绘本简介:在同一片草地上居住着许多的小动物,通过洞洞逐一呈现蟾蜍、鱼、松鼠等等。这些小动物们和它们的妈妈生活在不同的地方,做着不同的事。
绘本简介:在同一片草地上居住着许多的小动物,通过洞洞逐一呈现蟾蜍、鱼、松鼠等等。这些小动物们和它们的妈妈生活在不同的地方,做着不同的事。如何引导孩子学好绘本?亲子阅读+精听+泛听。
亲子阅读,指图+肢体演绎,本绘本中的动物和场景都可以用指图的方式。如指着图片中的蟾蜍说:toadie。指着草地说:meadow。可以用中文再加强描述一下这些场景,增进孩子的认知。而对于不同动物的动作,家长可以根据下面的翻译用动作演示。如wink就眨眼,swim就做出游泳的动作,leap就做出跳跃的动作。而数字就是孩子们最熟悉的了,可以让宝贝自己数数每次出现新动物时的动物宝宝数量。如出现4只otter时,就可以让宝贝自己数一数:one,two,three。four。
如何精听泛听?绘本进行完亲子阅读并不代表这本书就掌握了。亲子阅读的目的是达到可理解性听,所以我们还需要反复聆听音频,让孩子内化绘本内容。听音频分泛听和精听——精听:精听,是比较专注地听。建议在每次亲子阅读之后进行,有助于加深记忆,让孩子一边听音频一边看着书,家长在旁边陪伴,当孩子没有翻到对应页面时,家长要及时协助。泛听:泛听就是把音频当作背景音,以量的积累为主。建议家长将该绘本的音频拷到播放器上,在孩子玩玩具、洗澡、上放学路上可以进行泛听,熟悉韵律节奏。而通常在先熟悉绘本的韵律节奏后再进行亲子阅读,孩子对于绘本的接受度会更高一些。
英汉对照
Over in the meadow,In the sand in the sun,
在草地上,阳光下的沙地上,
Lived an old mother toadie and her little toadie one.
住着一只老蟾蜍妈妈和一只小蟾蜍
“Wink!” said the mother,
“眨眼吧!”妈妈说,
“I wink!” said the one,
“我眨眼咯!”小蟾蜍说,
So they winked and they blinked in the sand in the sun.
于是,它们在阳光下的沙地上眨眼睛
Over in the meadow,where the stream runs blue,
在草地上,蓝色小河流淌的地方,
lived an old mother fish and her little fishes two.
住着一条老鱼妈妈和两条小鱼
“Swim!” Said the mother,
“游吧!”妈妈说,
“We swim!” Said the two,
“我们游咯!”两条小鱼说,
So they swam and they leapt where the stream runs blue.
于是,它们在蓝色的小河中游泳跳跃
Over in the meadow,In a hole in a tree,
在草地上,一个树洞里,
Lived an old mother squirrel and her little squirrels three,
住着一只老松鼠妈妈和三只小松鼠
"Nibble!" said the mother,
“啃吧!”妈妈说,
"We nibble!" said the three,
“我们啃咯!”三只小松鼠说,
So they nibbled and they hid in the hole in the tree.
于是,它们在树洞里隐匿、啃东西
Over in the meadow,In the reeds on the shore,
在草地上,岸边的芦苇丛中,
Lived an old mother otter and her little otters four.
住着一只老水獭妈妈和四只小水獭
"Dive!” said the mother,
“潜水吧!”妈妈说,
"We dive!” said the four,
“我们潜水咯!”四只小水獭说,
So they dived and they burrowed in the reeds on the shore.
于是,它们在岸边的芦苇丛中潜水挖洞
Over in the meadow,In a snug beehive,
在草地上,一个舒适的蜂窝里,
Lived a mother honey bee and her little bees five.
住着一只蜜蜂妈妈和五只小蜜蜂
"Buzz!” said the mother,
“嗡嗡叫吧!”妈妈说,
"We buzz!” said the five,
“我们嗡嗡叫咯!”小蜜蜂说,
So they buzzed and they hummed in the snug beehive.
于是,它们在舒适的蜂窝里嗡嗡叫
Over in the meadow,In a nest made of sticks,
在草地上,一个用棍枝搭起的鸟巢里,
Lived a black mother crow and her little crows six.
住着一只黑色的乌鸦妈妈和六只小乌鸦
"Caw!” Said the mother,
“哇哇叫吧!”妈妈说,
"We caw!” Said the six,
“我们哇哇叫咯!”小乌鸦说
So they cawed and they called in their nest built of sticks.
于是,它们在棍枝搭起的鸟巢里哇哇叫
Over in the meadow,Where the grass tastes like heaven,
在草地上,青草尝起来很美味的地方,
Lived on old mother rabbit and her little rabbits seven.
住着一只兔妈妈和七只小兔
"Hop!" said the mother,
“跳吧!”兔妈妈说,
"We hop!" said the seven,
“我们跳咯!”七只小兔说,
So they hopped and they bounced in the green grassy heaven.
于是他们在长满青草的天堂里蹦蹦跳跳
Over in the meadow,By the old mossy gate,
在草地上,长满苔藓的古老大门旁,
Lived a brown mother lizard and her little lizards eight.
住着一只棕色的蜥蜴妈妈和八只小蜥蜴
"Bask!” said the mother,
“晒太阳吧!”妈妈说,
"We bask!” said the eight,
“我们晒太阳咯!”八只小蜥蜴说,
So they basked in the sun on the old mossy gate.
于是,它们在长满苔藓的古老大门上晒太阳
Over in the meadow,Where the quiet pools shine,
在草地上,僻静水池里闪耀的地方,
Lived a green mother frog and her little froggies nine,
住着一只绿色的青蛙妈妈和九只小青蛙
"Croak!” said the mother,
“呱呱叫吧!”妈妈说,
"We croak!” said the nine,
“我们呱呱叫咯!”九只小青蛙说,
So they croaked and they splashed where the quiet pools shine.
于是它们在僻静水池里闪耀的地方呱呱叫、跳水溅起水花
Over in the meadow,In a dark little den,
在草地上,一个黑暗的小洞穴里,
Lived a black mother spider and her little spiders ten.
住着一只黑色的蜘蛛妈妈和十只小蜘蛛
"Spin!” Said the mother,
“吐丝织网吧!”妈妈说,
"We spin!” Said the ten,
“我们吐丝织网咯!”十只小蜘蛛说,
So they spun lacey webs in their dark little den.
于是,它们在黑暗的小洞穴里织着花边网
相关书籍推荐:
本文部分信息来自于网络,若有侵权,请联系删除,邮箱:master@i-bei.com