
变大,变大……
相关书籍推荐:
本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com