K7 N5 O0 W) s. p廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享
( K5 u: Q) D: N
1 {2 _. ]8 u7 U; U
Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure ) y5 c" _1 J* I7 I) g$ g% C( b
- z- X- X4 N l5 Q0 [1 \' G# H1 A2 V
We won't need you till much,
6 t: o- P& M; P6 I" W- y
- J" C# n0 |: d- Q6 C! ?much later. : d6 h" [8 e, t! r1 U3 r0 ]* _# r) E
, S5 x: B" ?& N3 m" l) N' d
我们以后才会需要你。 : S, z e# J- P, {3 V) L
' j1 c2 m2 r! c2 S(小狗奇普对斑马说)
- h. C1 `8 T$ E" l0 W0 W9 @+ X. z9 i# ]# Z7 T6 {
This is Kipper's little friend,Arnold.
; W- P* Z W7 R- O: ?7 M/ }( D' \( ?% t9 P# b% Q- X6 }) ^
Arnold has found an ant. ( J+ L& K! l: ~, e& W8 e6 E
- e1 v% k! ], ~- n6 fA a is for ant. And Arnold. 0 z$ w& \) r T' M: L& v0 w
o/ I. z3 T: f! l9 `
阿诺德是小狗奇普的小伙伴。 ) a4 Q4 g/ E- s: e# ? G: }1 E
* p0 J {7 r8 _6 c" L; y. h阿诺德发现了一只蚂蚁,
3 ?- [9 C6 A: v! M; Q$ O+ o! j/ ~/ `3 n7 K6 S; Z: ~+ B
A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德) 1 b. z! ~+ |* j
! u* }2 v' a. v7 k: a' p* U. a7 M+ ~
B b is for box and
- m0 b0 B8 J$ U' e
( m4 o& ~# h, Q; J5 s$ Gbuzzzzzzzzzzz...… * z, y X, `3 C0 D" C
4 }6 R, [, _' |% v7 U7 p
They put the ant in the box, 5 u$ \; d, \3 J1 v' {- J
8 [6 B7 S/ V6 }3 U6 `" i/ u; K) `and followed the bumblebee.
6 S/ |( X' j5 j4 }; x$ e, N0 p; I" A! H# I! Y) m+ p$ ?
B b 对应着box(盒子) ' B) ~/ ]/ a! K+ [9 b$ V
1 h+ t4 H* Y0 ~/ i! a和buzz(嗡嗡声)。 2 W8 z* @0 [2 t7 t4 Y4 J+ b a( }. `
9 k& \( N/ X. f G: v# i$ g/ j9 F
他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。 6 x; C! A' L5 f, ~- {
" t( c3 t- ^. y1 V) j+ T3 _7 {$ H; W
It flew away.
6 u/ |# R2 Y# s6 B/ [0 u
( o# Y( }) O5 `1 D5 J& x“Let’s find something / E! g8 O5 P0 w8 V# }9 D* B
# O; X9 h) k8 c X8 J4 {
beginning with C,” said Kipper.
% E4 m0 t+ L3 @ x5 ]5 x; `, _ k, E
R7 W- _, Q- ?2 aBut the caterpillar had
& e2 X- [; ~5 a9 x$ c
) p W( k) }# O7 l. }* s4 j" ?already found them!
: R* q @0 u. Q7 |# k$ M( ?9 H% y8 u7 p
C c is for Crawly caterpillar.
/ T/ I4 T/ f: [( M- @; z
/ j* B% W s7 V) {# w它飞走了。
8 t( H' }. I& e& H: w
! L6 r, m) a* N1 ^# `“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。 3 O9 S, B5 P& r. Q3 Y. A" N2 A9 v
8 e3 S8 i$ H7 O8 p% p$ ~不过,毛毛虫已经找到他们了!
9 P$ \5 ?* Y( X9 c: x
4 T6 s7 ~ F9 e6 F- MC c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)
6 S3 [- W) @9 m; ^2 R, R
9 R/ r3 C G$ R @) uD d is for duck.
7 i( u" B# A$ A0 m& ~5 M8 E* a
“Duck!” said Arnold.
2 a" J5 ]$ |7 b0 q4 }; C
' A0 v& }9 Z1 { t% c4 R- gThe duck was too big
0 J0 c0 s: v) C9 D( K( r
; E, w/ N0 }% g2 [2 [4 s7 [/ jto fit into Arnold's box. ; i3 u/ D* o; E$ T/ g( q- W% J
2 g8 R8 A) w: I% T
And so was the … B8 _, U3 R+ A8 [1 [
$ f' H4 A' `* g; V: w/ ]" FD d 对应着duck(鸭子)。
- y% c$ A# P. U2 ] t6 Y3 c6 [* i6 `* \2 R+ J, c
“鸭子!”阿诺德叫道。 1 o/ T. o) @/ b& G- e
& K! U: |% C( D1 O% J; L) C. e- m9 w4 L
这个鸭子太大了,
; [) a' R3 Z3 t5 j7 x; I6 T" F+ O* L8 `! g8 e$ M/ Z$ k* g% j& K
装不进阿诺德的盒子里。同样地... 1 j3 C% U% v' D% I8 M, k' r, M
7 _8 k. b6 y1 E2 S* D$ n; h+ f$ a3 Aenormous elephant. ) `: `# x( P2 G9 w
$ D5 H5 N2 i8 s& i3 r0 \. @
Where is the ant?
! b7 v+ U+ b5 |% L8 D2 G+ H0 b
$ g- L( \6 ]9 E) S5 F5 \E e is for empty.
+ ]) Z" _6 n* z8 [+ R
* Y5 Q% F8 N5 I8 N& EE e is for elephant.
+ K, j" k: Z! k- z" s- E+ D$ z2 Y/ j: _7 \' [
enormous elephant(巨大的大象)
8 F: G- B& W+ h' q: e
; H' N4 H9 U7 p; H, ^2 A也装不进去。蚂蚁去哪里了? . K1 y1 A- p6 I% X! }3 r
2 y$ q) ^9 q5 t2 i' R3 [# r3 Q
E e 对应着empty(空空的)。 ( Q# u% a3 n& u
) l" J" T5 e0 v
E e 对应着elephant(大象)。 1 k1 W2 Y! V5 T0 M6 t* p* Q/ Y
( L8 E1 Y+ ?' I5 y/ A1 X
The frog would have fit 2 C+ Y, N$ f, P
" f. M/ B# j$ t! p' J
in Arnold's box, # d m8 n9 Z" u6 `
9 A! \6 U; `, O/ Y* K$ J- r& bbut Kipper couldn't catch it. - M" S5 S+ c- a$ l" q* B. U
% Y' V/ o# t% `7 i+ P5 E( ~6 F! g$ HIt was too fast!
: R0 \7 m# |$ a8 C: K
" ]4 X, s& Z7 iF f is for frog. o1 d" D8 F$ X8 B: l" w
/ X( h8 q8 `6 d+ `& a这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里, ( i3 g n1 S+ \0 M$ \( t" ~! e, ]' V: s6 j: ^
$ `0 b E+ }: S2 {8 m" b
但是奇普捉不住它, ) N2 x# p1 w) J& u" U
$ A; O0 ?- x# K; A它太fast(快)了
# t: c/ m4 n( y- q6 M( ^. D0 U n5 X q. J+ t( A5 E4 l
F f 对应着frog(青蛙) 3 N. R9 D" r6 |9 v$ @
! |! }5 ~; u. k- R, \ J. s5 r
Arnold was still wondering / p2 S+ c, o1 J7 ]" y
, L2 t% A0 K' i' g/ awhere the ant had gone, 0 S1 i# w) y9 {, T3 O
) M; n7 L' S1 b e! n
when a little green grasshopper
0 k$ ?7 G1 |+ N3 f0 r
) S" e q9 u- X( Z. Ajumped straight into his box. ! ?, T* n& R3 f* R ]+ R! f
/ l+ _& T8 O* u" h" C A/ d% q! j& A' C“Good!” said Kipper.
' n; e$ C6 [4 \* J+ U, N* @5 i( l- a9 U
G g is for grasshopper. 4 q, M" [8 t2 P/ e
o2 |8 i W. [! e
当一只绿色的小蚱蜢 ) v# E8 j, k* \
1 T& E" a8 {1 y
跳进阿诺德的盒子里的时候, 7 u$ l' e% z1 M6 S2 k: g
. e% E2 f0 V+ C( V5 |* d; k他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。 ) p: [: N E: G/ _0 Q v3 I( }9 c/ Z
3 i: v3 w$ M$ W" Q3 y9 C“太好了!”奇普叫到。
5 O: V! t: @1 ]1 W8 ?7 y5 X: A: k
G g 对应着grasshopper(蚱蜢) / B; _) f* M0 C$ I. ` v
$ Q$ {! `7 g7 z
H h is for hill and happy.
, D3 d( ^( J8 H* j( I
3 h- j4 T1 I. D9 x; w# Y MThey skipped all the way
: Z; D! Y6 ^' B; {. }9 [" K6 N2 k# T% i" y7 }
to the top of Big Hill,
. N0 U9 a& p- l& P, C9 x. `/ P0 r- c2 p, D: S0 E
and down the other side. 4 O% Y4 `, d E5 C9 i
/ ]; _( V2 s" ^1 u+ R/ P
H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。 $ e0 E+ D% v7 |8 X% J
, V- ~- O: w7 \# n! n2 Y# v
他们一路蹦着跳着到了大山顶上,
9 ^2 }6 Y1 w) ]/ ]
( G$ U. @: c) G, W然后从山的另一面下去。 P' J+ M) Q. G) k( E. J# ]2 J
2 [. s" N- |# M P* EArnold found another
2 P' K& j T* t8 ~! S1 J6 ^" S2 C8 R6 V0 y. J; K- V6 o# ]0 }! ?; `( O
interesting insect. : _1 |, x4 a9 x4 b) t# }
% Z) K4 a2 F0 u/ w9 HHe opened his box and % O) H8 ?. S$ @5 e, i+ p$ Z
# F& r$ @" Q7 E1 }
put the interesting insect inside. ( E) Q2 N3 x& N4 [
! W* i1 n. }' `7 B$ T1 Y v
I i is for insect.
" C$ n, B/ F$ Q. y; R& Q3 K8 o2 q" L, x7 ?' l
阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。
$ F; t! M/ A; [
5 n U8 W4 N' ~2 e( N- O. m他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。 - F0 K" K* K) a3 \- m( h
0 r" u* @9 A$ K( n3 PI i 对应着insect(昆虫)。 : b* X$ H S$ C- o# M
) t" g' D* ]' j( q h5 R
They went home for a drink of juice. 3 |6 M: \6 q( m! X& }
( z: G: [! o9 Z4 [8 T/ U9 G
Arnold helped himself . @/ X& {( \) ~6 t+ E
: O( I5 G; V+ K9 y, I' fto some jam,too.
' c L6 [/ }8 S8 G [4 X0 L! G- Q
2 z& w5 Z, z6 S8 p8 fJ j is for juice. ' u p4 @6 U; E- t; i
0 x8 t! {; V% x, ^And a bit of jam,too.
; \2 h' Q; o7 S$ C
" v) j' E- h& D" @; c3 a: Z1 A他们回家喝了杯果汁。
$ ]! c( Q$ l0 Z* u! I
7 A1 w3 E# f; L* W5 \阿诺德还吃了一些果酱。 ; b) R0 D0 I) x i! B- J
$ {8 ^5 t" R4 Q$ K& k0 x0 p! A
J j 对应着juice(果汁)
: s" G, X5 ]9 C3 `7 R/ ?& S" G( p& Y2 _* |3 _, d3 g3 m
和一点儿jam(果酱) & }$ y" `% p% n" ?
+ f: x/ m! \; [# l, o
Kipper couldn't think of
8 e+ |& W$ d* u3 Y5 F8 m P* M' B# K- \3 F- P
anything beginning with K. - W3 V. \# g: C% T8 ~
, ~2 c( b: t; D2 N' Y2 R& L
Can you think of anything? # A9 v m2 Q0 `( f, j7 F4 o( S
. ^) `- c' Y! h: M8 a
K k is for…
: m# D% f h% }& X# ?, c
9 U8 d: l& x- G奇普想不到任何以K开头的东西。
- x" J. a" ~7 ], ?- R' b6 U: T2 q9 L
你能想到吗?
% @8 N K/ V* b3 M# q' Q' }1 X3 s- s
K k 对应着…… . q. P; o+ X- U7 p0 h
* q6 p' b# m. z: [$ z
L was easy. 3 i( p% j, R1 ` E0 A* l5 J9 [
- w" ?& J- t, C& I9 T
Outside there were lots of ladybugs.
+ E A& T" ?, E* u2 T) q0 c2 C% m7 e- G" B- t3 \
Lots and lots. & D" a2 E/ Q) f4 {' w
2 |) y/ |) ^5 Z4 B1 D1 f kArnold put one in his box.
2 {! l) }+ [& ?/ i5 A) c- z" i/ L$ _8 N8 D
L l is for lots of ladybugs. [4 J# J0 S& G- s( ~5 @
! f& s/ o0 z# f; V" _0 V
L很简单。 0 u. [, M7 \; R6 J( q
2 b+ O; m" I9 B& X7 r% c. \* H; V外面有许多,许多的瓢虫。 ! n3 k3 }* s; X+ \8 V, E
/ h7 ?8 D$ I6 J4 T4 z4 q% f阿诺德放了一个到他的盒子里。 / `9 t* a2 v. y, w( l5 F
) s8 n2 x t$ X+ o/ Y2 U( H# l
L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)
4 M3 P3 j) w& R+ K) D, a
3 R+ i- F! u+ O0 lArnold found some % z/ L" f) X$ t9 l
c, A( ?, b5 ]$ P' l# klittle muddy mountains.
# d, {9 U, L0 q7 x+ `
& B' e0 [. H3 gHe was so busy playing that
' `4 M% P6 b3 {+ ]" h# g% D- o; r) `% I7 |, j5 G. y% h* \
he didn't even notice the mole. ) B" N5 G8 B, W
2 p# G" I" @, L: [5 @$ u
M m is for mole and mud.
" u J. R3 }8 m; x3 q
4 f7 P* o9 u& S阿诺德发现了一些小土堆。 3 X: L8 X3 |2 A/ S4 u- q9 H g
: w' l1 z. V/ j* d
他玩得不亦乐乎, 2 ?! L# J* g5 o* q4 h
5 C9 Z& E( h! h0 m5 U' z$ B5 \都没发现到那只鼹鼠。 $ r3 Q) v( v. A
; u4 V; u# @, a1 c2 m) N c
M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥) 5 y& l3 @# s& d3 Q6 t A a- g
$ h8 C3 M; Y1 _2 C
“Is it my turn now?” said the zebra. 2 |( ], W0 T% V6 d
4 Q7 |4 T0 ?: ~6 ]( ^- @“No,not now!” said Kipper.
) ~* i( ^+ w' X& S2 t
' X; A6 r c! d. V5 f6 o“You don't begin with N.” " |9 P! D3 l# N' @6 L3 l: r
8 u) ^4 U! \' K$ P9 m# VN n is for No,not now! % _% w2 `" Y; o8 z& v. I1 J g2 j
$ K$ c3 a+ f# w% `' m! o! j% NI'm a gnat,and I don't begin with N either. . d( c% G- K5 w: |9 i& G, ^
9 K" {: I, e* i5 _1 ?+ W# F
“现在该轮到我了吧?”斑马问道。 ; _& O7 V" M) g$ y% ] i
& ]6 t A1 O6 T" r& H4 a: C) ?“不,不是现在!”奇普答道。
. m% `1 x( l0 t
- A5 D& q7 X+ R7 D0 z“你不是以N开头的。”
) }5 F& U1 ~& X2 s1 |. F& y+ j0 N) |
N n 对应着No,not now! / }% b% a T. }) W8 S: C$ O4 h
) i y- K/ _" U n(不,不是现在!) # O. ]* Z: Q( y* I7 I" h/ c
5 N. y- D; n1 q- c我是一只gnat(叮人小虫), 0 o% A' n3 a) ^/ J( [; E! y
w( V6 b H4 }
我也不是以N开头的。 " T8 r) U1 u) G q1 U# j/ R
, j& g8 s7 ]" [% i3 f4 L' IArnold climbed on the swing. 7 C+ _7 i8 J1 N& K' D1 [/ v
: x3 d9 g0 g" w3 C3 I
And then he fell off again. 9 R' u5 y( I8 P4 W) r0 j' o( Z
# f; h$ a) l, L) i- ^# O) G0 ?
O o is for on…and off. ' M5 `0 U$ w6 L i2 p
% G* [: q) C U" ?And oo is for oops! * V( S! w/ x. A2 f$ U9 m
, c( b1 K8 h9 [ R! G1 I阿诺德爬上了秋千, ( ^8 h/ M; Q% t; o1 j' h$ W
8 ]. {: i! F* b# B9 b! o/ o6 ?然后他又摔下来了。
/ s! B, q- S; H4 |2 t
5 V4 J6 L! C9 q! D1 VO o 对应着on(在……上面) 4 `* Q9 q5 V: z' |4 X" l, F
: w+ Z7 f$ H2 r8 T. a$ M
和off(从……落下), ' X" }1 {# h4 ~# Z
# n% @. x0 k: moo 对应着oops(哎哟)。 % H* d) d. |! r8 g/ n: q
8 n8 j! A; W+ R3 x; Y7 E2 DArnold was upset. " O8 D5 P$ u9 ?$ S' f* H
8 B/ K7 t& }$ G5 E4 M- |
He sat up puffing and
9 x% @* B/ x7 Y, g
# J& r/ U) v6 M4 {panting and a little pink. ! W, B% V6 }& _2 j
, }, b0 ?7 z, j& bSo kipper took him to
. w$ d# ]) G7 {0 C, k6 w! i
$ o' \% b3 g8 t- S' yhis favorite place. The pond. 9 a/ v5 R/ K, q5 J- R' c4 j
4 t. G/ H" d+ T; e% cP p is for puff,pant,pink and pond.
; D7 @' m4 }/ s
5 i2 o# r+ c$ w3 F# q p# j- d! d5 p$ z阿诺德很难过。 & M2 }% J7 }; v1 M& M5 D* I0 w( X( @
0 o4 }6 Y. |+ C Z! L他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。 ' G( O9 j) x. n' Z# X
. {. E3 G5 Q1 k9 T, }8 X# X
因此,奇普带他去了 $ T% N9 q. g5 x
" Z2 Z: m. U) Y# x1 L8 s
他喜欢的地方,池塘。
) g3 k1 W( x$ t& P" B9 J. m" ]
/ b) }5 Y* @1 B" j+ L# qP p 对应着puff(喷气), ) J! c+ }( M P$ O% Z
8 C: L. K1 E* E2 |3 e9 A/ ?( H* Hpant(喘气)和pond(池塘) + `& Y' v. D, `' N
. H: X: [, _4 } [2 g
Quack!Quack!Quack!Quack!
4 ?7 P" r% x- r# f0 |2 i; ~; D" [* m
$ B% W5 [) _, J0 FIs that Arnold's ant?
- n6 B+ r) _ q0 S9 U8 B: N7 x( F$ }% N0 D+ D
Quack!Quack!Quack! : I4 g2 |, }8 L% E! |
7 K$ b$ o2 m" _' h- n
Q q is for quite!
% Q2 E/ d9 z) \! U' s3 D9 [" \4 m, i% {' N# q X% t
And quack,of course. . ^# o( t: T2 J
/ v; V9 }' g# F# U" G+ d9 d$ C
呱!呱!呱!呱!
; W, z7 l9 A3 K8 V( Q! s$ t$ z( g0 Y' r8 i' i0 G* x) t( { |
那是阿诺德的蚂蚁吗?
. d- D% r& Y% o) Z% Y3 `* X5 p' Q y4 O, f# n: |( N5 |- c! {
呱!呱!呱!
( {3 |7 X0 |* a4 Z# |7 y
8 p4 r: x! O2 c6 a) YQ q 对应着quite(安静)
9 ]! k& X3 p' `- W
; B j. F7 C6 J. C! ?' T5 Q* `5 H和quack(呱呱叫)
- U% D2 C/ K1 v8 P8 E' G. v0 d& K& q$ S% U+ g l V
It started to rain. ) i8 ~0 u1 q- t2 P2 q% n# M
1 a* p6 n! l! C5 rR r is for rainbow.
# E" q% p# Q- r. }# V6 Q( ~( S8 ]5 i# r' V9 O
开始下雨了。
" i* u8 H: `0 w* t
+ c1 W4 i, C$ {R r 对应着rainbow(彩虹) : v: i; e. c8 {1 C6 i
, X0 w2 O/ R! }
They splashed home
4 `# b( i: V; o/ N
6 Z; V& _ p9 b7 t; w6 z' q& y: Dthrough the puddles. : t3 d& n) L2 S, m6 t
5 F h- R" {2 S" J3 t
S s is for splish!splosh!splash!
7 v [# s$ V4 b, z4 k2 k9 u
- q/ u. k9 A' U) T6 `And six squishy slugs. 5 b( x$ J }0 i+ \9 v$ M; _
' u4 D \* B" D5 m% w* h他们一路踩着水花回家。
$ a/ s; m/ x6 h1 _
7 U- e" H7 _. Z. FS s 对应着splish!splosh!splash! * V9 x, I, u0 u2 D4 B; d
: s: b# T. n' Y& j* x1 b(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词) ! C7 U" L. }! j( z/ K" ~( O
4 m5 {, U% {, `! \
和six squishy slugs ) b: s2 E% m1 Q5 w
0 S, b3 _" u3 D0 W% x3 d" d(六只黏糊糊的鼻涕虫) 4 z! s( O% g6 N% e1 Q* b
; _* |( E/ F$ ~9 eAt home Kipper got out his toys. 2 A) y8 ?) w7 t9 I( j/ A
) J7 _8 d* K" l$ {. U& aT t is for toys. 1 ]# X2 n& P* h' G2 Y5 a" w/ d
% H6 Z# j" q0 h- o到家后奇普拿出了他的玩具 1 G t# P, O! Q6 T0 q y2 T5 n
) b7 N; V# z; _: p# i+ ~
T t 对应着toys(玩具) / U( G( a$ g2 g# k
" j z4 P& J1 v. L* S5 n3 [
“I know what begins with U!” said Kipper.
" Q6 p/ n* d* ~8 @2 L0 {8 w) Y3 M
1 Z( w8 ?* ~3 V( b& ~7 g$ \“Umbrella!” They played under the umbrella,
0 L0 L8 m9 o0 D; I( a( s3 o
; M3 u" M o: [- j* t; vwhile the rain poured down outside.
4 n" P" l) f2 p6 [6 a6 n# r, |# c
% U, I7 q; W2 |& H9 gU u is for under the umbrella.
3 Z9 }+ U" C; z2 h8 R
H4 i6 S, u5 r+ A4 y- X* n5 L, ~“我知道什么以U开头!”奇普喊道。 8 o. r0 e; |1 p9 |. d9 Q5 q; E' x
8 j4 \& T- N2 a8 ?. ~- Y6 X' S2 g“雨伞!”虽然外面下着雨,
3 K+ F7 H' _9 ]7 x! x
* w, T( Y. s5 @0 h他们仍然在伞下玩了起来。 1 x) B4 Q' X' O
0 f) Y- T1 H8 q, B5 @; y5 Z
U u 对应着under the umbrella(在伞的下面) 9 v4 ^* P: p" a1 }* e7 g$ D* t
5 |; j1 V4 u+ R' T" o6 a; I
“V is very,very hard,” said Kipper.
3 }/ l! z3 Q# I% l
! ^: Z6 X) A1 w“Do you think we could find a volcano?”
$ K! r/ G2 o u6 G. ]5 q
; G K9 h7 b* A5 \$ c; I2 f2 p$ @Arnold shook his head. ) t% L- ~( p' |! J) X
* W. M, ~8 \$ ~' x) R5 E
So they made a picture of one instead.
; `+ t4 ]( F' F, \( U7 S
4 e/ @8 s# G. ^) oV v is for volcano!
( T5 Q- J) [" R7 i, A8 V4 m: u; ^& J+ a& V1 {- E/ y6 V
“V很难,”奇普说道。 9 S% `9 r' P2 |2 v) j
p2 e6 e! B& T5 i$ p0 h“你觉得我们能够找到一个火山吗?” " j/ s) o& \* I& j+ z
8 ~5 G+ Y. F; E
阿诺德摇了摇他的脑袋。
9 V% `0 N/ q, \( V4 T: W. S5 {8 k9 N' }9 E [2 Y
取而代之,他们画了一个火山的图。
( \/ y% W/ k- V6 P R1 U( a
9 L! U4 d& \' ]: h3 T. }* A& oV v 对应着volcano(火山)
+ G* M8 h0 t5 K! R$ w' a0 ?" w0 K
) o" @- N" m) K$ Z* C9 LThe rain stopped. 5 ]% W' b6 o7 I, k
4 Y+ y) w* T; p Q7 M, B2 _They looked out the window
* F# o/ q5 u1 H6 e e) l5 r+ i5 p+ x3 a5 @- L
to see what they could see for W. - c. D( f) l n
$ Q! F) F& a3 _$ gW w is for wiggly worm. : Y7 r i4 G* ~( `5 w5 V# h+ Z/ a
+ p3 S2 F$ V4 j1 x, K, x' w; VNot long now!
( L6 C& p- O& E# x/ N# D7 H+ i1 ~$ [5 r) s) ?6 F
雨停了。他们看向窗外, * ?, W$ @. a1 L( Q, o
: t+ g* i2 ?3 N; h1 _: r想要找找什么以W开头。
: }/ X: b- T! j" O' b! L e% e2 s/ G" y: S: \" s1 E) q8 _! {$ x
W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)
& B7 A9 R* I8 V7 w. \" z" M" l& M, a2 L9 H) S
马上就到了!(对斑马说) 9 ?/ Q# M/ C d2 w7 ^) }
( j/ q; D. Y& b
But what begins with X? / K" @) O1 c( A% `1 r7 \. ^" Z
/ F0 H' p( ]8 o$ r
Kipper thought and thought. ! @# H4 o, L' ~/ \
$ Q' y. ]! k( z- }' x. @
He thought of box, 2 E7 f# B2 c0 E2 L! B; V/ U
# {9 B& S" T/ c$ h. u, f. \which ends with X, . p- r H9 C' q
0 t: u& C s' ?% c5 W2 i
and he thought of socks, ( K C4 q4 C/ q0 b7 k
! v: h X7 y1 m% g" _7 e* Z( b J7 ^8 Bwhich doesn’t.
+ e) e* I6 V, C* v/ H0 H
8 W1 T+ _+ X/ I! \5 {9 X- q$ W“I know!” he said suddenly. * `8 ?/ \. h) n3 L7 i4 d
+ f. U* A8 z0 H( O
Kipper picked up the interesting insect. 3 W! \ q8 K/ h% F: w/ R
' ?" x3 \& X5 q9 H3 BX x is for xugglybug!
$ T o* _4 Q8 L
% ?$ Q: E7 t- N& V0 k. k$ r# Y+ s那什么以X开头呢?奇普想了又想。 " v$ R- D5 P1 }4 G7 z
' c3 x9 G% }. l" {) B# Q# m他想到了以X结尾的box(盒子),
5 H6 h3 z {- L" P, g6 M/ S. c3 V
. W! _0 Y* `$ N- u, ]/ q他也想到了socks(袜子),但却不是的。 6 _3 g- }2 Y( q& m9 ?) A4 Y
/ s% q( N3 t( I3 U3 X/ K; @* k
“我知道了!”他突然叫到。
. S- |8 I7 C K3 I
1 e$ V) m' j7 V4 R' d8 X奇普把那只有趣的虫子捡起来。 9 G$ i9 h9 ]/ J8 C" o0 P; Q
7 q8 t6 g: p2 V! d0 P' \9 B. Z
X x 对应着xugglybug / C+ l5 z, D+ j' S0 h: Z$ O
1 j3 y$ \( c' H& y T& P) W(类似the ugly bug,
$ S# i6 w) n; V- j
" x. d. n6 n. A# |9 _9 B1 {. \, r, K% e那只丑虫子,奇普的自造词)
( ]# |( h$ y2 K9 @7 ]/ P6 S8 V. h. z- u, K" a( ^9 q" p4 N( u+ m
“It must be my turn by now!” + h$ B" T2 D$ t7 \
$ p+ j7 b3 L& osaid the zebra.
. ? u& m( f/ y: p1 ]' f4 d
1 o8 R) f: h8 S! T3 S( y$ d“Is it my turn?Is it?Is it?” 7 b5 t: |, f6 j2 s
$ k' N5 P; z1 i8 ?Y y is for Yes!
: H9 q, l1 t( S. \) Z* B0 X* `* G; ~; j/ }4 H
“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。
' W: b( o( m; c5 a5 H
* W& d1 O3 g% ~6 A“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”
" c. e |( H2 L+ o5 r
4 P, B9 b4 j0 J+ S8 @! DY y 对应着Yes(是的)
/ Y5 Y8 \* m/ u+ G% {- E* {- R; d6 ~) U) Z9 `
So the zebra stood
: v* A" A! D6 S
9 S6 f7 p, U) L5 |in the middle of the page,
4 N- W1 G- {5 m5 [2 B' r- H$ l' \
and we all said,Z z is for Zebra! 7 @: C& ~7 @3 I% r- d
/ t# r# ^( U( o- ?2 g F于是斑马站在了页面的中间,
. U+ Y; W0 C: T9 s9 ?' s- {- ^+ p8 l% E4 }; k" l* R7 a$ C
我们一起说道, 5 h6 W# F/ n5 ?8 x& i) W
* ]1 t, L2 s. rZ z 对应着Zebra(斑马)
0 `! N+ v1 O1 G, h5 | W$ u% p
5 I4 G( w; q cAnd for Arnold's little Zoo,too. ' y8 D/ J/ L" _0 e
2 c1 C# V6 M7 H+ V同样的, / h( B5 r& _" ?* f/ {
: ]- j$ @5 H" `/ @, K7 h
阿诺德的小Zoo(动物园)也是 7 E9 }- _8 g9 j2 a
" Y C( L% a. C! y% k4 F
# f! R# u, U0 w% G5 g0 c
* z/ J6 y3 o: _1 O- m; L廖彩杏资源下载:. U8 S/ @$ g* E7 i& `0 Y
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
9 v+ v) m7 z& T7 h4 f) C0 h) {廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
% ^4 H. w' C7 o
4 j+ Q; Y4 D! u/ E% t为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|