农夫和他的儿子像往常一样开垦土地,不料地面火山喷发,熔岩烧了好几天,村民们祈祷大火停止,大火渐小,农夫的家没了,半个村庄也没有了,他们该怎么办呢?
绘本故事讲述的是:农夫和他的儿子像往常一样开垦土地,不料地面火山喷发,熔岩烧了好几天,村民们祈祷大火停止,大火渐小,农夫的家没了,半个村庄也没有了,他们该怎么办呢?让我们一起来看看吧。
《Hill of fire》
火之山by Thomas P.Lewis
Once there was a farmer who lived in Mexico.
从前有一个住在墨西哥的农民。
He lived in a little village, in a house which had only one room.
他住在一个只有一个房间的小村庄里。
The farmer was not happy."Nothing ever happens," he said.
农夫一点也不高兴,“什么也没有发生过,”他说。
The people in the village thought the farmer was foolish.
村里的人认为那个农民很愚蠢。
"We have everything we need,"they said.
“我们有我们需要的一切,”他们说。
"We have a school, and a market, and a church
我们有一所学校和一个市场,
with an old bell that rings on Sundays.
还有一座教堂,教堂里的旧钟每个星期天都会响。
Our village is the best there is."
“我们的村子是最好的。”
"But nothing ever happens," said the farmer.
“但是什么也没有发生过,”农夫说。
Every morning, when the farmer woke up,
每天早晨,当农夫醒来时,
the first thing he saw was the roof of his little house.
他看到的第一件事是他小房子的屋顶。
Every morning for breakfast
每天早上,他都吃两块玉米饼,
he ate two flat cakes of ground corn.
他妻子前一天晚上做的。
His wife had made them the night before.He put honey over the cakes,
他在蛋糕上放了蜂蜜,喝了粘土杯里的肉桂茶。
and drank cinnamon tea from a clay mug."Nothing ever happens," he said.
“什么也没发生过。”他说。
It was still dark and the farmer got ready to leave for the field.
天还很黑,农夫已经准备好动身去田里了。
His son Pablo was still asleep "Perhaps today," said his wife,
他的儿子巴勃罗还在睡觉,"something will happen."
"No," said the farmer. "Nothing will."
“也许今天会有事发生。”他的妻子说。
The farmer led his ox away and did not look back.
“不会的,”农夫说,“不会发生什么事的。”农夫牵着他的牛头也不回地走了。
At night the farmer returned. He fed his ox.
晚上农夫回来了,他喂了牛。
Then he sat down by the fire.
然后他坐在火炉旁。
Pablo played with five smooth stones.
巴勃罗玩了着五颗光滑的石头。
He threw the stones at a hole he had dug in the earth.
他把石头扔到他在地上挖的一个洞里,
"See, Papa!" said Pablo."I got one in!"
“看,爸爸!”巴勃罗说,“我有一个进去了!”
But the farmer was tired.He did not answer.Every day was the same.
但是农夫很累。他没有回答,每天都是一样的。
One morning the farmer woke up very early.
一天早晨,农夫很早就醒了,
He pulled on his woolen shirt.
他穿上了他的羊毛衬衫。
He took his big hat from a peg on the wall.
他从墙上的钉子上摘下他的大帽子。
"I must go to the field early," he said.
“我必须早点到田里去,”他说,
"The plowing is not done Soon it will be time to plant the corn."
“犁地还没完成,很快就该种玉米了。”
All morning the farmer worked in his field The ox helped him.
农夫整个上午都在田里干活,牛帮助他。
When there was a big rock in the way,
路上有一块大石头,牛停了下来并躺了下来。
the ox stopped and lay down. The farmer pushed the rock away.
农夫把石头推开了。“喂!”农夫说。
"Tst-tst!" said the farmer. The ox looked at the farmer.Then the ox got up and pulled again.
牛看了看农夫,然后牛站起来,又拉了起来。
Late in the morning, when the sun was high, Pablo came to the field.
清晨晚些时候,当太阳高升时,巴勃罗来到田野
"Pablo!" said the farmer."Why are you not in school?"
“巴勃罗!”农夫说,“你为什么不上学?”
"There is no school today, Papa," said Pablo.
“爸爸,今天休息日,不用去上学,”巴勃罗说。
"I have come to help you plow."The farmer smiled.
“我是来帮你犁地的。”农夫笑了。
He reached into his pocket, and gave the boy a small wooden toy.
他把手伸进口袋,给了他一个木质玩具。
"A bull!" cried Pablo.
“一头公牛!”巴勃罗叫道。
The farmer had made it for his son during the hot time of the day when he rested from his work.
农民是在白天最炎热的休息时间为他儿子做的。
Pablo helped the farmer plow the field.
巴勃罗帮助农民犁地。
The ox pulled and the plow turned up the soil.
牛一拉,犁就把土翻了起来。
Suddenly the plow stopped The farmer and his son pushed, and the ox pulled
犁突然停了下来,农夫和他的儿子推着,牛拉着,
but the plow did not move.
但是犁没有动,它沉入地下,
It sank into the earth.It went down,down, down, into a little hole.
它掉下去了,掉进了一个小洞里。
The little hole became a bigger hole.There was a noise deep under the ground,
这个小孔变成了一个更大的洞。
as if something big had growled.
在地下深处有一种声音,好像有什么大东西在咆哮。
The farmer looked. Pablo looked.The ox turned its head.
农夫看了看,巴勃罗看了看,牛转过头来。
White smoke came from the hole in the ground.
白烟从地上的洞里冒出来。
"Run!" said the farmer."Run!"
“快跑!”农夫说,“快跑!”
There was a loud CRACK,
一声巨响,大地裂开了。
and the earth opened wide.The farmer ran, Pablo ran, and the Ox ran too.
农夫跑了,巴勃罗跑了,牛也跑了。
Fire and smoke came from the ground.
火和烟都是从地上冒出来的。
The farmer ran all the way to the village.He ran inside the church and rang the old bell.
农夫一路跑到村子里。他跑进教堂,摇响了那口旧钟。
The other farmers came from their fields.People came out of their houses.
其他农民都是从他们地里来的。人们从他们的房子里出来。
"Look!" said the farmer."Look there!"
“看!看那里!”农夫说。
That night no one slept.Everyone watched the fire in the sky.
那天晚上没人睡觉,每个人都注视着天空中的火焰。
It came from where the farmer's field had been.
它来自农民的田地。
There was a loud BOOM and another, and another.
一声巨响,一声又一声。
Hot lava came out of the earth.
炽热的熔岩从地面上冒出来,
Steaming lava spread over the ground,through the trees.
喷出的熔岩遍布地面,穿过树林。
It came toward the farmer's house.It came toward the village.
它向农家蔓延来,向村子蔓延去,
Pieces of burning stone flew in the air.
一片片燃烧着的石头在空中飞舞。
The earth was coughing.Every time it coughed,the hill of fire grew bigger.
大地在咳嗽,它每咳一声,火山就变得更大。
In a few days the hill was as big as a mountain.
几天后,这座小山坡就像一座山一样大。
And every few minutes there was a loud BOOM.
每隔几分钟就会有一声巨响。
Squirrels and rabbits ran and birds flew away from the fire.
松鼠和兔子跑开了,小鸟也飞离了火堆。
People led their burros and their oxen to safety.
人们把它们的驴子和牛引到了安全的地方。
Pieces of burning ash flew everywhere.
到处都是燃烧着的灰烬,
The farmer and his neighbors put wet cloths over their noses to keep out the smoke.
农夫和他的邻居们用湿布捂住鼻子以防吸进去烟。
Some of the people went close to the steaming lava.They carried big crosses.
有些人拿着大十字架,靠近热气腾腾的熔岩。
They prayed for the fire to stop.The farmer and Pablo watched from the side of a hill.
他们祈祷火能停止,农夫和巴勃罗从山坡一边望着。
When the booming stopped and the fires grew smaller,the farmer's house was gone.
当隆隆声停止,火势变小时,农夫的房子没了。
The school was gone. The market was gone.Half the village was gone.
学校没了,市场也没了,半个村子都没了。
One day some men in uniform camein cars and trucks.
有一天,一些穿制服的人开着汽车和卡车来了。
"So you are the one with the plow that opened up the earth," they said to the farmer.
“原来是你用犁开垦了大地,”他们对农夫说,
They laughed."You are lucky to be alive, amigo."
他们笑了,“你还活着真幸运,朋友。”
The soldiers looked at the village.“Everyone must go!” the captain said.
士兵们看着村子。“大家都得走!”上尉说。
“It is not safe to live here any longer.”The farmer and his wife and Pablo and all the
在这里再住下去是不安全的。农民和他的妻子,还有巴勃罗,
people of the village went with the soldiers.They rode away in the trucks.
村里所有的人都跟着士兵们开着卡车开走了。
The farmer found a new house.It was bigger than the one they lived in before.
农夫找到了一座新房子,比他们以前住的更大。
It was not far from the old one.But it was far enough away to be safe from El Monstruo,
which means "The Monster."
它离旧房子不远,但离火山很远很安全,
That is the name the people gave to the great volcano.
火山又被称为怪兽。这是人们给这座大火山起的名字。
The people made a new village.They made a new school and a new market.
人们建立了一个新的村庄。他们建立了一所新学校和一个新市场。
They had a great fiesta because nowthey were safe.
他们过了一个愉快的节日,因为现在他们安全了。
At the fiesta the band played,and the people danced and clapped their hands.
节日里乐队演奏,人们跳舞并欢呼鼓掌。
People from the city came in a bus to see El Monstruo.
城里的人乘公共汽车来看火山。
The people of the village sold them oranges and melons and hot dogs and corn cakes to eat.
村里的人把橘子、瓜、热狗和玉米饼卖给他们吃。
Now the farmer had a new field Every morning he woke up early.
现在,农夫有了一片新田地,
It was still dark,and El Monstruo glowed in the sky.
每天早晨他都很早就醒了。
Every morning for breakfasthe ate two flat cakes of ground corn.
天还黑着,埃尔蒙诺在天空中闪闪发光。
His wife had made them the night before.
每天早餐他吃两块他妻子前一天晚上做的玉米饼。
The farmer went to his new field.His ox went with him, just as before.
农夫去了他的新田里。他的牛和以前一样跟着他走了。
Sometimes Pablo brought the children
有时,巴勃罗带着村里的孩子们去看农夫。
of the village to see the farmer.From the field they could see the volcano smoking,
从田野里,他们可以看到火山在冒着烟,
like an old man smoking his pipe.
就像一个老男人在抽烟斗。
"Can you make another hill of fire?" the children said.
“你能再造一座火山吗?”孩子们说。
"No, my friends, no, no," said the farmer. He laughed.
“不,我的朋友,不,”农夫笑着说,
"One hill of fire is enough for me."
“一座火山对我来说就够了。”
相关书籍推荐:
本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com