小美妞 [大学生]
2448 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21

4 R6 s( ]% n7 ?

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

2 ?/ q/ w% F1 M, r3 S; X9 Y. r7 Y: r

1.png


( x3 j$ z6 b) f. h3 }

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure


5 q$ P( i3 K3 E  `& a; l; ~

2.png

) y1 A  w2 j  ~9 d

We won't need you till much,

$ p! ?$ E0 g( h( j3 V+ P

3 D1 X) M& s1 k$ o. D# a

much later.

) Z$ j& @/ S  W5 _4 B. Y6 c9 C2 H

, N7 @! h$ ~. A3 o2 M7 O$ z

我们以后才会需要你。


+ I$ g/ B. ]* I
% K& L& Q" X2 o2 a

(小狗奇普对斑马说)


' l" N# c: O' {1 x
: o! `& r# V: O0 k* v' s2 Q

This is Kipper's little friend,Arnold.


" J6 n; k3 }7 ?/ K; v- E( ]2 t& p* C7 [

Arnold has found an ant.

' a3 z) a* q0 T: M
2 ?/ U/ F6 c, R4 O6 ?1 y1 a

A a is for ant. And Arnold.

. c; x& p1 y) S. q

; F. Z6 F9 t& R. ?! E6 x

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。

! h5 b) ~  F1 C0 b+ }

9 g( W0 v3 o9 @' i0 z  L* M

阿诺德发现了一只蚂蚁,


7 n7 e! `9 w' p- s7 E3 C# m
- y7 b" S! B; g( r+ i/ _& E

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)


8 l1 c4 i3 I, Q4 g8 m

3.png

1 _; c( D9 r+ M' t3 P

B b is for box and


! E" w: s% u5 q9 |9 E, v) M; T4 M; \7 r- q6 \. P

buzzzzzzzzzzz...…   


4 h' {; s; g7 D$ S6 c- e& A
6 q9 T. z4 _" D9 G5 C* |

They put the ant in the box,


4 [. J& I1 b; ?. s/ s9 u* p1 c
- p& ~5 k8 Y' n0 K+ Q

and followed the bumblebee.

1 x5 J: Q/ A, _/ S' @+ u
: E8 ~/ l0 {% h; `/ Y. B

B b 对应着box(盒子)


( C* m4 [+ t! Q
+ c0 b' J3 K, ]! ]: D- w7 W

和buzz(嗡嗡声)。


1 }; T: U) Q, ?, R; V  m( m
" Z6 d- }( j+ _/ M+ c$ H9 q% N" Z1 Z

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。

$ L. m4 H$ n- o+ L7 u! W7 Q! Q- `2 e
% H: Y6 U/ @4 F; R; A: @

It flew away.


  k& L" z6 v/ y8 `( T* H# P5 v' ?1 ~5 ?. }1 w7 M& j6 m% p3 o) ]) X

“Let’s find something


0 I% D, b. s7 d
9 R% x+ Y$ E8 b' i" Q

beginning with C,” said Kipper.

- _+ X3 t4 U/ j) y( p
& o2 ~3 ?" {1 ~- }+ o; i  c

But the caterpillar had

4 R2 I. [* i1 [" C
7 p* x' |' L- D) X7 W

already found them!

" w' e2 j4 M* o& j( e  f

0 r, Z% J' _4 ~& u1 Q; h, l

C c is for Crawly caterpillar.


9 A" k% }6 N# t; a
1 D, Z) j% w2 x

它飞走了。


9 C5 K* I& o# a$ ]# _& s
2 S( Z/ {( U1 x- C# @/ d# _; [5 i

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


0 b* Y' G( d7 |. l" I$ z8 {, y7 e9 d9 f) y. h

不过,毛毛虫已经找到他们了!


& m/ ]0 n" @& I7 u
' S4 J6 V, Y0 M% f+ A

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)


/ n3 E3 g: f/ W1 _* V( z) p3 C6 C; C+ C1 D

D d is for duck.

6 D1 o( h% J4 D2 {+ P4 H

* V3 ^& l8 I# G; Z! ~

“Duck!” said Arnold.

# P8 r- d3 G$ k

' {* l9 Z) p& H4 z

The duck was too big

: u+ {- c. ^. q, i1 w8 a, P

+ X# V: \$ x  L6 ?: B) n9 E

to fit into Arnold's box.

: t! @: j7 j* b8 c) @
$ I: A0 u) e7 k: O& y7 G

And so was the …

3 |% c7 Z$ k( V
) `% i- @5 Y1 k' }8 {, G6 R5 k

D d 对应着duck(鸭子)。


1 I% p/ f( H0 P& |/ M4 e( D" l; L( z6 l& A1 P6 \) \. E

“鸭子!”阿诺德叫道。

" s6 H/ Z8 |. s% x
# w6 b4 c+ _0 a; N; Z. B

这个鸭子太大了,

$ q; k# D% Z' A5 c; R# d
& M# A2 I1 j7 J

装不进阿诺德的盒子里。同样地...


, o2 w& d5 d5 w, b' v* Y4 z8 B9 q5 A( e' J0 S( p& h& D- S

enormous elephant.

2 e3 p- u6 x: @4 V" Q

( c3 n7 R& h! G# n7 O- c

Where is the ant?


. ]$ u' U. N* R: t
0 y7 V4 K/ p. z1 E) c! i

E e is for empty.


! c' E& X" J. K$ |% O, [  g
2 d5 y' {! V; m  u7 x5 ]: N9 V7 a

E e is for elephant.


$ M/ N3 D/ u' I) B7 ^
8 k0 i  J  y0 K

enormous elephant(巨大的大象)


. s' ^0 x; |: O. R# Z8 u7 `4 d
& g( l6 R  c4 i1 w( V" z1 B

也装不进去。蚂蚁去哪里了?


$ P5 k! V; @$ S

4.png

, L9 y% H) G. {- F

E e 对应着empty(空空的)。

+ j/ l4 Y0 c8 q3 Q- P
( r+ O! h1 S/ d3 W

E e 对应着elephant(大象)。

. ~  }  r, ^7 d

9 T* B% J9 N9 ^2 o: O4 _4 n

The frog would have fit


1 [7 K3 ~- R% G3 l: A' {9 V' h
6 f" H0 {9 Q; `  M  Y

in Arnold's box,

0 V. E! {; F0 F" y2 _8 e, _

) i( {0 Y: _! \* P

but Kipper couldn't catch it.


; q0 K  Z, Z" \) M5 q( l, l/ f" \, y& C$ Y. f. B# f

It was too fast!

! W1 ]% @0 _8 f
6 A/ B" ]* W  Z2 \' {

F f is for frog.

; E# @7 v" P$ q0 U& E+ C

1 F3 D2 S5 e8 G1 g

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,


6 l* t7 }$ U. Y0 b! V
7 [: ?& m) m- N0 i( J* _5 L

但是奇普捉不住它,

9 z, v2 x& A" N7 q, c
: u: p! N. B# A, H9 U

它太fast(快)了


6 Q' i1 z) B! B. D9 L. ^
6 @) [: G- S. j3 J/ N

F f 对应着frog(青蛙)

+ C1 ]4 `( J, @- e/ A7 w6 |

5 a  S6 b! k% j2 O% i! ]8 `2 M

Arnold was still wondering


( U) Y( p* b# m* |/ A3 N) }% k0 n; E8 p1 G

where the ant had gone,

+ z- G5 L# ?  I; i! V, K
! P- r2 x$ e- n3 D8 j/ u

when a little green grasshopper


* d- C( V; S; T. k
5 \  j; b. ?1 S" R  C% V

jumped straight into his box.

, d: g2 q' S3 n+ n

. a: N$ e/ C* m, L0 [

“Good!” said Kipper.

! K( X6 J) `8 |8 O
4 f3 b7 p$ c/ h. J# F0 W

G g is for grasshopper.


0 K9 I0 H; Q- J( A2 X) M: t# M4 @1 p5 A

当一只绿色的小蚱蜢

4 x( S& D9 U6 c- {, `

0 C# h5 |2 q5 X. s8 T6 b6 u7 B- _

跳进阿诺德的盒子里的时候,


4 _* [% s' w3 t' S1 a2 A. g7 V% b# G5 a# c. H. Y1 C

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。

9 K8 t6 i, W* C" w( u6 R

. J7 }8 F- j( m3 N* t" {

“太好了!”奇普叫到。

  G( A; |) v# T: M. }0 x

4 v: y: }. P' T5 v. ]/ Y

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

, w$ R; u& u& J

5.png

3 Q5 V/ C$ R6 m, {; \

H h is for hill and happy.

1 X: I! Z$ R* w0 k
1 t7 v6 v4 x" H# n$ q5 S5 P4 Y1 J

They skipped all the way


7 ?1 _5 P0 |7 }( [5 P! I  O* {( S. w# e- V% `  Q! r3 N

to the top of Big Hill,

+ c2 P% `$ ^& Y) n4 W5 z* P! G. z* \& \

5 w6 m% `' `$ r

and down the other side.

  ?+ y5 u$ ~# h$ A: l* u- K

# _6 D7 I/ H  ^  Q9 Y

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

. L1 {- j# r, K. X: c

- B% v, ~8 f: ?

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


4 j( f- l9 h3 \' M/ @
$ g+ J/ U8 j4 R" S' a; [' W4 ?* a

然后从山的另一面下去。

7 v8 A" S7 ^1 c) j

# W, r7 ?% |/ ^' e# O

Arnold found another

, C$ x3 t2 y# F" c! ]) E
2 G( P/ j/ `, s7 W! \! K

interesting insect.

0 E+ a+ T4 y2 I& B) s

8 E  |- O7 B; R7 _8 e

He opened his box and


) ]6 ?! D7 I" F, u2 t
0 c7 ?, Z8 g0 V% Y, x) G* e

put the interesting insect inside.


: @% n2 k: u8 i
" e; n, i' M1 }  ]. H% f1 Q' Y; V

I i is for insect.


5 i) x- N. P6 y8 h( a' D0 B/ Y' ?9 l

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。

4 A: a* j+ E4 i

0 H; {  a- h& i( Q

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。


" t' b( D0 H# B3 o1 ^$ u
. p( r, A" x+ q+ k- d0 r

I i 对应着insect(昆虫)。

+ u/ U2 \: E/ ]
2 @8 m# t+ F7 z

They went home for a drink of juice.


" r, p. J7 w( n% o6 m% s! X2 m& J4 N$ u, [

Arnold helped himself

; L) U! Y# h4 \- k( B
+ [& n/ b1 F% M. g/ _3 J  |: b

to some jam,too.

$ i) R* T5 e  X; A# o4 `- g. g( z

& {1 z) w: Y) K

J j is for juice.

2 V5 @' b6 I2 e+ W1 P* `

. j) u; c* k9 J9 @- [4 z

And a bit of jam,too.

' D$ e$ ^1 N! F
: B4 G9 Y9 L3 R3 a1 \

他们回家喝了杯果汁。


1 D3 ]- W! R' A: r( |# X4 F& H- k* J+ A6 O+ g9 c' N

阿诺德还吃了一些果酱。

8 p1 e6 A% h' t( u. p% k; |
) G  B, {* ^6 ?. @1 Z' r' t

J j 对应着juice(果汁)

2 u- {% F. [8 {& h- D9 |
4 i0 C3 ^- D; T2 O, j7 @

和一点儿jam(果酱)

' Z+ ]/ G& s4 h! b" S5 e! ?
! v% V7 J# c* R" f6 O& _2 |  C: `

Kipper couldn't think of


' S# D. J0 h# _2 w
- q# ?' Z" o' I8 [8 L5 {, T

anything beginning with K.

. o7 k8 g! g1 M4 ~1 v" ~: B% r" R, F
+ ~- r. r. v( d" o2 ], |, @

Can you think of anything?

6 v* _9 E/ V' N2 N

6.png


/ S4 M3 H9 \8 Y; C0 r- H9 u

K k is for…


2 U7 ]' }+ q2 ?% R  J% Q9 j( E+ I9 M! o% L: o# }# X

奇普想不到任何以K开头的东西。

4 Y. y! w8 F5 r4 L/ J! O0 m: h& F
, `6 Y9 f; M9 h" M2 q

你能想到吗?

" K/ ]+ P3 u; J" k* h2 K

# e- b) n* q* u- M, a6 \7 _9 m

K k 对应着……

' y6 T4 B& g. J: f4 J! W

& |! R' s( m0 b. _8 G" c

L was easy.

) H. ?8 [' a  z! c" M& r
7 E5 Q2 T8 Z" Y4 C

Outside there were lots of ladybugs.

. j/ c; R4 g' b1 y- G
' h& S" T6 d5 B& h7 S! E- Z. Y

Lots and lots.

2 m3 c* A  h& c* {# H' w

" ^7 B. d1 ]' }  {

Arnold put one in his box.

; \# B7 C, I( i; `7 `4 N1 a
, k/ P& t5 s2 G- {$ C

L l is for lots of ladybugs.

: R, i" e- X  t

9 ~! s! l( V! }! s( I" g

L很简单。


4 U  S/ d* `: J
8 G  E. U0 j/ m6 X9 d- L

外面有许多,许多的瓢虫。

7 ~! C- V: b- f0 M

9 l5 I1 w% J% o) V

阿诺德放了一个到他的盒子里。


+ k" _5 W" b! @3 j, g8 F4 U( b3 t& r1 i; i6 a& @6 f0 q2 r/ g

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)


" K4 w+ E! @# q/ K# @( M4 }
/ r4 q5 t4 \- ]: n% u* D; b+ J2 G: ]

Arnold found some

4 W7 u6 u+ G9 ~/ j! E

$ b' ?! `$ L8 A3 _; ^. x

little muddy mountains.

, B% k" ^! E" u

6 @' q  q( K0 Y  a& }, P

He was so busy playing that

, C* G2 H0 b' x6 ^" N4 U( p, X2 G

( F; Q0 s7 D% I6 u$ ?

he didn't even notice the mole.

$ }; Y+ \( H' E$ p, w( _

7.png


6 L) X- Z. {, I; E

M m is for mole and mud.

1 r1 ~9 `* U0 b" U1 z1 V$ P
! O6 @: J2 y6 p- B

阿诺德发现了一些小土堆。


' q0 U0 Q7 D1 i& ]9 ?- a
" I+ x) B* ~1 q3 c6 T, d5 \

他玩得不亦乐乎,


' l* b5 G5 k& O6 i( x
( T# v5 F) T& I! e' X! O+ L4 w

都没发现到那只鼹鼠。


+ }# F4 i! z) S& L# D6 B7 V- T& H% H* E  _1 C9 r/ w

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


- ?; y4 o! n( u1 F. a" _
, Z# h  `$ f9 E( m" p8 F+ b) h# x

“Is it my turn now?” said the zebra.

- X* B) r4 n6 N: s) N

( T' l7 U& _  G0 o9 |

“No,not now!” said Kipper.

, I5 t2 K3 J& Y& U8 `* _+ g

" h% J8 z" p8 ~* X

“You don't begin with N.”


6 F9 u( J: H$ \- I1 [+ a* j. Z9 g6 O) u* n* C

N n is for No,not now!

% K8 O& p  I- A2 X' o1 I* Z2 N
7 i! K3 U$ n6 P; S. a! b

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

9 E. b2 o; w8 |1 z9 f5 u

. y2 N2 D5 @9 _+ }

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。

) e6 l  r! G0 W3 f! K

* b7 v; U) C# X  \! [

“不,不是现在!”奇普答道。

* `6 l% G6 z/ V' w. k* d
% _  Y2 d) }( `' H7 ]- C- R0 l

“你不是以N开头的。”


, B' `" @2 n" |* X2 }& Q  j5 ~! h: u! C$ {

N n 对应着No,not now!

2 K0 z3 ~2 ?8 D. k: v
7 Z) o& h" m9 }' y$ @4 p# M6 d

(不,不是现在!)


- f# I$ m/ \' l# Y" S7 \" f0 G- `, _
1 U- k" z4 ?9 |3 |; K

我是一只gnat(叮人小虫),


2 S! D( e3 H) S* S- F6 q
: P5 ^( _" u6 v" e

我也不是以N开头的。

6 b: M6 `' J5 E9 G/ t$ V
, Q7 [( N& t/ N2 D

Arnold climbed on the swing.


- I: n# b9 w) u0 O+ ~; Y
  k2 F) O' G1 g2 `* V% _

And then he fell off again.


2 r5 K# {% O* B6 M/ x7 r0 W8 e4 F* X% j) t( I5 H7 K

O o is for on…and off.


& ~% A# \2 Q- a, ]% S# m+ y' I, T2 L

And oo is for oops!

$ i, f0 T  V* S3 |' k, _
7 e2 G! m5 E1 r3 q$ n: r" g1 E; t; h

阿诺德爬上了秋千,


5 b( Z' M' _6 f5 R0 i: Q, ]- V, L6 C% S5 C

然后他又摔下来了。

& T6 I' y) ^& M" b8 T

( Y8 Q  T. @: \* ?  W

O o 对应着on(在……上面)


8 }' g3 M4 g. `( v/ `: H$ ^+ z" S
. l: I0 M( ^% A  k/ x" Q

和off(从……落下),


/ ?3 v/ G7 M* v0 q. R' z2 i. a( u* s! L/ @: A2 H/ a( ~+ {" U" k

oo 对应着oops(哎哟)。

# X0 d& ^& `" e' }' t7 |
( D. s- T. u8 L% ?

Arnold was upset.


3 \9 a- O1 s7 B  i( h
' S- c/ k! f2 \; z

He sat up puffing and


8 y" m. y+ g5 J3 o8 c1 w4 J( M- ?( ^5 Y* p- X' u

panting and a little pink.

9 B* e& K5 d; x$ n+ ?* ?

; F+ \8 r* p/ O7 v- b! }

So kipper took him to

( w- }  z8 \! M6 Q; w
: H. Y& ^1 D1 }2 \4 s

his favorite place. The pond.


% V! p% c( z4 G( [

8.png

, }7 i5 W: G* h; W- J) v

P p is for puff,pant,pink and pond.

- v8 |% \* s* i& Q$ z" y- Y
- a! i3 q: f. \  O( F7 s

阿诺德很难过。


4 `$ ^$ s7 u$ X7 S# [( L% {/ H7 x
# N' ^% ?  g& j6 {9 m& e/ N7 g5 b

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。

( w5 N* `/ e8 K& ~
- `$ A1 m  {3 n

因此,奇普带他去了


, M( G  p# H6 c7 D( \6 t4 t, H9 i& W  L% T) @: P* I  j+ |

他喜欢的地方,池塘。

( @8 N/ I# y2 m4 ]4 O2 n1 G) T* U

+ m  {5 T" {7 @3 d

P p 对应着puff(喷气),


4 u. l/ B8 [& u2 P# [  @9 g5 m0 q4 d: @; ]+ ^

pant(喘气)和pond(池塘)

) f% H& P5 e+ g8 a9 P4 b, e

9 o' ^7 M$ k. M( H, V

Quack!Quack!Quack!Quack!

( N$ I8 i/ }2 _( G
' [- K  p, {# S; E/ g6 N

Is that Arnold's ant?


" `% g4 a. D% h4 y7 H9 r
5 I" v/ J- C8 h2 r/ n

Quack!Quack!Quack!

( H) V  z* Y3 z) B3 j9 _

/ C$ I1 z4 J/ p7 q2 Y

Q q is for quite!

  o1 d) h/ a4 c2 t
3 S/ }" U# ?' Z1 J

And quack,of course.


5 B' \1 I9 o. R4 u
- `- P( B( M7 n: y3 m9 z

呱!呱!呱!呱!

7 o4 u: y- E. n, Y9 K9 d$ P
: h3 }- S8 C( L: j9 V  e, u

那是阿诺德的蚂蚁吗?


4 k8 z7 w/ q# j! W& p* s
' e! E7 F7 _0 \

呱!呱!呱!


- H* U: i% ~0 A* `5 Q7 ^" I2 M
- k6 v- G$ q2 o% ]3 }+ i

Q q 对应着quite(安静)


: K0 H( s/ n' L4 y8 `6 q  V6 R  S9 n0 I8 r

和quack(呱呱叫)

$ t% Q9 _2 W# x$ ^. Y/ i0 y8 M6 U
9 `& y# g- p+ I4 ^6 o1 Z

It started to rain.

7 F* A, ?4 o, U
) t: ~. P: `# C7 E' O) m

R r is for rainbow.

% k* R+ X3 ?( c7 P! \9 r) j+ X  a

+ H- U! [" q- J" w

开始下雨了。


) N+ M  S) L7 w# Z- F# ?, e
8 j& b& U! U7 p: M: X/ C  S

R r 对应着rainbow(彩虹)

9 C4 r9 I% D- J! c2 v

* @- I8 p6 V) L; M3 l

They splashed home

* p. o1 q4 v' `0 N- z- T
1 K/ a9 ?- d4 ]- o% i+ C& S

through the puddles.

* ?6 j# x) L0 z* C

9.png


! g/ t: X6 G2 W6 j

S s is for splish!splosh!splash!


7 k9 E" g+ a# c& H- l# m" F  ^' q+ O& P! L

And six squishy slugs.


5 C; T8 P* s/ @5 |3 P) g" J' ~2 d4 x* H7 O  t0 r+ U

他们一路踩着水花回家。

  N4 r+ V, c' `6 p
2 B! G( W8 E7 `* N

S s 对应着splish!splosh!splash!


/ R1 ]; |9 B( R1 W% _
5 Y4 O! [$ S: c

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)

! X. Q! n! u" Q+ q1 A" _+ \
/ M  v" R2 A+ y" }

和six squishy slugs

4 |* l- b  T- {5 F2 q

. ?3 R- n+ `* {3 D

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

3 ]' t5 i0 a3 e9 \9 l* Z, v
9 N1 R/ k0 V% B7 E5 f0 ^

At home Kipper got out his toys.

+ H& }# X9 r5 i& A5 R
$ d) J9 y6 C/ e) J

T t is for toys.  

( h4 N" v# X) L
1 j3 P8 h* }+ I6 \1 H7 r1 b

到家后奇普拿出了他的玩具

, q6 ]% Y6 f3 B" @' ]

) F1 S3 w  V0 ^+ I

T t 对应着toys(玩具)

* ?& ?2 L  z# N$ s( j9 B- R
* ~* `4 b) Q$ Z: O

“I know what begins with U!” said Kipper.

! Z+ N/ h5 l* {& \6 g# P! R  m
, b7 A0 Y- N' M+ b5 V

“Umbrella!” They played under the umbrella,

4 {/ r8 L' H8 J8 {+ p/ `8 Y
6 B+ i' h( c8 J! I7 @: f9 n

while the rain poured down outside.

- \  @% W7 s4 ~) l- Q

( d9 P3 a/ b6 E  k

U u is for under the umbrella.


& K2 J: o, ^5 o4 U" [& `6 @, Y8 T  i4 n

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

! A6 ^: D% u  E
; c: ^) w$ m9 B- P5 p; r; j

“雨伞!”虽然外面下着雨,

+ r" N& k" p; |, V5 `9 ]
$ M9 r1 I$ ^& Z% K  V

他们仍然在伞下玩了起来。

' L9 Z2 M9 ]/ \+ Q  ^+ Y
  o7 u% ?( |. Y1 t

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

- j/ g$ s" p. K& J9 k

10.png


; D2 v" J8 s3 n( p  i4 q

“V is very,very hard,” said Kipper.

! X: b4 F: J) k" A: L

  G+ G% I# i2 n

“Do you think we could find a volcano?”

. i3 M8 p: d! ]# z. c- ~% ?: J

1 O1 ]# \. K$ I% f1 C) Q+ g2 u

Arnold shook his head.


+ a! T/ ]5 i  z& v" A0 `7 i4 s  W- j& m; b" {5 c* ^/ l2 }! r

So they made a picture of one instead.


2 |* v: a  ]3 v7 b; ?5 A& P, s# s0 L, @( J& C& ^

V v is for volcano!

9 M1 y8 v  e1 A* L8 |. i

  c7 x. W* r% n8 }/ S( O

“V很难,”奇普说道。


: `3 D8 U8 x- e9 P* b- J* E! B4 S- Q; R! l( a- O' F- j1 D8 G1 X+ z

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”


9 P" O/ H. h2 |- Y' _0 ~  c$ z5 a! \

阿诺德摇了摇他的脑袋。

8 W9 o& x) u9 A! Y

  T" X0 r. h% e

取而代之,他们画了一个火山的图。

3 b$ o- g1 z3 U. |2 W0 m

" i* n" D2 _& e; O3 T1 b: z

V v 对应着volcano(火山)

% N! v- Q2 m& q! J5 `/ C6 O

* V2 P+ U7 ?3 H, {* `

The rain stopped.

" w; M( F+ @. Y1 W; `+ h/ T
9 A$ b  E& R0 M* g8 [: f2 o5 P

They looked out the window


) D( c: G2 y" q5 Y, A5 o6 a- o  v& M! m: ]! X

to see what they could see for W.


. [0 `2 y( I7 i' A8 j  W8 Q
7 u8 u- l0 ~; c3 s. M7 A: I$ W, [

W w is for wiggly worm.

4 d% I2 ^' j9 ~  S0 x. p

' @3 M) A! x' D$ S; }8 \, c8 U% k

Not long now!


" A. S8 Q; ~0 c4 T
! T) K+ z! A) C9 o3 N5 |$ b

雨停了。他们看向窗外,


& I3 G+ @. T$ _9 P2 d2 l8 |8 \) h1 T! e: T5 A9 H$ R" A# p3 i9 G

想要找找什么以W开头。


: z5 N9 D! @7 b# }" }$ ~% f- ~4 a4 L2 k# a; b6 V7 W+ v

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)

& z* h* s% `# [7 {  {' O

6 K+ l0 L+ R( i1 p

马上就到了!(对斑马说)

3 s5 L: |, O/ X5 `; A

! a" _; E& H! L8 O4 v* }& J# I

But what begins with X?


/ n/ h: H8 P. a- r
0 s+ z8 ]/ |2 C9 {: x2 N

Kipper thought and thought.

4 l& [5 U- ~6 O$ |/ n
* x, j( a* @5 _7 y) Y  \9 q" t- v

He thought of box,


3 R! x: |4 G2 r: q2 k- N( k4 n9 S& k1 B

which ends with X,


! g* p/ u, n- J# i$ k+ R3 V
7 T. R! L9 m; Y

and he thought of socks,


* I5 g+ n$ A7 ?. e  I, y! i) y! l6 D: `- W5 A

which doesn’t.

8 ^. S$ i3 F( k; ~( _
/ z3 Y6 ]! R& |) m- o1 b

“I know!” he said suddenly.


  a8 j+ z4 b, [+ S
% R6 v3 k0 |  H: c

Kipper picked up the interesting insect.

, J* u$ t/ F3 ]
, b! q2 j% G# Z7 i6 d2 M

X x is for xugglybug!

; k$ x3 F% W% q. G% v
! l6 Y2 p$ y9 ?/ L9 x

那什么以X开头呢?奇普想了又想。

: e2 Z5 Q  L  t  v+ u$ r- W
( p) e, l  e. a# {$ J7 |1 }

他想到了以X结尾的box(盒子),

4 J% J6 c/ o1 M1 R) d( _8 f
/ E  B) I' H! |2 s

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


3 F% z8 X! `, i% w) l3 Z  B1 f. Y- w; q8 D* z* Y

“我知道了!”他突然叫到。

+ o1 Y) B3 T9 \$ W' i- c+ B! U

! \9 M, _# X+ v

奇普把那只有趣的虫子捡起来。


( {0 ~. B. E% L
+ A& z3 o) Y+ y3 G  e( G$ ]9 B$ J

X x 对应着xugglybug

* T* l- A* K* {+ P" U' f* D

, A5 s% b9 d. U1 a

(类似the ugly bug,


) F, [8 U" M' F- @
1 w: ?  t8 @( R# M% y$ a, I

那只丑虫子,奇普的自造词)

' B. u- C6 r7 M, o6 N) L! T( E: E

0 i2 |) P: u. Q/ u! |( y

“It must be my turn by now!”


% }6 g& Q$ C+ G2 `" m
4 \, ^: b" }) c) l8 H) H

said the zebra.


) ]4 v; J8 C! _8 X/ x- Q
6 l- `5 ^( x0 c. V9 |$ S, w

“Is it my turn?Is it?Is it?”


! d% \( m: h1 q# M0 K- H% Z* b' l# A9 w; `8 }

Y y is for Yes!

% ~, C4 h0 H& a- i. m' u' s( l

, U9 S) W2 }+ i; b1 O

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。

% n. r' u6 K3 h! c' F/ G
7 }( {& }/ m' w  X9 ?* t! Z

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”


, `, i: @3 M' D- K3 N! Z4 \1 i" k3 o

11.png

# N: K( U4 p9 @, A$ y8 C8 A

Y y 对应着Yes(是的)


4 H8 ^' M6 a& W5 d2 b) \  j8 t& F/ G& K' D- p) ?$ B; j( _, H

So the zebra stood


' z: Z! [+ K, t+ Y! d7 Q  \5 V. O2 T  t: L' \  j

in the middle of the page,


7 o  m8 V9 R# E8 y+ u( M% Q, L$ [9 T3 g" @

and we all said,Z z is for Zebra!


/ y# @+ a" W( y; X2 z3 B% T( l; i  d+ \) t1 u# y# V7 D

于是斑马站在了页面的中间,

/ A. u% U+ z2 Q/ d# Q" T

! T0 J7 b; ?0 \. ]3 G# w

我们一起说道,


- ~+ o" ^9 a9 W2 V# R) x. s1 T: V7 o5 B; i

Z z 对应着Zebra(斑马)


9 N+ I- @" ^; a% U; W) u" k) X8 ?7 T0 t3 f! t

And for Arnold's little Zoo,too.

' c: O" `- e3 N$ K$ }: r1 G6 E

12.png


$ S2 j/ P* c& h* V( n& h

同样的,

) H  t* j4 ]5 D' z
' ]# Q7 [  z4 [% u

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

+ \7 N$ `& s4 K6 o
" M, t) i; I  _& m! U+ w( J8 p
- O2 J$ @* Y0 v" z& w
  d2 n2 J' H4 I! b; r! J4 Y
廖彩杏资源下载:
' ]0 U/ o4 g7 M7 S英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
* p1 [% \( }9 J) w3 g2 I廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划4 H1 X2 D, ?8 a5 C: j  x

* N& X7 S6 s# S, D
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华