这是一本非常迷人且富有感染力的动物猜谜游戏书。在帮助小羊驼寻找妈妈的过程中,小朋友们同样也分享着小羊驼的喜悦,同时还了解了六种动物的个性特征及生活习性。
小羊驼清早起来,找不到妈妈了。她一个个问自己的朋友(蝙蝠,天鹅、海狮,袋鼠):“Is Your Mama a Llama?”,朋友们纷纷表示,他们的妈妈不是羊驼。他问啊问,找啊找,终于她的朋友Llyn给了她提示:她和她妈妈一样,都是羊驼啊!在太阳就快下山,夕阳的余晖把大地染成一片橙红的时候,羊驼总算重新回到了妈妈的怀抱!
这是一本非常迷人且富有感染力的动物猜谜游戏书。在帮助小羊驼寻找妈妈的过程中,小朋友们同样也分享着小羊驼的喜悦,同时还了解了六种动物的个性特征及生活习性。在成长的过程中,当孩子们不清楚自己是谁,找不准自己定位的时候,做为父母的我们切记要让孩子自己去探索和发现,不要越俎代庖,包办孩子的一切。没有亲身体验,他们不可能找到真正的自我。
亲子阅读的目的是达到可理解性听,所以我们还需要反复聆听音频,让孩子内化绘本内容。听音频分泛听和精听—精听,是比较专注地听。建议在每次亲子阅读之后进行,有助于加深记忆,让孩子一边听音频一边看着书,家长在旁边陪伴,当孩子没有翻到对应页面时,家长要及时协助。
泛听就是把音频当作背景音,以量的积累为主。建议家长将该绘本的音频拷到播放器上,在孩子玩玩具、洗澡、上放学路上可以进行泛听,熟悉韵律节奏。而通常在先熟悉绘本的韵律节奏后再进行亲子阅读,孩子对于绘本的接受度会更高一些。
英汉对照
Is your Mama a Llama
你的妈妈是只羊驼吗?
“Is your mama a llama?” I asked my friend Dave.
“你的妈妈是只羊驼吗?”我问道我的朋友Dave。
“No, she is not,” is the answer Dave gave.
“不,她不是的。”这是Dave给我的答案。
"She hangs by herfeet, and she lives in a cave. I do not believe that's how llamas behave."
“她用脚倒挂着,住在山洞里。我觉得羊驼不是这样的吧!”
"Oh," I said."You are right about that.I think that your mama sounds more like a...
"噢,"我说道。"你是对的”。我认为你的妈妈听起来更像一只......
“Bat!”
“蝙蝠!”
'Is your mama allama?' I asked my friend Fred.“No, she is not,” is what Freddy said.
“你的妈妈是只羊驼吗?”我问我的朋友Fred。“不,她不是的。”Freddy说。
“She has a long neck and white feathers and wings.I don't think a llama has all of those things.”
“她有长长的脖子,洁白的羽毛和翅膀。我觉得羊驼并没有这些东西。”
“Oh,” I said.“You don't need to go on. I think that your mama must be a ...
“噢,”我说道,“你不用再说啦。我想你妈妈肯定是只……
"Swan!"
“天鹅!”
"Is your mama allama?" I asked my friend Jane.
“你的妈妈是只羊驼吗?”我问我的朋友Jane。
"No, she is not,"Jane politely explained.
“不,她不是的。”Jane礼貌地解释道。
"She grazes ongrass, and she likes to say, 'Moo!'I don't think that is what a llama would do."
“她啃草吃,还喜欢‘哞哞’地叫。我觉得这不是羊驼会做的事儿。”
"Oh," I said."I understand, now.I think that your mama must be a...
“噢,”我说道,“现在,我明白了。我想你妈妈肯定是头……
"Cow!"
“牛!”
"Is your mama allama?"I asked my friend Clyde.
“你的妈妈是只羊驼吗?”我问我的朋友Clyde。
"No, she is not,"is how Clyde replied.
“不,她不是的。”Clyde是这么回答的。
"She's got flippers and whiskers and eats fish all day... I do not think llamas act quite in that way."
“她有鳍和胡须,一天到晚都吃鱼……我想羊驼不会做出这样的举动。”
"Oh," I said."I'm beginning to feel that your mama must really be a...
“噢,”我说道,“我开始意识到了你妈妈绝对是头……
'Seal!'
“海豹!”
"Is your mama allama?" I asked my friend Rhonda.
“你的妈妈是只羊驼吗?”我问我的朋友Rhonda。
"No, she is not," is how Rhonda responded
“不,她不是的。”Clyde回答道。
"She's got big hind legs and a pocket for me... So I don't think a llama is what she could be."
“她有大的后腿和装我的袋子...我想羊驼不会像她这样。”
"Oh," I said."That is certainly true. I think that your mama's a...
“噢,”我说。“当然不能。我觉得你的妈妈是一只...”
"Kangaroo!"
“袋鼠!”
Is your mama a llama?"I asked my friend Llyn.
“你的妈妈是羊驼吗?”我问朋友Llyn。
"Oh, Lloyd, don't be silly!" Llyn said with a grin.
“噢,Lloyd,不要犯傻了!”Llyn边说边露齿微笑。
"My mama has big ears, long lashes, and fur...And you, of all people, should know about her!"
“我的妈妈有双大耳朵、长眼睫毛和皮毛...而你,应该是对她最清楚不过的。”
"Our mamas belong to the same herd, and you, know all about llamas,cause you are one, too!"
“我们的妈妈同属一个牧群,你,知道所有关于羊驼的,因为你也正是其中一分子!”
"Yes, you are right," I said to my friend."My mama's a ..."
“嗯,你说得对,”我对我的朋友说。“我的妈妈是一头...”
"Llama!"
“羊驼!”
And this is ...
这就是
相关书籍推荐:
本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com