小美妞 [大学生]
2447 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21

' t& Z7 B& c, \$ A4 m, t

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

0 h, f7 _6 J2 s" |  |8 |! a0 B

1.png


1 A" v+ T* k/ N

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure

( ^% w: R, ^. Q4 g

2.png

& O- I; Y5 b' u6 o

We won't need you till much,


% c2 a- r4 s: J6 Z. T! A5 \  E* E3 H/ @0 y+ P, J2 K

much later.

. Z, S: p0 }$ ]

4 p2 e& a" a" Z- d8 E% U* h

我们以后才会需要你。


: f9 M* _' w, t) D- V+ z7 x# D: B1 e& S7 {: U  I* l

(小狗奇普对斑马说)

4 P4 @  w$ Y. P

/ E8 K0 I5 i2 k

This is Kipper's little friend,Arnold.

. ]) f8 z  v0 m& f# |6 d

) a/ h. i/ A: H& _& @

Arnold has found an ant.

8 x3 C+ W8 Z# R9 k6 Q, z
+ U( V8 ]5 B8 B% q  t

A a is for ant. And Arnold.


; s+ c) r- K- n3 K* Y; f( g; ?4 V; i, W: k* Z- C( `8 o8 H  g

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。


* e& M9 ^. F( z$ A2 r/ n, F6 V7 |2 i6 f9 g- E3 ^8 q

阿诺德发现了一只蚂蚁,

/ N4 v9 X. u+ _8 H

( ^' ~) G4 t' u3 n: O# _

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)


2 [2 h5 ?/ G: c4 n

3.png


# B5 q; g0 e/ ]

B b is for box and

% k& ~1 d# J0 V7 X: [. h/ D
' ^5 U0 l  g5 C" A  \

buzzzzzzzzzzz...…   

0 V9 k8 E& g- g: \/ I, d
4 j4 X% A* X! |( _

They put the ant in the box,


2 U' c8 P; m% a; c8 z2 x& I) q: L- ~5 w- A, e! ~2 O4 H& V; H

and followed the bumblebee.


$ n0 I  S; h' k" w. P: u# X; Z
: K1 b3 u$ s3 b3 p) T

B b 对应着box(盒子)


: X. A' J/ q" F% I; `
7 B, A/ [9 H. K, p3 M7 s

和buzz(嗡嗡声)。

0 r4 _9 }5 [, J( q) @+ Y4 R

6 d$ U# E$ I! T$ w

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。


4 ]2 u* V. i: w) i
4 b, O# B# J3 w. N6 F. ^) @

It flew away.

, B* M6 K' f: F! F& W) C
, p$ e4 a+ C# w  s

“Let’s find something


0 ?! Y# }# R; ^4 {) Z1 `
7 O  w8 N8 Y/ Q* ?) H: K

beginning with C,” said Kipper.


) k8 U( P  Q( X$ Q, J: h& ~8 R( Z

But the caterpillar had


0 h& N( F% ~( w3 @
' g4 i" d0 {: k" r% n  n

already found them!

3 d  ?5 ~! r) O# P$ Q1 o
% @! w6 X  M! r$ L3 p* ^, ]

C c is for Crawly caterpillar.

9 x9 D) T, ^, p$ A$ @( q! t
9 t0 f" G8 ?$ M4 `

它飞走了。


2 a9 n4 @5 m/ Z8 p( q, E5 o9 N4 g: q9 m1 g* @, L% O, s5 d

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


( f+ M$ i- ?/ M" N
, I. t/ B/ \# q

不过,毛毛虫已经找到他们了!


& U. ^) T6 G8 v0 ], k( i+ E. k" [8 ~' C$ L: ^

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)


, F0 \" ?; P( C8 e
; Q* G6 f, v4 ], ]

D d is for duck.

) h3 Q- T8 F9 C5 H2 P. u

% M6 d9 \( m+ S* |

“Duck!” said Arnold.


+ I) Z2 s0 F1 h( [' ]' A, ^
* s7 W# p5 e/ Z/ E2 L- ], g

The duck was too big

+ T, }' s# [* ^% \1 O3 H/ k. }/ P! _" r

2 D4 {; ?" d* O+ `

to fit into Arnold's box.


6 X$ h+ n1 K3 p- q( Z! q7 L
% q1 B# \. O, I" j

And so was the …


2 P+ t  ?1 b( O( z  L
  \3 ^4 p4 L$ g( m7 \/ b( a

D d 对应着duck(鸭子)。


! f0 X- N$ }/ }+ z6 f" r
5 w8 o- L# @5 {: P$ F% k1 C% f( O

“鸭子!”阿诺德叫道。

8 a2 i" S0 G2 S5 k1 r

+ t5 f7 ]: L5 l3 B. S0 @, X+ Q, B

这个鸭子太大了,

, n* q% \" v3 H6 n
5 e" e: I, y  R* {" d0 q

装不进阿诺德的盒子里。同样地...


8 X; }: l- Z; p( Z( e9 |) m* V: s* F  Q

enormous elephant.

8 V6 k( {6 y* ]4 C9 h
( L0 u  y  U5 W. v8 t

Where is the ant?

% `; h3 J: E. ~% e0 Y  K) N
" j- O$ H3 |1 \) E- o

E e is for empty.

# l, }* a4 K+ |' W2 V9 V. S+ ^
& ^* e& f, \+ F* R/ `5 V3 b

E e is for elephant.

, F* D4 r$ q7 O0 r; w" U6 M/ |$ h
1 \+ S- z- a3 t& G

enormous elephant(巨大的大象)

( e8 k2 L' m2 f. Y  R7 u

! n, W5 v2 r) M/ G$ Q+ A

也装不进去。蚂蚁去哪里了?


# Z, e' I* c% e" O+ u2 w  ?

4.png


! c4 ~: _) H  k! A

E e 对应着empty(空空的)。


/ |( A2 Y8 c: S6 v# [" ?; J% a, l
* K) z+ f6 x  l) H4 j& m7 G

E e 对应着elephant(大象)。

2 I3 V) P( w/ n! M2 b7 P7 C0 f
7 [& X# @2 T0 O4 `0 K

The frog would have fit


: W1 {4 G3 u. S) i3 S- B0 A& S+ l: _  {3 z% @

in Arnold's box,

9 r3 u& R9 n% x0 f" e2 u

7 `& I1 }* |( J

but Kipper couldn't catch it.


4 }) e4 G: B& _: w9 l$ _; b$ k- A6 G! s: i7 X( @

It was too fast!

" s1 Z# Z# ?6 j2 s  |5 S1 [* F
+ `/ D. n, Q) l9 s, d- v

F f is for frog.


1 P8 n$ i2 z. ~& t
$ F  k- d" T3 p

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,


7 k( D- {8 v/ x0 ?8 ~/ v6 S5 c$ f, [+ R& e+ |  d

但是奇普捉不住它,


# n  z* d: H. Y! Z! i0 n  b( G0 W/ d( {

它太fast(快)了

  C$ L1 z8 ]9 u5 [1 x8 C# m, Q8 F
  Y/ B0 A, |2 f' }- e

F f 对应着frog(青蛙)

. {5 j! ]/ j( @% h( d' k+ l

* x2 q0 z( O; l0 c8 p- E

Arnold was still wondering


3 n+ N* i  s2 D: T; t) s
& ?* R. }! h6 k  L* C

where the ant had gone,

# C* t# K% n! R) @: u

; G5 o3 y& g: ^2 \# X' E0 V3 _

when a little green grasshopper


1 Z/ d. H. T  Z- ?* V, Q$ Q. A' z( v# [7 _9 u2 D3 u

jumped straight into his box.


. z  E1 l2 ]+ T0 T( e+ f3 t. g; m+ V2 m, E! z

“Good!” said Kipper.


9 K5 _% [4 [& C6 `: i' f( s$ @/ v+ p: M5 V6 |4 y

G g is for grasshopper.


" Y: @7 f& [8 H
( T* p. {* U& f5 D

当一只绿色的小蚱蜢

+ _& t% _1 S; U5 |1 B- ]
7 W8 P+ t; V2 Y9 e  ?- P

跳进阿诺德的盒子里的时候,


& @  [! D5 w: N2 L; o# o5 B5 p% O! T$ _( R4 G4 V3 p

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。


9 u6 l# [- V4 h% C
% L+ I2 `; r1 _8 H7 a) \

“太好了!”奇普叫到。

! h! r, V, U; ?) C" m

2 j  D4 k! ]4 ?% D0 }. K: u0 r$ L1 z, ^

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

. K; T/ B! g! v  c4 j# p& E0 Z2 T

5.png

7 u8 T$ v, Z5 i; e2 x

H h is for hill and happy.


! _+ ^# C- Z4 O4 g; S
; m  P- k' p7 p$ I% e3 \

They skipped all the way


5 E8 b: Y/ U" b' c$ Z+ q' D( d1 g+ t' y

to the top of Big Hill,


4 R" v: X5 m1 C% M5 S) y0 V, c9 l2 z- Q

and down the other side.

6 P3 X/ d1 p  ?3 n
' {! I0 A* |8 k. E3 y0 O7 z

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

1 Y! E( d* q/ l7 _3 }1 t
. x$ V; t2 A: K$ G) j* F# Q

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,

  N$ V$ E) {0 ]- i/ ^) `
& A" K% \& ?6 m, d

然后从山的另一面下去。

4 K7 k! I9 [* r! r; e& y

) @. }# X0 R' K5 f# c5 v5 K

Arnold found another

8 g. S) z# a+ e  |

! M* k- @. c- d& z- g

interesting insect.

; }, W/ W/ T9 U* W- E2 ?5 v& I

/ r% W, _2 R& m) C* k

He opened his box and

0 a/ g2 H: [" s" y% t1 {2 j
+ ]: V" b' T( S  A- [/ p

put the interesting insect inside.

. K6 R: P+ }0 f9 `) A+ F

# a! L, Z6 w  ?& N; e

I i is for insect.


/ n! `1 t: {3 K1 x7 c& X; b2 V2 f! a2 H+ b

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。


7 g" g# `+ H0 A* J/ {6 o" C
( X: q0 d6 \/ \: g9 M

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。

4 d/ Y: v, j: x& f% F

- a. r/ Z0 ~2 Q! p6 K

I i 对应着insect(昆虫)。


+ z$ i& f$ b$ t% s+ G) y/ B6 Z' l/ E& ^" T, s8 H7 U" l

They went home for a drink of juice.


1 ?+ Z& U7 u" W! ~+ b6 N* X' p; v' c/ H  j" ]2 s, J

Arnold helped himself

; c2 C! X$ H6 A1 ^( v  N
1 u- j  c, ~+ q+ M! h8 Y0 l

to some jam,too.

  P+ w  A! O% f1 [4 \5 W
% j8 d) d1 ?& j8 c

J j is for juice.


4 c0 D2 ~! v# d+ p  `, W8 O$ Y( [8 ]: h! K  K, y- B

And a bit of jam,too.


, A) v# ]8 P# _# V! }. [  c2 h* M+ O0 k4 @9 t9 c

他们回家喝了杯果汁。


+ H7 m; j/ A9 i3 y
$ T5 i% Y( p5 R( W

阿诺德还吃了一些果酱。


, u  Y7 A0 ~# |  g
( j$ s" B. h  r. f$ j! x' n8 x/ C

J j 对应着juice(果汁)

  K% {# h) W' V5 M  m; r
0 N: |7 f$ e  _. l+ o

和一点儿jam(果酱)

/ S) }$ v& J2 Y, l& x
4 j8 a1 E) E2 W  R( ^

Kipper couldn't think of

0 A  h5 m% ?9 g9 f

$ {, Q& F9 @7 A1 C1 Z) B: o) i8 T

anything beginning with K.

+ H$ E. c& F1 ?/ |
9 @9 ]  x! m4 Q) g, O

Can you think of anything?


, s+ O6 ~" U7 Z* D. N9 G

6.png


( i2 ?0 C6 X- y$ S' C( @& ]

K k is for…

, U$ A1 t5 O, ?

. |/ T* \- R2 W* G

奇普想不到任何以K开头的东西。

. z! `' ^1 J% T. v3 z9 M+ q. d3 w

9 v. Q: m( L# E4 j

你能想到吗?


# \, f  I3 v2 w. r$ ~+ j) Z. |% h6 {; T  W2 G2 N2 S

K k 对应着……

  A( P4 t. b4 R) d, c3 J9 A( f/ ?
% s2 r. z- o2 s- l% F7 A9 X7 X

L was easy.

7 I% X! W9 T5 Z. o
1 R0 m# a- o& F2 l% d$ R4 \( |

Outside there were lots of ladybugs.


- |! X$ ]( {# X, C
, ~& X; a, ^$ F  v6 `

Lots and lots.

  \& x- t5 o' o, A

! |$ s! \) ~  ?5 {+ Z

Arnold put one in his box.

2 I; Y+ l2 P' m7 H4 ?: u5 R
. ^  H6 U0 j" E9 S* l

L l is for lots of ladybugs.


7 H$ d: ]5 q6 y% y8 t* j
7 r+ j0 X" Q! T1 h  t2 M

L很简单。


9 r) x" v6 o6 U7 D: t
6 Z0 _, S/ ^" A7 R9 T% Y- v" T( A

外面有许多,许多的瓢虫。


1 w' `- v& K9 p# y  {$ p, k. R9 [9 L- C3 Z# W6 D& A& m' C

阿诺德放了一个到他的盒子里。


+ U6 \. P6 i& m  e0 y  T! O$ S2 i; R2 z

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)

; S1 J0 D2 e  @

5 w$ z; n% F# V& _9 Y

Arnold found some

" W% m) S9 k# M' c$ f" U1 Q( |2 U3 y
1 w- s( ?! c0 k7 t& s+ }

little muddy mountains.


* ~, x! w9 |$ q7 r1 h+ O% g) F
; |* f3 X" X6 o6 F1 @& V3 c

He was so busy playing that


# Y7 P( p9 G& `! x3 O, G3 D7 U
, v2 K2 E8 P* n2 j4 |

he didn't even notice the mole.


- j, j$ g0 d! n& v2 U. Q( u- m

7.png

* T& J# v. f- O& q0 ^& c

M m is for mole and mud.

  }4 Q3 o1 Z. E2 [& X

5 s7 R, t% Q! ~! x' P& \  U( [" c1 y

阿诺德发现了一些小土堆。

  ?" L; n8 |6 G3 u  [
+ H- @4 H  q' |8 \; E+ L# U

他玩得不亦乐乎,

! E# x+ S; z* p1 _$ F% H& y
) M0 g0 I3 m+ G1 o+ ]

都没发现到那只鼹鼠。

: @5 G! V" c& |1 ?! }# p
5 K" y+ g" i& ]$ p) N3 f! S

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)

* w6 I8 ?0 |% W3 G  b# y  Q

+ z6 ?6 {- _% e! D# D

“Is it my turn now?” said the zebra.

6 `; d" R8 p7 y$ i$ |& Z" R% |. j0 A

0 `1 k3 O) z7 G( `9 g2 ~/ T

“No,not now!” said Kipper.

7 S  |8 n8 W3 m8 M- \

0 a  b+ j1 ?* g! j+ |( |

“You don't begin with N.”


" f7 I- p5 U4 ^3 ]" Z- Z+ w% ^( u# t5 R( E- L. E: t

N n is for No,not now!


9 q0 A% v7 P" M$ H) f" C* m2 W7 e6 C( z) Z, v, S' z0 K

I'm a gnat,and I don't begin with N either.


, n8 {# z# r" }7 j0 D8 a% x$ ~; H) A4 P5 q( p; c

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。


- [- h! ^3 Z5 k0 l" u
7 l5 X2 U4 R: |" u

“不,不是现在!”奇普答道。

) i% ~0 [: |4 X

% }" w0 W0 h: _4 F

“你不是以N开头的。”


) J1 R9 y, c# ]3 G& {! d
" v0 H0 {" [- ?( E* e" b# G# X- W2 ]

N n 对应着No,not now!

; ^; R3 t. u' d) }/ n; y
! m7 k  s1 j- G9 k) x2 T# V$ R

(不,不是现在!)

% c, r6 R1 L; y! ]; q9 N. j* X

  G) U# G( |4 t

我是一只gnat(叮人小虫),


4 O  o' P: M' Z8 \2 \& |9 N+ i7 p5 n& Q$ F. ^4 v

我也不是以N开头的。

0 ]1 ]9 }& b: R# |* M: i' v! F8 h+ @- y
6 ~$ b8 I# I$ y

Arnold climbed on the swing.

- e, O) I! {% m5 Z" m

$ I$ R; w* P) Q+ ?3 l) r

And then he fell off again.

  f" \3 N# I7 l
% o3 O1 M+ Z3 o4 E7 N/ W

O o is for on…and off.

0 E. d! `: n/ z' N+ ^) Y& o" f
' g: s4 x# U. B6 h

And oo is for oops!


+ ~5 {  V8 o! ^: V5 C! l0 t
& Y# r4 R/ q3 z: Q2 n! J

阿诺德爬上了秋千,

1 r- {4 U7 L2 _4 V% c0 F
% f; A! m$ |: C& Z- C! R1 ~

然后他又摔下来了。


1 k. V- M  u8 X+ I: q+ f9 I3 o
" `, b# d% H7 g1 p5 a. C9 M

O o 对应着on(在……上面)


( N( s; L% i! B: o3 C
- i$ w, Q' h' j0 a* t3 x: A& C" ~

和off(从……落下),


0 N! b% u' [& Y# p  \9 p# {/ ^& p1 T1 Y, i' H; m* [6 x0 U  n

oo 对应着oops(哎哟)。

: f+ U4 b8 \9 v

% |# m" V1 T0 g+ C

Arnold was upset.

3 D4 J  ~2 W' e4 z! L& [+ y. }1 S

2 Q' C. o+ L5 w* a7 I" I7 i

He sat up puffing and


* Q- Z' a$ o3 a8 K- z& l4 G- e; Y; U0 b+ `' [

panting and a little pink.


$ _! P- E- |. a3 b- v
6 f3 g  l) `4 z: M. ?/ a' E+ \; |

So kipper took him to


: Q! l" X3 E  I$ l! X' {
# C% ~# _6 K3 ~/ P

his favorite place. The pond.


; Z& l7 k) R+ E$ V

8.png


" o1 X7 X% w8 I7 g! _3 k. S0 }

P p is for puff,pant,pink and pond.

) T* _5 P* W# M3 `, m

$ h2 g% i; ~- e& U2 ]' E3 w# h

阿诺德很难过。


5 L7 _% a" }& C9 ?0 j
! q. g( o. W; D6 v4 C6 b% f# U# ~

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。

5 |! t: D  z- b" l2 l$ i3 |
% {. [: ?7 `' V" w9 z+ m$ H

因此,奇普带他去了


' x- W( i& ^4 V4 x! I
' C4 Y4 z. M. X" G7 v" F: B; p

他喜欢的地方,池塘。

$ j/ h" `' l8 V! i" ~/ |

1 K( V. k1 e+ A

P p 对应着puff(喷气),


( u& g( {* M! `% U2 }- u: X9 I( P% Y
- |. @; H( E0 {- Y* m2 O- B% {

pant(喘气)和pond(池塘)

; @( Y7 q* N" t7 x

0 k* a. D: n. W5 z' p

Quack!Quack!Quack!Quack!


1 A8 ^. N3 Z/ X& @4 x' C' N5 F2 Y! S

Is that Arnold's ant?

: M0 T; m/ |* U; s

3 P0 j% ~1 A5 w

Quack!Quack!Quack!

% K: G9 a$ T5 t. W6 v/ [  }
% B$ L" R% {. @. b

Q q is for quite!


# p& n1 h) h0 e4 _6 o$ W$ D6 J# Q2 b1 A2 R

And quack,of course.

3 ~$ o7 @4 w% ?; X, ~# R3 B
" s7 O' y1 G! f

呱!呱!呱!呱!


! n# r* V  \9 `- o3 d, K+ f  z8 E. e

那是阿诺德的蚂蚁吗?


+ Z9 x; k, _  U0 I+ U" g, V8 W+ L; y2 o8 b# R$ X8 ?

呱!呱!呱!


+ ^" e7 @! W7 G/ K3 W- i" o# W7 F2 A  d9 L1 g- o9 z

Q q 对应着quite(安静)

& O8 b: o; o( t# y) g
: x8 @% ?7 j' K- ~8 U: O: m

和quack(呱呱叫)

# r$ p9 R, k2 P
. Q) g5 ?- A- v4 l7 ?$ {$ N

It started to rain.


5 c5 E2 K4 M4 T' T( C1 K! t% H8 S. u- V. h  k9 n

R r is for rainbow.

. O/ j/ s$ Q1 D& d/ }  B3 z
4 N1 }# G5 e; }1 o

开始下雨了。

' t# |/ e5 F! s5 t2 ]  M4 W

  ~7 J, z0 L( M4 ^

R r 对应着rainbow(彩虹)


3 ~7 N) d5 M0 d6 o/ J3 j7 L( z# n0 H9 K  _3 F1 t& `

They splashed home


: b( M1 Z' ~9 ^8 u' U/ V
3 Z! \* {; A  ^$ H7 F3 S' D

through the puddles.

# o1 H# Y; l8 ^+ J% c! ~) l6 I2 D

9.png

. w6 m, Z2 `4 Q/ z( M: t9 V

S s is for splish!splosh!splash!


% A: a5 x3 i3 `& l# i
; B- p) l- y6 L* \

And six squishy slugs.

/ m* ?+ \5 _# i

  A& D1 z$ m6 g( y: P7 ?4 C7 d! P! d

他们一路踩着水花回家。

3 L4 \" o  h% @
5 b, X% X7 `4 N- y' O% B

S s 对应着splish!splosh!splash!


( j+ h- V1 e' j; r* p+ h+ }
5 r6 ~  S: R. H! y

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)

/ m& [1 ]. {, r7 s8 z* z3 p

/ t" G% ?: F7 _& Y

和six squishy slugs


& j& @# G3 N6 i" k
1 T, @. Y- S; Z* y/ W

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

$ A" x) L2 h+ j5 B8 ]" O" a$ [0 v& [! T

) i! n* A% ~* P& R: X  d

At home Kipper got out his toys.

' q6 p+ \/ Z  ?0 y7 C  D: Q6 `

& l* d) t3 D3 `- |4 t8 c

T t is for toys.  


8 Q5 W; ^/ f* }
4 [1 f3 l: g1 }1 [. z; g

到家后奇普拿出了他的玩具

" J8 a# _, {3 h/ C4 M4 b6 h

! L4 O9 J% ]% P, b- k

T t 对应着toys(玩具)


& }, F; Q. U. j+ g* C
( c2 K( R# ^0 A  ]' }, ~

“I know what begins with U!” said Kipper.

$ L9 t5 [% [7 r8 G5 z3 a! n* y
1 j- u1 `! I3 C0 @. \. M, _; k

“Umbrella!” They played under the umbrella,


* S8 e3 ^9 H) q6 y/ ]: l# d7 {+ e" j0 {2 p; g

while the rain poured down outside.

2 ]2 g0 C0 }' r5 }

4 Y1 t# }! Z3 ]; t

U u is for under the umbrella.


) r" F5 y5 R4 u$ e" ^" Q, C# _3 u; T. L6 W2 t" b3 c: [' D% q* u- s

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

2 C2 Z+ r$ q# C$ M# n
  @' z9 B( ?9 ^) [! m

“雨伞!”虽然外面下着雨,

7 G7 N% x$ y0 w8 k+ P; _3 T$ V4 r

/ l. e% ^( ]+ Q  t! F- s

他们仍然在伞下玩了起来。


5 H" q% ]; N5 m* o& p3 Q2 Q. H
' O- u; b) C! X5 H3 L0 K9 C

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)


4 ?; a( J% A, p; M7 }- t8 ^

10.png

  p( n3 c& r1 O: R2 s$ R

“V is very,very hard,” said Kipper.

& @; l% R& r! T5 _* N2 W! k. i
! [/ g0 ]8 j, Y& P

“Do you think we could find a volcano?”


& b6 Z, e, T+ i/ ?& @  T7 h2 H  E* ]7 N/ R

Arnold shook his head.

5 V! c$ V) n4 f: u2 k: M, {, Q' j

3 J! m  U4 u, d2 r+ G; H4 r

So they made a picture of one instead.

( Q# ~1 S: C2 j" q5 O3 \

+ R1 u  H. r$ f( V1 X6 `

V v is for volcano!


3 v9 F( w! h9 \. o- p2 H5 k
5 j6 N! x9 Q, Y$ n) x. ?! ?3 u

“V很难,”奇普说道。


+ D: n* R& h3 s
9 c7 M4 q0 o, `" Q1 B

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”

5 _# C$ z5 T, S3 s7 x  K- B

- C0 r( m4 E: I( l2 l

阿诺德摇了摇他的脑袋。


/ N- ^& W! s# j8 Y/ _7 m) k5 y7 x6 K! u, m' M3 e

取而代之,他们画了一个火山的图。

% k) B  i8 j* u

* l% c! U- \# u# [: @; ]) i# d% t

V v 对应着volcano(火山)


( K/ j) y2 k/ V, d( m& q* q5 D3 |; m0 o- Y* K3 ]9 R

The rain stopped.

# S! z: {5 L& i  T* r
& B5 v+ m6 q* Z! J

They looked out the window


9 Q; ]* g& d* j1 M6 Q2 W% K" G. k
& I- _4 R8 ~: r& I; B8 U/ s

to see what they could see for W.


  B0 X! W% ^7 p
- @& I$ A2 Y* [/ F

W w is for wiggly worm.

( Q2 O1 }* x! q

/ y$ m4 D; S, i7 t" L% _+ A

Not long now!


& l% r; T8 \6 n$ c4 m+ r9 T# x$ _8 U2 q

雨停了。他们看向窗外,

$ A2 S" i% y6 n. |! o* Q- N
1 ?) ^7 w: R' w

想要找找什么以W开头。


* r, b9 K/ V& D
9 ^- r+ h% s' k" x8 @$ v8 w& y

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)


+ O, R# h) Z8 i: i" G& _
' R/ g4 f* J3 [4 G2 B

马上就到了!(对斑马说)

: H  T. ^  S3 C0 g$ _
% o1 S+ H/ o, b6 j; n, g. {0 M

But what begins with X?

( u/ Q, h( @5 w6 B3 Z7 V

0 Y/ I" o: h6 C1 G4 v& s& n3 [

Kipper thought and thought.


" q! {# `& y( l7 O" y) Z$ T6 l* R; I: ^5 g3 g, L

He thought of box,


! u+ @( l. \) q( e, L/ \
9 f, o- F  o* b. H1 f0 ^

which ends with X,

& B# y  D2 C' ~7 n& S
: D" A9 ^+ ~4 o4 y$ F4 g2 b

and he thought of socks,


7 I# F% A. A5 {1 D' g
( u) `4 B9 R% k5 a

which doesn’t.

1 k" E6 ?# }! F- u0 Q- A- E6 A' u
9 A3 D% j+ k- S% m& w( E3 A  H

“I know!” he said suddenly.

9 t+ a3 l* i' s4 {  Y

* Q9 k3 A0 D2 A8 t3 r+ D( f% y

Kipper picked up the interesting insect.


/ h, J. _; Y4 z9 ~* |2 p  O5 Z; `. ~
5 D2 ^. L1 Y5 w4 v5 D

X x is for xugglybug!


" q% r9 z' C3 y
9 W; [0 o" c7 s* t4 W! ~

那什么以X开头呢?奇普想了又想。

# s, X* {( S% w- K) ^" u/ P

1 |/ w* u5 P& B$ Z' M) I% G9 }

他想到了以X结尾的box(盒子),

' h% ]0 @  ~# D. o( R4 B6 N. e

* k6 O) v* |) V( ?+ |$ W8 r

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


! J) Y. ?4 q  B- w- H) u- T/ {& m3 X' h4 T9 ], v

“我知道了!”他突然叫到。


$ a- K- `: }# j5 T3 r5 x
" r0 ^4 S( b6 g+ _

奇普把那只有趣的虫子捡起来。

' Q3 L* d# O/ `6 F, ^' |

  R( d( f; Y0 J* c& n8 K2 q7 J

X x 对应着xugglybug


' }4 q7 Q- n7 ^9 V0 y" s  j8 K! d6 ^$ J6 s! k

(类似the ugly bug,

/ u3 `2 m) P& [; g

! v! _  _+ ^+ |) I' |, K" }* o

那只丑虫子,奇普的自造词)


2 l% R0 l! [1 h  k2 F$ D3 G* {5 ~/ G6 _, e5 _: a

“It must be my turn by now!”

9 _$ k' O# C$ N5 c6 y$ y  t
% c4 W/ f* b. m9 x" f1 G$ D  S3 W

said the zebra.


# A5 W* B% K$ e' |
! P; v3 ?- r) ~: {7 `) }

“Is it my turn?Is it?Is it?”


7 M$ Y6 x1 k# P4 e* e
" r) e, j1 t2 Z0 O, c) z, F$ l! m

Y y is for Yes!


( S1 W  W! _, s/ H, B1 K$ \2 T! S5 e! ~% e

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。


' H: p' S3 B$ A( g( a6 y" ]4 s$ b
8 n) R' e2 X# r; @1 |; S

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”

+ i5 A! x# d2 l! q) N3 b

11.png


4 U( H, O, C  _

Y y 对应着Yes(是的)

& X; D) a5 F( j+ ]/ `
) k0 H7 o# d( F* g  t9 @& k5 X

So the zebra stood

7 z# |9 c2 Z# Y& H- q8 D
+ ?) L5 w8 V) e3 O& P6 B  ~

in the middle of the page,


+ x- I7 l* k4 ]- |5 T4 n) O: Z6 |
6 J7 \  t5 ~$ ~) K* R+ _- h

and we all said,Z z is for Zebra!

' b: E$ F9 }6 [( z% C. W5 Z
) ]8 w) u3 }; F# q! c  o$ x

于是斑马站在了页面的中间,


" V+ h) Z5 g: d( m4 Q5 e8 X! ^. A7 U* s3 i6 B9 J

我们一起说道,

( Y2 J% V/ c3 G! }  y1 j8 ?
' s% R+ ~) R5 \$ p

Z z 对应着Zebra(斑马)

% [+ W5 Y7 y2 C- g+ B0 E  n& K2 d1 Y  c
: x4 j( l- l  s& _/ P, P' I

And for Arnold's little Zoo,too.


0 s- d3 c3 R& O8 e/ |! F

12.png

# O' u( D. g8 a& s7 e) ~: Z: ?

同样的,


8 a& r& T1 b* i, J- f* z; m
* \' r& J# W' @

阿诺德的小Zoo(动物园)也是


  ?# U; r" a3 e5 p' T
" U, k( O0 s' M% g% |. h+ C- h
9 c6 J/ S* W2 T/ D: ?, A5 h7 Z& s/ j3 |$ w$ u
廖彩杏资源下载:- @" {9 V4 E, @/ E5 H
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套2 J' i/ m2 q; o3 y
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
6 ?; L! x2 \8 Q& l
5 o3 T- g) @" T  V
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华