有些家长买了这套读物回去不知道怎么读?其实我们网上也有家长分享过指导心得,但都是很分散,没有一个集中性的归类整理,发布本篇文章的初衷是希望通过爱贝小编整理的翻译,能让家长更好的带着孩子阅读Biff,Chip&Kipper Stories系列绘本!
牛津阅读树这套分级相信无需我们再次介绍了!直接来说说分级4里面 8-8 的The Evil Genie 吧。
猛戳这里→讲讲绘本中的一些无字书需要怎么引导阅读?
猛戳这里→牛津阅读树Oxford Reading Tree的无字书怎么读?
猛戳这里→[转]牛津阅读树oxford reading tree无字书At School亲子阅读的一些思路
如何来阅读 The Evil Genie 呢,先上图~
《The Evil Genie》
可怕的妖怪
在开始读故事之前,可以让孩子根据书的封面和故事的名称想象一下这会是一个怎样的故事,故事中会发生什么。亲子共读过程中可以考虑以下活动:
1.和孩子一起读标题和看封面。问:你认为这个故事是关于什么的?
2.问:这个故事发生在什么地方呢?
Biff had an idea. She wanted to try an experiment.
So one day, she put a bottle over a tiny apple.
" I wonder if the apple will grow in the bottle,"she thought.
"I'll have to wait and see."
Biff有了一个主意。她想做一个实验。
所以有一天,她用一个瓶盖罩住一个小苹果。
“我想知道苹果会不会在瓶子里长大,”她想。
“我得等等看。”
After a long, long time Biff went to see if the experiment was working.
It was! In the bottle was a big apple. Biff showed the bottle to Nadim.
When he saw the apple, he was amazed.
"How did you get that in there?" he asked.
过了很长,很长的一段时间,Biff去看实验是否有效。
是的!瓶子里有一个大苹果。Biff把瓶子拿给Nadim看。
当他看到苹果时,他很惊讶。
“你是怎么把它弄进去的?”
Suddenly the magic key began to glow.
The magic took the children into another adventure.
" I wonder where the magic is taking us,"called Kipper.
突然,魔法钥匙开始发光了。
魔法把孩子们带进了另一场冒险。
“我想知道魔法要带我们去哪里,”Kipper喊道。
The magic took them to a tiny island in the middle of the ocean.
Floppy hated magic adventures. " Oh no! "he groaned.
"We' re on a bare island with only one tree in the middle."
"Why have we come here?" asked Biff.
魔法把他们带到海中一个小岛上。
Floppy讨厌魔法冒险。“哦,不!”他呻吟着。
“我们在一个光秃秃的小岛上,中间只有一棵树。”
“我们为什么到这里来?”Biff问。
" Maybe there's a reason why the magic has brought us here, "said Nadim.
" But what? "moaned Kipper." There's nothing here."
" No, I don't like the look of this," said Biff.
"This is not going to be a good adventure."
“或许魔法把我们带到这里是有原因的,”Nadim说。
“但那是什么?“Kipper说。”这里什么也没有。”
“不,我不喜欢这个样子,”Biff说。“这不会是一次好的冒险。”
" Help me climb the tree, "said Nadim,
"and maybe I can see a ship going past."
Biff saw a bottle sticking out of the sand.
It wastied to the base of the tree.
"How strange," thought Biff.
She untied the bottle and picked it up.
“帮我爬上树,”Nadim说,“或许我能看到经过的船。”
Biff看见一个瓶子从沙中伸出来。它被绑在了树的根部。
“好奇怪啊,"Biff心想。她解开瓶子并把它捡了起来。
Suddenly Nadim began to wave and shout.
"I can see a boat, "he called," but it's a long way off."
They all waved and shouted. The boat turned and came towards them.
" Hooray! It's coming," yelled Kipper.
突然,Nadim开始挥手大叫。
“我看到了一艘船,”他喊道,“但是距离太远了。”
他们都挥手大叫。船转了向并且朝他们驶来了。
“万岁!船过来了,”Kipper叫道。
The boat reached the island. There was a boy sailing it.
" What are you doing on this tiny island?"he asked.
"You wouldn't believe us, even if we told you,"said Biff.
船到达了小岛。是一个男孩在驾驶。
“你们在这个小岛上干什么?”他问道。
“即使我们告诉你,你也不会相信我们,”Biff说。
The boy said he would rescue them, so they all climbed into the boat.
" I hate boats! "thought Floppy.Biff took the bottle with her.
" It's very heavy, "she said." I wonder what's in it."
男孩说他会营救他们,所以他们都爬上了船。
“我讨厌船!“Floppy想。Biff带上了瓶子。
“它好重,”她说。"我想知道里面有什么。"
The boy sailed the boat away from the island.
"My name is Kamar, "he said.
" I am the son of Hassan the Explorer."
"Why are you all by yourself?" asked Nadim.
"I am looking for my father,"said Kamar."
He has been missing for four years."
那男孩把船驶离那个岛。“我叫Kamar,”
他说。"我是探索者Hassan的儿子。"
“你为什么一个人呆着?”
“我在找我的父亲,”Kamar说。
"他已经失踪四年了。"
Biff showed Kamar the bottle she had found on the island.
" It's a very strange-looking bottle, "she said."I found it on the island."
" There's something heavy inside, "said Kamar."Let's open it."
Biff把她在岛上找到的瓶子拿给Kamar看。
“这是一个看起来很奇怪的瓶子,”她说。“我在岛上找到的。”
“里面有很重的东西,”Kamar说。“让我们打开它。”
Kamar pulled the cork out of the bottle.
Then,something terrible happened.
There was a loud bang and a cloud of smoke.
An evil genie shot out.
There was a terrible smell like rotten eggs.
“Oh!" gasped Biff. "What have we done?"
Kamar把瓶塞从瓶子里拔了出来。然后可怕的事情发生了。
随着一声巨响和一团烟雾,一个邪恶的妖怪突然出现。
有一股难闻的像臭鸡蛋的味道。
“噢!”Biff喘着粗气。“我们做了什么?”
" Ha! I am free at last! "shouted the genie.
"You will be sorry you let me out!"
" Why? "asked Biff." You should be thankful."
"Not me! "cried the genie." I hate all people.
But most of all I hate the man who put me in this bottle."
“哈!我终于自由了!“妖怪喊道。”你会后悔让我出去的!”
“为什么?”Biff问道。“你应该心存感激。”
“不!”妖怪叫道。“我恨所有的人。
但最让我讨厌的是把我放进这个瓶子里的那个人。
"His name is Hassan," cried the genie.
"And now I'm off to deal with him."Then the genie grew very big.
" First I will deal with you," he said.
He puffed out his cheeks and blew very hard.
" Help!" called Kamar." He's making a storm."
“他叫Hassan,”妖怪叫道。“现在我要去对付他了。”
然后妖怪变得很大。
他说:“首先我要对付你们。”
他鼓起双颊,非常用力地吹气。
“救命!”Kamar说。"他在制造风暴。"
The wind snapped off the mast. Big waves tossed the boat up and down.
" Hang on everyone," yelled Kamar. "We're being blown on to a big island."
"Biff said this wasn't going to be a good adventure,"shouted Kipper.
风刮断了桅杆。大浪把船抛来抛去。
“大家抓住。”Kamar喊道。“我们正被吹到一个大岛上去。”
“Biff说过这不是一次好的冒险,”Kipper喊道。
The boat was swept on to the shore. It hit some rocks and turned over.
They were all thrown onto the beach. Then the storm stopped.
Biff and Nadim looked round. They were all wet, but nobody was hurt.
船被冲到岸上。它被一些岩石击中并翻身了。
他们都冲到了海滩上。然后暴风停了下来。
Biff和Nadim看了看四周。他们都湿透了,但没有人受伤。
Everyone looked at the boat.
There was a big hole in the bottom.
" If we can't mend this hole,"said Kamar,
"we will be stuck on this island."
"Things are getting worse, "thought Floppy.
"There are too many flies here. "
大家都看着船。它的底部有一个大洞。
“如果我们不能修补这个洞,”
Kamar说,“我们就会被困在这个岛上。
”“情况越来越糟了,”Floppy想。“这儿的苍蝇太多了。”
······
相关阅读:
猛戳这里→牛津阅读树分级读物之stage6-9级中文指导翻译合辑篇
猛戳这里→ 牛津阅读树Oxford Reading Tree资源汇总
猛戳这里→ 牛津阅读树1-2级家长指导书(中文翻译版),word可以打印
猛戳这里→ 牛津阅读树系列的那么多个版本怎么选?详细介绍下吧,想买的可以参考下...
更多:
本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com