小美妞 [大学生]
1913 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21

: A7 z+ ~( E1 O; i) D% r9 o

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

9 M  V9 P) M2 A

1.png


) z# A" {' i$ y+ l) J! I

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure

4 r& V3 n1 R3 j, Y) X8 k! M

2.png


, H) @5 H1 [9 @! V; o( |

We won't need you till much,

1 H& P, p( ^, q+ p( E  ]
) O, ]! F( Q9 E. I" Y

much later.


$ _8 m; R+ d! ?$ P
% i4 g1 ?% _4 J9 D: N

我们以后才会需要你。


( P% ^  G" V9 v+ F; `5 k" N, j
" U" V: [* f: {

(小狗奇普对斑马说)


$ E' X8 a$ Z" `* Z' c2 U" C! X; i6 J( c8 X& V; c: K: @. H. }) a

This is Kipper's little friend,Arnold.


8 \0 e2 A9 W7 h7 _% x# x' x# E3 C

Arnold has found an ant.


' @4 E" W( M! i" {: }) Z" ^" ~
% W  h) K! j3 W# q. s) G

A a is for ant. And Arnold.

6 T7 W' E0 g' L3 z1 y( h/ l1 E: B
1 q  r% K. ?- ~2 I8 c

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。


: |/ F1 ~1 Q1 ^8 d* Q% t; t+ R
4 X" j/ [4 P% H" W: t& ^, h& j6 w

阿诺德发现了一只蚂蚁,


7 \" z0 y" O0 {3 X8 _" h  P* K5 D3 H5 H8 i) O

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)

4 o) i1 z5 _  e$ k8 H

3.png

& Q( G" b$ C0 ~6 v

B b is for box and

. i0 P: D/ q1 c: _, S0 ?# n- D
  ~8 D9 _% i/ E* v

buzzzzzzzzzzz...…   

  m" l5 c4 m' y; ]
' u8 Q' j5 C8 \

They put the ant in the box,

/ `; E" N; r4 x0 g( d% t

8 a: A8 W; K: w$ M$ k4 \( j8 E

and followed the bumblebee.

0 B3 z% Y* V9 m  _+ V8 U8 E4 |

1 t8 `5 _% M6 l/ [  X+ J

B b 对应着box(盒子)


  k8 b. p4 Y; [" c7 o3 q4 C; l4 V! R9 w- a) x, W

和buzz(嗡嗡声)。

0 j- Y4 z8 w# G1 a! j
* l; j) [$ Q& |9 r* N4 Q

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。

: N! }, }( T* _* B! @* o) @2 W- u

! u; Y! n9 D  f5 w7 E

It flew away.

2 ^2 W8 u; i# R# ^, P

, m& I& Y; d! {

“Let’s find something


% d! o1 H( d! E, W3 {, [+ Q7 J/ v9 \# H3 p% n- H3 A7 U6 t) p$ U

beginning with C,” said Kipper.


" H7 x" ~$ w1 V( @, q7 A, h- K8 P: p* q6 U' y) U. q

But the caterpillar had

+ X) e; c2 _0 J4 E
1 D& d+ I# g9 G) j7 E

already found them!


3 Y$ y% \6 R, n3 J* a% R! N/ t) T0 N% q! F$ D/ ~, D, r

C c is for Crawly caterpillar.

; k' y* h  c, V  y

. L/ ^# Z: w5 Y9 ]6 o7 R) J

它飞走了。

' H- A* O3 o( p, P
9 g3 F- f7 E% u9 |

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


9 C# D  ~; \$ x; o8 [6 B% v* ~5 {+ B- P6 u+ f- h: ?  x7 U

不过,毛毛虫已经找到他们了!


: R% V) Q6 w! P. B. U
' c+ Z/ {3 `( A" N5 Q* G# R1 Q. n

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

, v, D& `: M0 j

6 [( y3 f! ~- i5 a2 i* Z' L! b! V

D d is for duck.


+ `# |) d# M1 W& A5 M
5 M1 W7 N) S; H! }3 z. w. ^

“Duck!” said Arnold.

) h, W8 E! ?0 R6 p( d

0 a/ Q0 v: e, r5 P% }3 o& O

The duck was too big

- p# b* ^/ ]/ d$ K9 o8 e1 I

: A% Z5 l  I4 ^/ s

to fit into Arnold's box.

3 X% I9 z. V8 k$ l5 w; ~/ k& m$ V1 l
4 c6 f; N5 j0 o2 x  _& J1 f

And so was the …

" s& `- ]& z0 g1 ^" {# f- P  V

2 f; _: o! b. K9 E4 i

D d 对应着duck(鸭子)。

5 H+ @1 M- t: o( N' V& E( J; n7 B

9 J) t% ~( B. n; G6 Y- S  g1 I

“鸭子!”阿诺德叫道。


& {% s, l8 x6 O  C
5 F7 x; m( Y) x. j# Y$ f

这个鸭子太大了,


5 t# f/ w) ]$ b" I+ o' S
+ W+ C7 w7 G0 I3 [, @9 k+ E

装不进阿诺德的盒子里。同样地...


# l! z" T; x9 U# Z. o" J; @+ V' P9 m2 M: p

enormous elephant.

* o/ s. G- g, ]$ r% ?, l

+ X  Y1 m; l* z% ^/ \0 r

Where is the ant?


& t$ W: P1 u4 K1 E; p. m. H2 g
6 l  w' Z6 U6 \, Z

E e is for empty.


% c7 q. T3 L" \+ y( a) |5 }. B2 d0 x$ j8 A  }# X2 h

E e is for elephant.


  k8 r( D! ^: U$ J0 I2 f" N, F3 u0 v' h8 }

enormous elephant(巨大的大象)


8 o4 c2 z9 o. `  k+ U/ C& p6 ~
! H+ ]3 p, V; W6 D9 e: v1 m

也装不进去。蚂蚁去哪里了?


! h! V2 N. ?" `; G+ k

4.png


* O! V7 n4 d  J# r: s' j

E e 对应着empty(空空的)。


1 r* O3 d7 }, L# S# ?. J3 Q: c# Z

E e 对应着elephant(大象)。

9 E2 B2 Q& X3 R- G8 H

" }6 @( ^/ f0 }

The frog would have fit


4 T+ Q9 `/ R! ^: v$ H# Q
) _2 y) |6 i9 Q/ g# m1 d/ f3 }* ?& D

in Arnold's box,


! ]4 I+ V4 \8 F% ?( z% H
" Y$ N" v3 D4 b

but Kipper couldn't catch it.


* a$ V& ?9 ^( d! ?2 r
6 x1 o6 K* e. v3 t( E9 |. Z

It was too fast!


9 V* b6 x/ h, ]( q) \  D& u, u- G% E% r

F f is for frog.


6 V+ t) u) @  L, ?7 ]# ~; J: F$ p$ z6 R( u* j+ ~: k

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,


2 n+ A; t. H/ d* u
0 y9 s1 e0 |* B" }6 `' {0 `

但是奇普捉不住它,


) N6 g- m8 b, ~: U7 J8 x9 X- H; U/ p! F( [' q% W' H

它太fast(快)了

8 ^/ D. [: v0 n" z% u, ^! G2 ^' t
; l( T- A7 {3 B' @' \1 ]  [6 `

F f 对应着frog(青蛙)

# z$ I  Q% N- J' B1 q& E

/ S# R% u) e& n2 ^7 V- C7 i# j/ A

Arnold was still wondering

' z8 u9 v1 V! G  ~9 v
3 \# b- |3 k' w

where the ant had gone,


7 e5 l6 `! c; X6 J
7 l" w8 x) s; D4 o/ l

when a little green grasshopper


6 F2 x. K# z+ P. d' g- c3 f4 D& c. F8 T) g: \0 U1 v2 {+ e6 v

jumped straight into his box.


% |4 O0 o0 O" T$ G( c# _5 w4 n0 l9 U+ v4 A3 t

“Good!” said Kipper.


: G3 `7 a1 D& B' }+ E
0 w6 @, l( z/ U/ N: C# C& d* u

G g is for grasshopper.


8 k" ^8 v, B4 j6 P( f
, E4 l( C$ u+ ]3 [  ?" n3 ~  e$ S

当一只绿色的小蚱蜢

9 |) e- M: I$ B* h: f2 N3 o3 n

  B2 F7 N- M8 e4 x

跳进阿诺德的盒子里的时候,


0 w8 A9 a) L9 U8 c! x. R/ o3 a$ a- K' o% ^# M$ M

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。


0 k0 N5 Y( U1 |3 z/ G
+ R# o, j1 L$ P9 _' w! x' Z0 M8 J

“太好了!”奇普叫到。


& t% V, W. F# Y, Y& N7 O; Z  B! i: l

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

* X8 M, P8 j( c' G) u) @' H2 C

5.png

( n% q1 |' }& x5 x

H h is for hill and happy.

' Z0 k% B3 g8 z6 r, H) }. P% m

; ~- }- k9 I4 `1 q

They skipped all the way


* `" a$ q* B- B2 G0 ?
7 r1 F$ Y7 g8 \% k3 p

to the top of Big Hill,

3 i/ d- c  k$ |' t; V6 q

# \- {8 |. _! @1 q

and down the other side.

, b6 P0 J1 P9 y, r

, Q* b" W  o( }

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

+ ]1 H  W( k# I5 Z

2 U+ o8 {0 r* P6 Q9 X) [8 D! f% Z

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


# y5 d( p6 t' x9 B. D& l) s/ @; v& A

然后从山的另一面下去。

. {/ @# l/ B- o4 s- A
- c" }& _. A/ N- r

Arnold found another


- m, \, ~* ~) i
; W. x( S  _$ {6 P

interesting insect.


* K4 F3 A. Y8 C1 i$ i1 I# G9 r: u& \

He opened his box and


( K# n& K6 I5 O7 y0 \% H$ z3 S$ _; Q# h! q* i  c

put the interesting insect inside.

+ L( V! _) i7 v3 L& t0 M3 H

% @7 v: y4 ~% }& _' f9 U

I i is for insect.

, u/ j0 V* h) p
, O" B" ^1 z6 U# p

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。


* ]8 q* E1 @: t0 H1 m/ o' [0 r1 Y! y

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。


6 L9 F& _5 }6 E, s: G% B8 r1 x

I i 对应着insect(昆虫)。


8 |' z5 G  t! m
4 k( Q/ t- \% L- ]& A2 F

They went home for a drink of juice.


' ~# `7 H! A, d$ O! `8 F! F2 K1 ~# l" i' i$ T6 \; k5 f/ g. {

Arnold helped himself

; X- {5 @7 ?; a1 x. h/ m8 S6 v- \
* i/ h+ T$ g) O/ X$ g3 {6 H+ x

to some jam,too.


' c: j5 ?, A5 i+ }! D
* F- J2 g( d  B# |  ~( i

J j is for juice.

5 P( O" [# ?; [7 b. S: \1 q* B
) e' y! B; n9 p8 j, q0 T

And a bit of jam,too.


. g- l! e. L2 X+ j# h5 f
7 P5 o* p5 y( s, }  S) P; [3 G' k

他们回家喝了杯果汁。

5 |2 L) r' p; W8 F1 J! r" R1 W
: G* Y. r5 |# y0 }; z

阿诺德还吃了一些果酱。


# F9 V" C" {& s1 a5 ~
  {8 L* ?: s* x$ w" N% D

J j 对应着juice(果汁)

& a" t) Q8 ^8 }% m- ]
0 l& T8 z, [& W$ v8 j

和一点儿jam(果酱)

& ^- U2 L+ r6 S5 V

8 e+ G: P1 c+ Z; q2 C% a' j& t) _! s" E

Kipper couldn't think of

7 R0 P7 Y7 z$ Z# Z) n' c; }

( g, j+ h7 J: l7 V' N' I. P

anything beginning with K.

- Q& |: C6 b/ e' \  T

& ~6 S$ o0 F4 G

Can you think of anything?


4 X+ S- z* N' D  z  ~, I

6.png


) P: G4 P2 t0 i# A

K k is for…


# w6 Z; ^4 a4 z3 H; M7 G9 ]1 q
, p) H& M8 J  W; j

奇普想不到任何以K开头的东西。

* F( O) N1 B3 K* A, P9 e
6 C* J* w: |! q% {+ i1 ^

你能想到吗?

$ g! r) W/ k$ o' L( {
/ ~; L* H+ \' g

K k 对应着……

9 }2 o) a. h) M: {# x

8 I! t2 [: x4 O* m( H/ ~

L was easy.

# C( l7 u+ n7 V8 f& P

! g' [% X( j% W7 F- F9 i) N

Outside there were lots of ladybugs.

% E* G4 r& u8 C/ g3 ?2 d0 Q

1 P4 X* J# b: w& k, u

Lots and lots.

1 K. }* d2 V2 z" @1 r' ~0 i

* z/ b! _# E8 g  K3 N8 _) L

Arnold put one in his box.


0 S8 K+ a% l" c: x, |; Q5 }, e$ T5 F4 f) x

L l is for lots of ladybugs.

2 k& `+ ], Q  [8 O

- R( \- f0 _* `" p# ?

L很简单。

! v! n, {0 V' [

  L: O, f$ E7 f' q

外面有许多,许多的瓢虫。


0 M4 B. u+ d( q3 i" p; E. @9 z  P2 _  p1 o# e/ t+ s

阿诺德放了一个到他的盒子里。


6 q9 Q  A, ?+ a% Z6 l4 R! U
& t$ ?* ~) j- l7 [3 h+ [

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)

3 l8 r. q1 [6 E8 c6 x7 D1 K

6 E  ^) F  Y$ e- D

Arnold found some

$ U; N( u1 H% ]: ]% A3 J
0 P7 R* D, G4 y3 \1 X

little muddy mountains.

  t3 ]8 w$ {# y3 J

& y) [" i* p" m" F* W+ V3 E

He was so busy playing that


1 Q) u$ y1 F( w* |" P/ _! Z
* Z& e; ?: C4 ]) |

he didn't even notice the mole.

+ I( }5 e  d  _' F; `( w$ w

7.png

9 r4 a& Q( m: ^

M m is for mole and mud.

" c3 i9 H0 x) `! n6 N" x" H0 ]* U

$ z4 C  V, k$ d5 j* b! o

阿诺德发现了一些小土堆。


8 q& x9 I& c& Y, v/ c) ]. k
$ \( ?% U& [  _+ `& B1 `' C

他玩得不亦乐乎,


- [& @7 |0 |/ V7 M2 B- d
0 d9 d3 Q% g7 W; V& ^

都没发现到那只鼹鼠。

4 ~9 x) Y% U& v2 [2 c2 Y* H+ W

4 k; `5 ~& X# Y% m

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)

# t; J7 E$ G9 ^. i9 j8 M* y
" r: M* b5 [/ l8 w# i: v

“Is it my turn now?” said the zebra.


% h( N0 S& U( u. E* \$ K  F0 \7 {
+ B8 k2 u  M, V

“No,not now!” said Kipper.


2 F9 A/ U7 \% J1 [; x  O
8 j# t6 u( K2 U/ ?, l

“You don't begin with N.”


8 O4 F+ N" i2 _2 M* y& k9 ^: ]$ C5 b: z& M

N n is for No,not now!

8 l& n4 Y) `$ b1 _' C
' e  b( z. Z0 W

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

  ^6 n7 x# K+ ?3 q7 z
, K! X" {  j; U7 I. L5 f

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。


3 J% B$ ^8 p6 D
* C7 f5 B& E" ^

“不,不是现在!”奇普答道。

( ?/ E: U* o( j0 m2 z3 f9 n
2 k0 y; ]# {4 G% ?$ \* ~" J. T

“你不是以N开头的。”

, D' H3 B' U+ }! @& \3 ^
4 R* K1 L) p% Y- t

N n 对应着No,not now!


) `' H: A; o3 i+ q" ]4 Y  O* w
3 u) P- r6 X! X: C

(不,不是现在!)


! G7 [9 n  p1 M
5 r. q/ n+ X5 b

我是一只gnat(叮人小虫),


4 ]0 ~9 o( `; c" H/ E& y+ m' q$ }3 b' R7 q

我也不是以N开头的。

0 N5 @& q8 j- u2 H# t

) N+ y3 K1 X; S" T

Arnold climbed on the swing.


& [+ `' j, r+ R, N$ I/ R- d7 M) q( {! g

And then he fell off again.


8 _* F. o- G5 y- W, h  p$ V9 c9 A5 ]$ v' g. e

O o is for on…and off.

8 h0 G4 A# g( b! c6 X" r: {. Q
9 d3 D" ^1 H3 \

And oo is for oops!

  I) w! _- v" M0 B1 D* l: w

( K: N/ a- ^4 O% g

阿诺德爬上了秋千,

: {% ]4 s6 Y- O7 o* O0 W
' s4 M, s% L8 {8 d% s5 ^

然后他又摔下来了。


- u& M/ P) {9 o% `: d% h: n  d0 d/ }" `  \4 H

O o 对应着on(在……上面)

0 C7 z. E& R' c7 D

  |9 R2 q* a9 T9 a

和off(从……落下),

  M( I0 u) x; F5 ]/ m5 K

$ I& g  N! ^3 j1 Z3 S8 C

oo 对应着oops(哎哟)。

5 ?: z( \/ S" l6 w. d1 @# M
1 M/ c. b/ R1 j& y& k/ \

Arnold was upset.

0 O' T6 c+ C# C. ]3 @% ]
+ @1 B/ G9 I" O" U" x9 j

He sat up puffing and

: W7 c, g2 G8 Z# H* Z
  j5 b$ ^# I4 X7 [) ]

panting and a little pink.


' J7 D( I+ I: S( o. p+ {) o0 @% n' F! r) i3 i, p8 S

So kipper took him to


7 d$ c2 K: c' }" q; j6 ?- z  F4 F) J. T7 _9 \2 B" Z* N

his favorite place. The pond.

8 N& {) h) P( r( I5 h

8.png

# O: z% Z& T- [- M1 e' L# r3 y

P p is for puff,pant,pink and pond.


- v; S4 Q, m: E6 h# J  R% @" H# {
" E; s# V. F, E

阿诺德很难过。


9 `9 V' C/ [/ h" u7 ^/ V/ \2 P4 e
- o$ y/ r: q6 P0 i% I: O* a1 O9 ~

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。


! z# i" i' K8 s- T  R5 }* Y4 |5 f2 O1 ~0 K# i: b0 q# f' h

因此,奇普带他去了


' m1 s, n9 a1 p) X
6 S$ x3 T. Z& E, K! Y1 e

他喜欢的地方,池塘。

! J' [) J" \/ I7 Q

. ^6 ^7 G4 E- ?; A) N/ N1 o' m+ {$ n7 ^3 S

P p 对应着puff(喷气),

0 O- p3 U- u' Z/ k6 N. o4 N
. N3 _- e& @( [- J' w5 @

pant(喘气)和pond(池塘)


% ^, `( J) ?+ i) [$ h! G% M$ {. c3 H

Quack!Quack!Quack!Quack!

0 u: W) P$ }5 b4 e

( c# O$ A" _' K8 ?/ \& z

Is that Arnold's ant?

% [1 d! H1 f+ c5 v2 N

/ _1 ]. N# z! f8 K1 N' U/ n

Quack!Quack!Quack!


% u( F) ^8 @/ `9 d$ B* y* j1 v3 Y' C) |

Q q is for quite!

: E) A" e, J7 g

" p& p0 e- d. s& h/ N+ U* N

And quack,of course.


! Y/ a' n; [  B: ^
! d( t: i1 x1 x$ y3 L  s) f

呱!呱!呱!呱!


- d1 v: A$ q! i
  _( t# X3 t% ?* `1 t# H. P, s

那是阿诺德的蚂蚁吗?

. ^' w! c6 v% U
! z( S/ b: G4 r  y

呱!呱!呱!


. V, z/ h$ g9 Q9 |, ~9 A* t$ c0 m: l9 g& u, g" x9 g3 j

Q q 对应着quite(安静)

' {" h* d: }* H, w/ X5 a
% Y9 e, f+ u. }, a

和quack(呱呱叫)

1 n, R- m5 i$ m2 t+ p

4 [. y7 K% P) t, `) r( f' J

It started to rain.

" @6 [& N9 n$ E' ^4 P

! s5 r$ O: O- z- H, g  m

R r is for rainbow.

1 R& W$ k2 ^! Y

/ `0 Q* D' D( q! C' D3 L5 T

开始下雨了。

7 d$ P/ `6 n. E" j6 w

* X% ?* \. y' J1 c. F( c1 U' a, C1 E

R r 对应着rainbow(彩虹)

( d: s: s% R/ F5 @. u/ U
6 R* G2 @( a, X- V$ G* b

They splashed home

  Y1 s; O; i5 ?4 l( w; O# G( O4 S

. a& P$ u) S/ I4 B

through the puddles.

: d% V9 r5 ]- X8 f1 L$ }

9.png


4 I7 o! U* K$ ~0 X) l, `! |  x

S s is for splish!splosh!splash!

" z% r: G3 m, B/ H" x3 R
" w; T! l" P, _5 |! ^

And six squishy slugs.


1 f, q, f- w8 P: Q
. b% K2 g5 Y5 I; O

他们一路踩着水花回家。


! B, j" D) Z2 q) T. v' T- e5 n# }& \1 \. o' I

S s 对应着splish!splosh!splash!

2 G  g7 S( X- T5 b

: z) \! N0 c$ q0 Q: O" ]6 ?: x3 T

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)

$ k/ p/ A' y4 e* \. I& Z
" r3 `  A# F- w8 y

和six squishy slugs


! W& C. x6 N; X# r, {) I- `
0 v  [/ u9 f+ Q) ?: c

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

: D7 D3 d) j7 C: p' e  H

+ P2 ?9 b+ `6 B' E; L

At home Kipper got out his toys.


6 D' X. {8 }4 F+ v7 Z( d# X0 X* B7 r( Z1 m& g' r/ `, s1 F

T t is for toys.  


- L5 ]+ z5 P% W  }
0 Y; i- \) F: r" c7 N/ ^* s

到家后奇普拿出了他的玩具

$ m! W$ ~' K& A0 L% f' E5 |8 [

5 b$ {4 l0 N$ ^- Q7 ?

T t 对应着toys(玩具)


5 R/ f2 c  R: T9 Q% r" Z- @) l) t% G. X) M* @! Y

“I know what begins with U!” said Kipper.


1 T. N# b$ i/ F% x6 g7 r
! `- e; Y: ~+ j9 P" v

“Umbrella!” They played under the umbrella,

- t3 Q* b4 s/ Q
6 B! o: T* L: N, o

while the rain poured down outside.


$ M1 ?/ c, f, u: X
+ Z& r# m3 c3 M. Y) b

U u is for under the umbrella.

" c  R+ m+ W4 P  {1 A

& l" X# z* q5 U0 [, F

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

" ^5 g! T% F" f8 s

$ s0 P7 V. g7 {2 u+ G

“雨伞!”虽然外面下着雨,

$ r2 ^9 O! P" u& A( M* s( a6 [

; A- Z8 z) z' K' ^, I9 J' u6 }

他们仍然在伞下玩了起来。


' L1 P6 P0 E; S4 d% Y
1 f% C6 Z( e/ n" G* M/ o

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

4 @+ r5 [+ T: h9 o- C$ h6 B, s

10.png

" T$ J# f6 |" J4 ~& D2 R& {

“V is very,very hard,” said Kipper.

( y2 ^; _' U6 {6 R" O5 M

! r# w+ M$ s5 i4 y7 b8 Q

“Do you think we could find a volcano?”

7 x; m6 ~: e) e/ `+ i  P7 b9 @

& @& D% Z3 z5 H7 A

Arnold shook his head.

" O0 z. [* Y2 S) `; @; M
! q, J- Y; q- o* L: u3 ]( i7 r

So they made a picture of one instead.


8 B" N# P; b5 h0 k2 @
! T) }$ C1 \+ {$ j9 m4 X1 S

V v is for volcano!

: @( g8 m8 E" ^) r

& D4 m, }) \9 h& k* R9 Y- R

“V很难,”奇普说道。


7 y* X! B, \( C$ U
3 I4 S8 E/ S& M) n

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”

( c9 Y8 y6 U0 p4 F: V& Y1 c# [7 k/ p
/ h5 |. S" O4 w% w7 R7 B' k3 Y

阿诺德摇了摇他的脑袋。


! d& p& h, v3 Q% e8 @9 T, W  T3 i8 `2 B

取而代之,他们画了一个火山的图。

% Y( u- `4 [, Q1 A
1 T! j$ H+ T$ H% n* A

V v 对应着volcano(火山)


: r: H$ C: j8 o' h  B( s! B9 ?8 g& p3 Z! q1 {6 X4 z, D9 y

The rain stopped.

' t( T0 L" b, f% t: q

/ a# b# e2 g. f) I

They looked out the window


& @$ U8 ~7 E( o2 \& Y: ]0 f; J% X! K$ t8 ~: n! M

to see what they could see for W.


3 d. \. N; c0 p1 L& Q
  W1 B- k2 p- O! j

W w is for wiggly worm.


# a% C, s7 s* v; J/ Z4 Z. H7 @. ]2 H9 J

Not long now!


& O/ Q* I) x: R! [1 z- F
$ ?( c& z+ \0 T# t

雨停了。他们看向窗外,


3 e: c1 J) W/ e. r: j7 w( T8 T+ d8 D: _+ w
5 ]7 r% s, ~! j+ i

想要找找什么以W开头。


% |7 e$ \  q3 f7 W; G# D- [/ s2 }9 Z4 B6 s# W  H- X

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)

1 I& L' A4 l+ T& [0 u
& {: a9 o' V8 y7 }

马上就到了!(对斑马说)


! `( |  c' }" f3 q/ ~1 [5 E
. J) d2 m9 h9 h& l( H

But what begins with X?


  L( K1 B$ h6 K  I
" z  f: t& P+ T$ N

Kipper thought and thought.

8 M# l; L. K* U* k# r  W' ?

5 @- E/ W$ v* `/ q& ]4 ^/ ^# @

He thought of box,

$ i8 P9 x; `# ]& e7 A
7 ^* d+ s- z' a

which ends with X,


" z7 B7 K8 `* c- K
9 i9 ~% b" A0 d0 f) u

and he thought of socks,

- `( d; b4 \% `8 J- }

. c* L5 p* D" ~2 A

which doesn’t.

  J4 Q4 h: @7 W2 R1 _$ \. W0 @+ j

, ]4 i+ H9 O5 ^% d" R! S& P

“I know!” he said suddenly.

/ ]7 o8 G- k9 {& ?' y/ @
6 Z0 G; G6 u' [6 D/ T) |1 d

Kipper picked up the interesting insect.


2 a1 x" T# t( R& g0 ?; L
8 E, _/ K8 O7 S. y& v' g5 {5 F

X x is for xugglybug!


1 f; R: C* y2 J, r+ n" j- W1 S0 p3 \

那什么以X开头呢?奇普想了又想。

1 O6 m2 ?$ O6 K3 `; O) a5 H& n

9 @; g, W( }. b: a  ^

他想到了以X结尾的box(盒子),

- _4 Z7 X* d6 t* Z- e' m# Y/ h  y" y
8 q, Y! l5 I2 d6 m: l9 G6 L4 |

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


: i. X, F2 V& _% V. C- p
6 S, w0 Q5 w! B$ R3 i

“我知道了!”他突然叫到。


' d- p7 o5 M6 H9 e( O) _1 ?5 i

奇普把那只有趣的虫子捡起来。


- Q: Z1 y( G+ ~5 x! `+ E# B5 {# j9 G" D/ K+ g

X x 对应着xugglybug

( z# ^8 M! V/ B! j

# z, W2 v( v/ m* h: ~. d9 E, K

(类似the ugly bug,

# r7 _& a/ C2 R; Y7 `

* |- E1 B' D$ ]4 Q- Q

那只丑虫子,奇普的自造词)


3 e3 A: @9 W( R$ f* i$ Z& ?
( Q' h( h# v2 s- E/ \) Y5 Q. T' x

“It must be my turn by now!”

2 U/ q$ R2 i& P; t4 {8 W5 @

% {8 R; v" w) Y& A( t9 S) p

said the zebra.

/ S6 g  h, `3 s9 ?. R

  @, R: F5 a  h  z' h

“Is it my turn?Is it?Is it?”

# |8 L, D& D9 I" c& g9 F" `
. z9 @; o" u  ~# P

Y y is for Yes!


( [, v3 Y* ]5 d  d- }; U# f6 k4 H1 z

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。

9 U# B+ x2 T) o" E( u. K
; }7 H/ c$ g$ x, Q! q

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”


; e+ T9 ?8 j8 T& ]% N

11.png


' i: z3 C* X. G: N) n2 n: A

Y y 对应着Yes(是的)


0 u: F/ q( @$ f+ W' K+ h' f2 ?" v( e' _  C9 }

So the zebra stood


$ K( R9 ?" \  ]/ ]( ]( a# G5 I
5 w! l# w3 s1 H* T+ \7 J' @

in the middle of the page,


( f0 z* Z: e/ ?' c. M6 a7 [8 ?: c3 w8 \) [

and we all said,Z z is for Zebra!

  u1 J$ y& r4 h+ B

4 D  V( T" |: ?% W1 O! Q8 F! M

于是斑马站在了页面的中间,


  E) w; a7 H# k# D# U; I
% @6 i* i% ^: Y5 W! F

我们一起说道,

1 F4 z" T. g9 U8 z4 `

0 |% h4 K- t7 D/ b

Z z 对应着Zebra(斑马)


8 d$ ~$ v; W% p1 Z8 k7 L
" V" V3 U! @1 L+ I  W

And for Arnold's little Zoo,too.

  u* u1 z$ q+ N: W+ Y6 R: d: M" j

12.png


( T% L1 V0 q* P% n) Y7 l

同样的,


0 q) o( d/ u3 B; k" ^" C. Y7 e6 f2 B
# v$ x* p! `3 {1 |

阿诺德的小Zoo(动物园)也是


* c& `! `! v% u% @) ~6 u) I; @+ J$ z/ b2 x/ P$ s" m7 ^# o

) m. _  E, s% T$ A0 |$ i: Z9 R. p( K/ `2 a
廖彩杏资源下载:
" }0 {: r0 H$ M+ u9 T英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套$ ~+ v4 `) Q# f  t- O- H
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划( x  o; e0 |  w. L# W

# Q& _, t6 c: v
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华