小美妞 [大学生]
2411 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21

  K7 N5 O0 W) s. p

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享


( K5 u: Q) D: N

1.png

1 {2 _. ]8 u7 U; U

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure

) y5 c" _1 J* I7 I) g$ g% C( b

2.png

- z- X- X4 N  l5 Q0 [1 \' G# H1 A2 V

We won't need you till much,


6 t: o- P& M; P6 I" W- y
- J" C# n0 |: d- Q6 C! ?

much later.

: d6 h" [8 e, t! r1 U3 r0 ]* _# r) E
, S5 x: B" ?& N3 m" l) N' d

我们以后才会需要你。

: S, z  e# J- P, {3 V) L

' j1 c2 m2 r! c2 S

(小狗奇普对斑马说)


- h. C1 `8 T$ E" l0 W0 W9 @+ X. z9 i# ]# Z7 T6 {

This is Kipper's little friend,Arnold.


; W- P* Z  W7 R- O: ?7 M/ }( D' \( ?% t9 P# b% Q- X6 }) ^

Arnold has found an ant.

( J+ L& K! l: ~, e& W8 e6 E

- e1 v% k! ], ~- n6 f

A a is for ant. And Arnold.

0 z$ w& \) r  T' M: L& v0 w
  o/ I. z3 T: f! l9 `

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。

) a4 Q4 g/ E- s: e# ?  G: }1 E

* p0 J  {7 r8 _6 c" L; y. h

阿诺德发现了一只蚂蚁,


3 ?- [9 C6 A: v! M; Q$ O+ o! j/ ~/ `3 n7 K6 S; Z: ~+ B

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)

1 b. z! ~+ |* j

3.png

! u* }2 v' a. v7 k: a' p* U. a7 M+ ~

B b is for box and


- m0 b0 B8 J$ U' e
( m4 o& ~# h, Q; J5 s$ G

buzzzzzzzzzzz...…   

* z, y  X, `3 C0 D" C
4 }6 R, [, _' |% v7 U7 p

They put the ant in the box,

5 u$ \; d, \3 J1 v' {- J

8 [6 B7 S/ V6 }3 U6 `" i/ u; K) `

and followed the bumblebee.


6 S/ |( X' j5 j4 }; x$ e, N0 p; I" A! H# I! Y) m+ p$ ?

B b 对应着box(盒子)

' B) ~/ ]/ a! K+ [9 b$ V

1 h+ t4 H* Y0 ~/ i! a

和buzz(嗡嗡声)。

2 W8 z* @0 [2 t7 t4 Y4 J+ b  a( }. `
9 k& \( N/ X. f  G: v# i$ g/ j9 F

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。

6 x; C! A' L5 f, ~- {
" t( c3 t- ^. y1 V) j+ T3 _7 {$ H; W

It flew away.


6 u/ |# R2 Y# s6 B/ [0 u
( o# Y( }) O5 `1 D5 J& x

“Let’s find something

/ E! g8 O5 P0 w8 V# }9 D* B
# O; X9 h) k8 c  X8 J4 {

beginning with C,” said Kipper.


% E4 m0 t+ L3 @  x5 ]5 x; `, _  k, E
  R7 W- _, Q- ?2 a

But the caterpillar had


& e2 X- [; ~5 a9 x$ c
) p  W( k) }# O7 l. }* s4 j" ?

already found them!


: R* q  @0 u. Q7 |# k$ M( ?9 H% y8 u7 p

C c is for Crawly caterpillar.


/ T/ I4 T/ f: [( M- @; z
/ j* B% W  s7 V) {# w

它飞走了。


8 t( H' }. I& e& H: w
! L6 r, m) a* N1 ^# `

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。

3 O9 S, B5 P& r. Q3 Y. A" N2 A9 v

8 e3 S8 i$ H7 O8 p% p$ ~

不过,毛毛虫已经找到他们了!


9 P$ \5 ?* Y( X9 c: x
4 T6 s7 ~  F9 e6 F- M

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)


6 S3 [- W) @9 m; ^2 R, R
9 R/ r3 C  G$ R  @) u

D d is for duck.


7 i( u" B# A$ A0 m& ~5 M8 E* a

“Duck!” said Arnold.


2 a" J5 ]$ |7 b0 q4 }; C
' A0 v& }9 Z1 {  t% c4 R- g

The duck was too big


0 J0 c0 s: v) C9 D( K( r
; E, w/ N0 }% g2 [2 [4 s7 [/ j

to fit into Arnold's box.

; i3 u/ D* o; E$ T/ g( q- W% J
2 g8 R8 A) w: I% T

And so was the …

  B8 _, U3 R+ A8 [1 [

$ f' H4 A' `* g; V: w/ ]" F

D d 对应着duck(鸭子)。


- y% c$ A# P. U2 ]  t6 Y3 c6 [* i6 `* \2 R+ J, c

“鸭子!”阿诺德叫道。

1 o/ T. o) @/ b& G- e
& K! U: |% C( D1 O% J; L) C. e- m9 w4 L

这个鸭子太大了,


; [) a' R3 Z3 t5 j7 x; I6 T" F+ O* L8 `! g8 e$ M/ Z$ k* g% j& K

装不进阿诺德的盒子里。同样地...

1 j3 C% U% v' D% I8 M, k' r, M

7 _8 k. b6 y1 E2 S* D$ n; h+ f$ a3 A

enormous elephant.

) `: `# x( P2 G9 w
$ D5 H5 N2 i8 s& i3 r0 \. @

Where is the ant?


! b7 v+ U+ b5 |% L8 D2 G+ H0 b
$ g- L( \6 ]9 E) S5 F5 \

E e is for empty.


+ ]) Z" _6 n* z8 [+ R
* Y5 Q% F8 N5 I8 N& E

E e is for elephant.


+ K, j" k: Z! k- z" s- E+ D$ z2 Y/ j: _7 \' [

enormous elephant(巨大的大象)


8 F: G- B& W+ h' q: e
; H' N4 H9 U7 p; H, ^2 A

也装不进去。蚂蚁去哪里了?

. K1 y1 A- p6 I% X! }3 r

4.png

2 y$ q) ^9 q5 t2 i' R3 [# r3 Q

E e 对应着empty(空空的)。

( Q# u% a3 n& u
) l" J" T5 e0 v

E e 对应着elephant(大象)。

1 k1 W2 Y! V5 T0 M6 t* p* Q/ Y
( L8 E1 Y+ ?' I5 y/ A1 X

The frog would have fit

2 C+ Y, N$ f, P
" f. M/ B# j$ t! p' J

in Arnold's box,

# d  m8 n9 Z" u6 `

9 A! \6 U; `, O/ Y* K$ J- r& b

but Kipper couldn't catch it.

- M" S5 S+ c- a$ l" q* B. U

% Y' V/ o# t% `7 i+ P5 E( ~6 F! g$ H

It was too fast!


: R0 \7 m# |$ a8 C: K
" ]4 X, s& Z7 i

F f is for frog.

  o1 d" D8 F$ X8 B: l" w

/ X( h8 q8 `6 d+ `& a

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,

( i3 g  n1 S+ \0 M$ \( t" ~! e, ]' V: s6 j: ^
$ `0 b  E+ }: S2 {8 m" b

但是奇普捉不住它,

) N2 x# p1 w) J& u" U

$ A; O0 ?- x# K; A

它太fast(快)了


# t: c/ m4 n( y- q6 M( ^. D0 U  n5 X  q. J+ t( A5 E4 l

F f 对应着frog(青蛙)

3 N. R9 D" r6 |9 v$ @
! |! }5 ~; u. k- R, \  J. s5 r

Arnold was still wondering

/ p2 S+ c, o1 J7 ]" y

, L2 t% A0 K' i' g/ a

where the ant had gone,

0 S1 i# w) y9 {, T3 O
) M; n7 L' S1 b  e! n

when a little green grasshopper


0 k$ ?7 G1 |+ N3 f0 r
) S" e  q9 u- X( Z. A

jumped straight into his box.

! ?, T* n& R3 f* R  ]+ R! f

/ l+ _& T8 O* u" h" C  A/ d% q! j& A' C

“Good!” said Kipper.


' n; e$ C6 [4 \* J+ U, N* @5 i( l- a9 U

G g is for grasshopper.

4 q, M" [8 t2 P/ e
  o2 |8 i  W. [! e

当一只绿色的小蚱蜢

) v# E8 j, k* \
1 T& E" a8 {1 y

跳进阿诺德的盒子里的时候,

7 u$ l' e% z1 M6 S2 k: g

. e% E2 f0 V+ C( V5 |* d; k

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。

) p: [: N  E: G/ _0 Q  v3 I( }9 c/ Z

3 i: v3 w$ M$ W" Q3 y9 C

“太好了!”奇普叫到。


5 O: V! t: @1 ]1 W8 ?7 y5 X: A: k

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

/ B; _) f* M0 C$ I. `  v

5.png

$ Q$ {! `7 g7 z

H h is for hill and happy.


, D3 d( ^( J8 H* j( I
3 h- j4 T1 I. D9 x; w# Y  M

They skipped all the way


: Z; D! Y6 ^' B; {. }9 [" K6 N2 k# T% i" y7 }

to the top of Big Hill,


. N0 U9 a& p- l& P, C9 x. `/ P0 r- c2 p, D: S0 E

and down the other side.

4 O% Y4 `, d  E5 C9 i
/ ]; _( V2 s" ^1 u+ R/ P

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

$ e0 E+ D% v7 |8 X% J
, V- ~- O: w7 \# n! n2 Y# v

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


9 ^2 }6 Y1 w) ]/ ]
( G$ U. @: c) G, W

然后从山的另一面下去。

  P' J+ M) Q. G) k( E. J# ]2 J

2 [. s" N- |# M  P* E

Arnold found another


2 P' K& j  T* t8 ~! S1 J6 ^" S2 C8 R6 V0 y. J; K- V6 o# ]0 }! ?; `( O

interesting insect.

: _1 |, x4 a9 x4 b) t# }

% Z) K4 a2 F0 u/ w9 H

He opened his box and

% O) H8 ?. S$ @5 e, i+ p$ Z
# F& r$ @" Q7 E1 }

put the interesting insect inside.

( E) Q2 N3 x& N4 [
! W* i1 n. }' `7 B$ T1 Y  v

I i is for insect.


" C$ n, B/ F$ Q. y; R& Q3 K8 o2 q" L, x7 ?' l

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。


$ F; t! M/ A; [
5 n  U8 W4 N' ~2 e( N- O. m

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。

- F0 K" K* K) a3 \- m( h

0 r" u* @9 A$ K( n3 P

I i 对应着insect(昆虫)。

: b* X$ H  S$ C- o# M
) t" g' D* ]' j( q  h5 R

They went home for a drink of juice.

3 |6 M: \6 q( m! X& }
( z: G: [! o9 Z4 [8 T/ U9 G

Arnold helped himself

. @/ X& {( \) ~6 t+ E

: O( I5 G; V+ K9 y, I' f

to some jam,too.


' c  L6 [/ }8 S8 G  [4 X0 L! G- Q
2 z& w5 Z, z6 S8 p8 f

J j is for juice.

' u  p4 @6 U; E- t; i

0 x8 t! {; V% x, ^

And a bit of jam,too.


; \2 h' Q; o7 S$ C
" v) j' E- h& D" @; c3 a: Z1 A

他们回家喝了杯果汁。


$ ]! c( Q$ l0 Z* u! I
7 A1 w3 E# f; L* W5 \

阿诺德还吃了一些果酱。

; b) R0 D0 I) x  i! B- J
$ {8 ^5 t" R4 Q$ K& k0 x0 p! A

J j 对应着juice(果汁)


: s" G, X5 ]9 C3 `7 R/ ?& S" G( p& Y2 _* |3 _, d3 g3 m

和一点儿jam(果酱)

& }$ y" `% p% n" ?
+ f: x/ m! \; [# l, o

Kipper couldn't think of


8 e+ |& W$ d* u3 Y5 F8 m  P* M' B# K- \3 F- P

anything beginning with K.

- W3 V. \# g: C% T8 ~
, ~2 c( b: t; D2 N' Y2 R& L

Can you think of anything?

# A9 v  m2 Q0 `( f, j7 F4 o( S

6.png

. ^) `- c' Y! h: M8 a

K k is for…


: m# D% f  h% }& X# ?, c
9 U8 d: l& x- G

奇普想不到任何以K开头的东西。


- x" J. a" ~7 ], ?- R' b6 U: T2 q9 L

你能想到吗?


% @8 N  K/ V* b3 M# q' Q' }1 X3 s- s

K k 对应着……

. q. P; o+ X- U7 p0 h
* q6 p' b# m. z: [$ z

L was easy.

3 i( p% j, R1 `  E0 A* l5 J9 [
- w" ?& J- t, C& I9 T

Outside there were lots of ladybugs.


+ E  A& T" ?, E* u2 T) q0 c2 C% m7 e- G" B- t3 \

Lots and lots.

& D" a2 E/ Q) f4 {' w

2 |) y/ |) ^5 Z4 B1 D1 f  k

Arnold put one in his box.


2 {! l) }+ [& ?/ i5 A) c- z" i/ L$ _8 N8 D

L l is for lots of ladybugs.

  [4 J# J0 S& G- s( ~5 @
! f& s/ o0 z# f; V" _0 V

L很简单。

0 u. [, M7 \; R6 J( q

2 b+ O; m" I9 B& X7 r% c. \* H; V

外面有许多,许多的瓢虫。

! n3 k3 }* s; X+ \8 V, E

/ h7 ?8 D$ I6 J4 T4 z4 q% f

阿诺德放了一个到他的盒子里。

/ `9 t* a2 v. y, w( l5 F
) s8 n2 x  t$ X+ o/ Y2 U( H# l

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)


4 M3 P3 j) w& R+ K) D, a
3 R+ i- F! u+ O0 l

Arnold found some

% z/ L" f) X$ t9 l

  c, A( ?, b5 ]$ P' l# k

little muddy mountains.


# d, {9 U, L0 q7 x+ `
& B' e0 [. H3 g

He was so busy playing that


' `4 M% P6 b3 {+ ]" h# g% D- o; r) `% I7 |, j5 G. y% h* \

he didn't even notice the mole.

) B" N5 G8 B, W

7.png

2 p# G" I" @, L: [5 @$ u

M m is for mole and mud.


" u  J. R3 }8 m; x3 q
4 f7 P* o9 u& S

阿诺德发现了一些小土堆。

3 X: L8 X3 |2 A/ S4 u- q9 H  g
: w' l1 z. V/ j* d

他玩得不亦乐乎,

2 ?! L# J* g5 o* q4 h

5 C9 Z& E( h! h0 m5 U' z$ B5 \

都没发现到那只鼹鼠。

$ r3 Q) v( v. A
; u4 V; u# @, a1 c2 m) N  c

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)

5 y& l3 @# s& d3 Q6 t  A  a- g
$ h8 C3 M; Y1 _2 C

“Is it my turn now?” said the zebra.

2 |( ], W0 T% V6 d

4 Q7 |4 T0 ?: ~6 ]( ^- @

“No,not now!” said Kipper.


) ~* i( ^+ w' X& S2 t
' X; A6 r  c! d. V5 f6 o

“You don't begin with N.”

" |9 P! D3 l# N' @6 L3 l: r

8 u) ^4 U! \' K$ P9 m# V

N n is for No,not now!

% _% w2 `" Y; o8 z& v. I1 J  g2 j

$ K$ c3 a+ f# w% `' m! o! j% N

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

. d( c% G- K5 w: |9 i& G, ^
9 K" {: I, e* i5 _1 ?+ W# F

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。

; _& O7 V" M) g$ y% ]  i

& ]6 t  A1 O6 T" r& H4 a: C) ?

“不,不是现在!”奇普答道。


. m% `1 x( l0 t
- A5 D& q7 X+ R7 D0 z

“你不是以N开头的。”


) }5 F& U1 ~& X2 s1 |. F& y+ j0 N) |

N n 对应着No,not now!

/ }% b% a  T. }) W8 S: C$ O4 h

) i  y- K/ _" U  n

(不,不是现在!)

# O. ]* Z: Q( y* I7 I" h/ c

5 N. y- D; n1 q- c

我是一只gnat(叮人小虫),

0 o% A' n3 a) ^/ J( [; E! y
  w( V6 b  H4 }

我也不是以N开头的。

" T8 r) U1 u) G  q1 U# j/ R

, j& g8 s7 ]" [% i3 f4 L' I

Arnold climbed on the swing.

7 C+ _7 i8 J1 N& K' D1 [/ v
: x3 d9 g0 g" w3 C3 I

And then he fell off again.

9 R' u5 y( I8 P4 W) r0 j' o( Z
# f; h$ a) l, L) i- ^# O) G0 ?

O o is for on…and off.

' M5 `0 U$ w6 L  i2 p

% G* [: q) C  U" ?

And oo is for oops!

* V( S! w/ x. A2 f$ U9 m

, c( b1 K8 h9 [  R! G1 I

阿诺德爬上了秋千,

( ^8 h/ M; Q% t; o1 j' h$ W

8 ]. {: i! F* b# B9 b! o/ o6 ?

然后他又摔下来了。


/ s! B, q- S; H4 |2 t
5 V4 J6 L! C9 q! D1 V

O o 对应着on(在……上面)

4 `* Q9 q5 V: z' |4 X" l, F
: w+ Z7 f$ H2 r8 T. a$ M

和off(从……落下),

' X" }1 {# h4 ~# Z

# n% @. x0 k: m

oo 对应着oops(哎哟)。

% H* d) d. |! r8 g/ n: q

8 n8 j! A; W+ R3 x; Y7 E2 D

Arnold was upset.

" O8 D5 P$ u9 ?$ S' f* H
8 B/ K7 t& }$ G5 E4 M- |

He sat up puffing and


9 x% @* B/ x7 Y, g
# J& r/ U) v6 M4 {

panting and a little pink.

! W, B% V6 }& _2 j

, }, b0 ?7 z, j& b

So kipper took him to


. w$ d# ]) G7 {0 C, k6 w! i
$ o' \% b3 g8 t- S' y

his favorite place. The pond.

9 a/ v5 R/ K, q5 J- R' c4 j

8.png


4 t. G/ H" d+ T; e% c

P p is for puff,pant,pink and pond.


; D7 @' m4 }/ s
5 i2 o# r+ c$ w3 F# q  p# j- d! d5 p$ z

阿诺德很难过。

& M2 }% J7 }; v1 M& M5 D* I0 w( X( @

0 o4 }6 Y. |+ C  Z! L

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。

' G( O9 j) x. n' Z# X
. {. E3 G5 Q1 k9 T, }8 X# X

因此,奇普带他去了

$ T% N9 q. g5 x
" Z2 Z: m. U) Y# x1 L8 s

他喜欢的地方,池塘。


) g3 k1 W( x$ t& P" B9 J. m" ]
/ b) }5 Y* @1 B" j+ L# q

P p 对应着puff(喷气),

) J! c+ }( M  P$ O% Z

8 C: L. K1 E* E2 |3 e9 A/ ?( H* H

pant(喘气)和pond(池塘)

+ `& Y' v. D, `' N
. H: X: [, _4 }  [2 g

Quack!Quack!Quack!Quack!


4 ?7 P" r% x- r# f0 |2 i; ~; D" [* m
$ B% W5 [) _, J0 F

Is that Arnold's ant?


- n6 B+ r) _  q0 S9 U8 B: N7 x( F$ }% N0 D+ D

Quack!Quack!Quack!

: I4 g2 |, }8 L% E! |
7 K$ b$ o2 m" _' h- n

Q q is for quite!


% Q2 E/ d9 z) \! U' s3 D9 [" \4 m, i% {' N# q  X% t

And quack,of course.

. ^# o( t: T2 J
/ v; V9 }' g# F# U" G+ d9 d$ C

呱!呱!呱!呱!


; W, z7 l9 A3 K8 V( Q! s$ t$ z( g0 Y' r8 i' i0 G* x) t( {  |

那是阿诺德的蚂蚁吗?


. d- D% r& Y% o) Z% Y3 `* X5 p' Q  y4 O, f# n: |( N5 |- c! {

呱!呱!呱!


( {3 |7 X0 |* a4 Z# |7 y
8 p4 r: x! O2 c6 a) Y

Q q 对应着quite(安静)


9 ]! k& X3 p' `- W
; B  j. F7 C6 J. C! ?' T5 Q* `5 H

和quack(呱呱叫)


- U% D2 C/ K1 v8 P8 E' G. v0 d& K& q$ S% U+ g  l  V

It started to rain.

) i8 ~0 u1 q- t2 P2 q% n# M

1 a* p6 n! l! C5 r

R r is for rainbow.


# E" q% p# Q- r. }# V6 Q( ~( S8 ]5 i# r' V9 O

开始下雨了。


" i* u8 H: `0 w* t
+ c1 W4 i, C$ {

R r 对应着rainbow(彩虹)

: v: i; e. c8 {1 C6 i
, X0 w2 O/ R! }

They splashed home


4 `# b( i: V; o/ N
6 Z; V& _  p9 b7 t; w6 z' q& y: D

through the puddles.

: t3 d& n) L2 S, m6 t

9.png

5 F  h- R" {2 S" J3 t

S s is for splish!splosh!splash!


7 v  [# s$ V4 b, z4 k2 k9 u
- q/ u. k9 A' U) T6 `

And six squishy slugs.

5 b( x$ J  }0 i+ \9 v$ M; _

' u4 D  \* B" D5 m% w* h

他们一路踩着水花回家。


$ a/ s; m/ x6 h1 _
7 U- e" H7 _. Z. F

S s 对应着splish!splosh!splash!

* V9 x, I, u0 u2 D4 B; d

: s: b# T. n' Y& j* x1 b

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)

! C7 U" L. }! j( z/ K" ~( O
4 m5 {, U% {, `! \

和six squishy slugs

) b: s2 E% m1 Q5 w

0 S, b3 _" u3 D0 W% x3 d" d

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

4 z! s( O% g6 N% e1 Q* b

; _* |( E/ F$ ~9 e

At home Kipper got out his toys.

2 A) y8 ?) w7 t9 I( j/ A

) J7 _8 d* K" l$ {. U& a

T t is for toys.  

1 ]# X2 n& P* h' G2 Y5 a" w/ d

% H6 Z# j" q0 h- o

到家后奇普拿出了他的玩具

1 G  t# P, O! Q6 T0 q  y2 T5 n
) b7 N; V# z; _: p# i+ ~

T t 对应着toys(玩具)

/ U( G( a$ g2 g# k
" j  z4 P& J1 v. L* S5 n3 [

“I know what begins with U!” said Kipper.


" Q6 p/ n* d* ~8 @2 L0 {8 w) Y3 M
1 Z( w8 ?* ~3 V( b& ~7 g$ \

“Umbrella!” They played under the umbrella,


0 L0 L8 m9 o0 D; I( a( s3 o
; M3 u" M  o: [- j* t; v

while the rain poured down outside.


4 n" P" l) f2 p6 [6 a6 n# r, |# c
% U, I7 q; W2 |& H9 g

U u is for under the umbrella.


3 Z9 }+ U" C; z2 h8 R
  H4 i6 S, u5 r+ A4 y- X* n5 L, ~

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

8 o. r0 e; |1 p9 |. d9 Q5 q; E' x

8 j4 \& T- N2 a8 ?. ~- Y6 X' S2 g

“雨伞!”虽然外面下着雨,


3 K+ F7 H' _9 ]7 x! x
* w, T( Y. s5 @0 h

他们仍然在伞下玩了起来。

1 x) B4 Q' X' O
0 f) Y- T1 H8 q, B5 @; y5 Z

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

9 v4 ^* P: p" a1 }* e7 g$ D* t

10.png

5 |; j1 V4 u+ R' T" o6 a; I

“V is very,very hard,” said Kipper.


3 }/ l! z3 Q# I% l
! ^: Z6 X) A1 w

“Do you think we could find a volcano?”


$ K! r/ G2 o  u6 G. ]5 q
; G  K9 h7 b* A5 \$ c; I2 f2 p$ @

Arnold shook his head.

) t% L- ~( p' |! J) X
* W. M, ~8 \$ ~' x) R5 E

So they made a picture of one instead.


; `+ t4 ]( F' F, \( U7 S
4 e/ @8 s# G. ^) o

V v is for volcano!


( T5 Q- J) [" R7 i, A8 V4 m: u; ^& J+ a& V1 {- E/ y6 V

“V很难,”奇普说道。

9 S% `9 r' P2 |2 v) j

  p2 e6 e! B& T5 i$ p0 h

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”

" j/ s) o& \* I& j+ z
8 ~5 G+ Y. F; E

阿诺德摇了摇他的脑袋。


9 V% `0 N/ q, \( V4 T: W. S5 {8 k9 N' }9 E  [2 Y

取而代之,他们画了一个火山的图。


( \/ y% W/ k- V6 P  R1 U( a
9 L! U4 d& \' ]: h3 T. }* A& o

V v 对应着volcano(火山)


+ G* M8 h0 t5 K! R$ w' a0 ?" w0 K
) o" @- N" m) K$ Z* C9 L

The rain stopped.

5 ]% W' b6 o7 I, k

4 Y+ y) w* T; p  Q7 M, B2 _

They looked out the window


* F# o/ q5 u1 H6 e  e) l5 r+ i5 p+ x3 a5 @- L

to see what they could see for W.

- c. D( f) l  n

$ Q! F) F& a3 _$ g

W w is for wiggly worm.

: Y7 r  i4 G* ~( `5 w5 V# h+ Z/ a

+ p3 S2 F$ V4 j1 x, K, x' w; V

Not long now!


( L6 C& p- O& E# x/ N# D7 H+ i1 ~$ [5 r) s) ?6 F

雨停了。他们看向窗外,

* ?, W$ @. a1 L( Q, o

: t+ g* i2 ?3 N; h1 _: r

想要找找什么以W开头。


: }/ X: b- T! j" O' b! L  e% e2 s/ G" y: S: \" s1 E) q8 _! {$ x

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)


& B7 A9 R* I8 V7 w. \" z" M" l& M, a2 L9 H) S

马上就到了!(对斑马说)

9 ?/ Q# M/ C  d2 w7 ^) }
( j/ q; D. Y& b

But what begins with X?

/ K" @) O1 c( A% `1 r7 \. ^" Z
/ F0 H' p( ]8 o$ r

Kipper thought and thought.

! @# H4 o, L' ~/ \
$ Q' y. ]! k( z- }' x. @

He thought of box,

2 E7 f# B2 c0 E2 L! B; V/ U

# {9 B& S" T/ c$ h. u, f. \

which ends with X,

. p- r  H9 C' q
0 t: u& C  s' ?% c5 W2 i

and he thought of socks,

( K  C4 q4 C/ q0 b7 k

! v: h  X7 y1 m% g" _7 e* Z( b  J7 ^8 B

which doesn’t.


+ e) e* I6 V, C* v/ H0 H
8 W1 T+ _+ X/ I! \5 {9 X- q$ W

“I know!” he said suddenly.

* `8 ?/ \. h) n3 L7 i4 d
+ f. U* A8 z0 H( O

Kipper picked up the interesting insect.

3 W! \  q8 K/ h% F: w/ R

' ?" x3 \& X5 q9 H3 B

X x is for xugglybug!


$ T  o* _4 Q8 L
% ?$ Q: E7 t- N& V0 k. k$ r# Y+ s

那什么以X开头呢?奇普想了又想。

" v$ R- D5 P1 }4 G7 z

' c3 x9 G% }. l" {) B# Q# m

他想到了以X结尾的box(盒子),


5 H6 h3 z  {- L" P, g6 M/ S. c3 V
. W! _0 Y* `$ N- u, ]/ q

他也想到了socks(袜子),但却不是的。

6 _3 g- }2 Y( q& m9 ?) A4 Y
/ s% q( N3 t( I3 U3 X/ K; @* k

“我知道了!”他突然叫到。


. S- |8 I7 C  K3 I
1 e$ V) m' j7 V4 R' d8 X

奇普把那只有趣的虫子捡起来。

9 G$ i9 h9 ]/ J8 C" o0 P; Q
7 q8 t6 g: p2 V! d0 P' \9 B. Z

X x 对应着xugglybug

/ C+ l5 z, D+ j' S0 h: Z$ O

1 j3 y$ \( c' H& y  T& P) W

(类似the ugly bug,


$ S# i6 w) n; V- j
" x. d. n6 n. A# |9 _9 B1 {. \, r, K% e

那只丑虫子,奇普的自造词)


( ]# |( h$ y2 K9 @7 ]/ P6 S8 V. h. z- u, K" a( ^9 q" p4 N( u+ m

“It must be my turn by now!”

+ h$ B" T2 D$ t7 \

$ p+ j7 b3 L& o

said the zebra.


. ?  u& m( f/ y: p1 ]' f4 d
1 o8 R) f: h8 S! T3 S( y$ d

“Is it my turn?Is it?Is it?”

7 b5 t: |, f6 j2 s

$ k' N5 P; z1 i8 ?

Y y is for Yes!


: H9 q, l1 t( S. \) Z* B0 X* `* G; ~; j/ }4 H

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。


' W: b( o( m; c5 a5 H
* W& d1 O3 g% ~6 A

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”


" c. e  |( H2 L+ o5 r

11.png


4 P, B9 b4 j0 J+ S8 @! D

Y y 对应着Yes(是的)


/ Y5 Y8 \* m/ u+ G% {- E* {- R; d6 ~) U) Z9 `

So the zebra stood


: v* A" A! D6 S
9 S6 f7 p, U) L5 |

in the middle of the page,


4 N- W1 G- {5 m5 [2 B' r- H$ l' \

and we all said,Z z is for Zebra!

7 @: C& ~7 @3 I% r- d

/ t# r# ^( U( o- ?2 g  F

于是斑马站在了页面的中间,


. U+ Y; W0 C: T9 s9 ?' s- {- ^+ p8 l% E4 }; k" l* R7 a$ C

我们一起说道,

5 h6 W# F/ n5 ?8 x& i) W

* ]1 t, L2 s. r

Z z 对应着Zebra(斑马)


0 `! N+ v1 O1 G, h5 |  W$ u% p
5 I4 G( w; q  c

And for Arnold's little Zoo,too.

' y8 D/ J/ L" _0 e

12.png


2 c1 C# V6 M7 H+ V

同样的,

/ h( B5 r& _" ?* f/ {
: ]- j$ @5 H" `/ @, K7 h

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

7 E9 }- _8 g9 j2 a
" Y  C( L% a. C! y% k4 F

# f! R# u, U0 w% G5 g0 c
* z/ J6 y3 o: _1 O- m; L廖彩杏资源下载:. U8 S/ @$ g* E7 i& `0 Y
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
9 v+ v) m7 z& T7 h4 f) C0 h) {廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
% ^4 H. w' C7 o
4 j+ Q; Y4 D! u/ E% t
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华