小美妞 [大学生]
2172 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21
- j% f- y4 B8 k- Y% ^2 H4 a$ l

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

/ z/ \2 _" B1 X2 |9 F

1.png

+ k9 J& }4 O  P4 R: V5 ?( Q

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure

0 u. J+ H8 k5 Y; C2 q7 |; M; u

2.png


7 _% k& a. L0 H. O

We won't need you till much,


& U+ G! Y( B4 g
4 d+ Y* k* [3 Z# A/ h9 u

much later.

. z* {8 ^+ q9 B: U" l: J

7 \+ O$ W0 v) Y) S# w

我们以后才会需要你。

; ~6 C6 l0 Q# B, n5 S" b, x

- J. _+ ]3 f+ |' g

(小狗奇普对斑马说)


/ {! ~0 b: E' L0 ^1 i2 I4 F1 J: h$ D0 \1 J, ]

This is Kipper's little friend,Arnold.


, N# c( H9 Z. I+ a# w6 w5 y) B
" y$ n, T# O$ w# u! s

Arnold has found an ant.

; H# A9 I) |+ d  s: h

4 l. U7 B( ~8 I) W% L  |$ B

A a is for ant. And Arnold.


. j) z% S8 o, V" w( Y# T2 Z& Y
- h3 ?- |  D3 z; Y

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。


! r6 V3 m2 s3 }! k! j7 h8 U( N, Z1 j1 G3 h

阿诺德发现了一只蚂蚁,

, l" f1 H. E/ @# I0 N5 m2 ~
, @4 V* |0 v5 |# T7 K, N

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)

6 j5 N4 Q- Q8 \8 e

3.png


' E8 _5 i4 {8 U" k: S) i  S7 K3 ?" w

B b is for box and


, o( d+ {. Y0 D; B; ^+ L
  H+ ?2 w0 u4 [: e. |" x5 i2 F

buzzzzzzzzzzz...…   


" s2 h( E9 k0 p% o1 ^  G* k
) C# K" z# f* G( _& Y* z

They put the ant in the box,

0 Z8 L) _' Y$ J0 a& q" I
5 x/ a+ C" g5 I6 Y7 e4 p

and followed the bumblebee.


+ v& b- }. |3 k" F: s" z- c: X
+ F$ G" H- [  H

B b 对应着box(盒子)


# B! l7 |$ F; @6 X+ T4 V2 V3 }' [3 D, F3 H7 I6 x! ~

和buzz(嗡嗡声)。


4 e5 D+ R' V/ f: J$ b3 @7 T6 f
  C: X! T8 J0 {% u4 q

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。


# X4 h+ M0 q  l% p% }# L6 z* y. A, r. M

It flew away.


, x% M7 s( ^. r9 M
6 s+ k4 g4 r) }, J1 |& @0 E

“Let’s find something

: ^9 g: W: I3 U  H) y7 L/ x0 ?% A
2 Z6 B4 z3 b* V7 Y9 x

beginning with C,” said Kipper.


9 c6 i3 }' o3 P! y1 S/ f' f5 L1 w( U4 e( R( c3 P- D

But the caterpillar had


5 k7 x3 v5 B( u/ F* d9 m1 Z+ v; h5 x! s- b: e0 I' W3 u  `

already found them!


5 k) m, {0 `6 B+ {4 b4 Z* q; }; s% x+ ]3 ?

C c is for Crawly caterpillar.


% Q4 U4 U( q* I
9 _. _7 Z& E, v4 l/ ]* p  A

它飞走了。


7 A  x! U& A! A9 O0 a/ x0 K( B7 F( D7 m

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


6 o4 O! b7 i9 B9 |6 A  h: u
2 b# O+ R* L. F! f0 K

不过,毛毛虫已经找到他们了!

' I5 G& m. ]* X. W7 Y- l
- B& s7 g3 X$ j1 |, \4 L4 y* o

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

! \0 ]" f/ o( o: |) `

- R6 d6 {% F0 X2 o, J. N

D d is for duck.


8 i1 z' x8 B/ ~5 w" j
$ w$ X2 D7 ^) ]" e, ]  p' B# u6 K

“Duck!” said Arnold.


6 y+ q/ d5 H" _( a  f
7 B( m# Y' E) V2 [6 \. n

The duck was too big


! L9 ^+ _5 q% B+ ?5 X! a; c+ G2 X

to fit into Arnold's box.


7 }7 l/ V6 X/ @) l, H, f. `7 B0 v+ a2 H0 `  |0 I1 D

And so was the …

8 L" W8 W  W" d. c

$ I9 [2 C) k! z, X

D d 对应着duck(鸭子)。

, v  d1 b, w8 B( x& y  b0 ^9 o
$ q& U% c3 L: G# \

“鸭子!”阿诺德叫道。


0 B. d7 O& ~+ n, \3 N; I
9 _' a( ^3 U" y  H& G

这个鸭子太大了,


! q, k* w7 D, Z+ P  T6 s
& @: @3 F4 x0 Q  R- H3 q/ a

装不进阿诺德的盒子里。同样地...


- V2 R' H+ Q$ j0 m# M! A& i6 |# N) ]3 H: E3 x( G1 k

enormous elephant.

* k, t+ O; A$ m+ F  Q' n( Q# ~

  k$ q5 c+ ^" e% Y2 G$ x" d

Where is the ant?

. g% d! m1 o9 B+ M

3 E1 U+ U# u! E% @7 o2 ~; [* M

E e is for empty.

# ?1 a  L' k! V# a3 y

0 i: W8 M2 `. w: y/ Z  c

E e is for elephant.


$ s6 e+ j  w% S( M8 j0 I1 t' S/ u6 c. p8 k/ r! D4 ^6 E" {

enormous elephant(巨大的大象)


  [0 a' S1 R' s8 {6 f5 i- {
  y1 o8 ]: q3 |4 r$ y7 V. P

也装不进去。蚂蚁去哪里了?


  w2 J/ D& _% X( v

4.png


% q1 O$ T+ K3 W

E e 对应着empty(空空的)。


2 F* a) U* Q: G8 Z+ K; w5 T% y+ w( i

E e 对应着elephant(大象)。

# g- y2 f( _" c! {/ k( k& O
$ c7 T* a- x& [8 J3 \6 X

The frog would have fit


3 I! c( l) s8 P( \0 ]5 ~& s1 \/ G; N

in Arnold's box,


8 o. s3 Q4 V# }  A) ?! ~+ s- q4 ?2 Y9 `% V: S" K

but Kipper couldn't catch it.


' {( |; b! z* u) m1 u
. J& U  O( U8 d! v2 |8 z

It was too fast!

1 \9 z. _$ N2 y# G7 X; V
4 @  E0 r9 Y0 G9 h1 i8 k

F f is for frog.


; V+ E& ]+ S6 \0 q! m; m9 M; `! F6 y

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,

. b- M2 Y6 x! \, W: E+ o1 u7 ~

/ L7 e4 J) B( L: B

但是奇普捉不住它,


! @% e. ?9 v; d, g& W& B" u, ]# W: M- e: E3 a4 ^$ w, p9 T2 J

它太fast(快)了


" |9 [3 z$ L0 l5 c9 s3 B/ e# \5 N' C' L: q8 M& d" s

F f 对应着frog(青蛙)

+ H- H2 W5 v* S: N$ [5 w$ A# `% W  t
( n; j* g4 w7 F% D. |" }2 v

Arnold was still wondering

0 s; W( A9 O+ b3 P$ ?; ?3 |7 H

8 S5 p5 Y( F3 u/ r: u( Y0 y

where the ant had gone,


! W$ T$ @, u" B& H# F. Y
- d* H. \5 G9 c9 H

when a little green grasshopper

3 t; ^- r0 Q# T

4 J: f/ O9 d$ q' h" Z

jumped straight into his box.

( X) s6 _5 v' i$ {; }9 e
- D6 l4 N6 g! r- ?& L

“Good!” said Kipper.

5 p4 q9 A9 ^3 O7 V: M" n
9 E  F: y5 M7 s, d

G g is for grasshopper.


& O; d7 I! A8 J3 Q
. n/ X8 A* p4 Q. g/ t, E' c' g

当一只绿色的小蚱蜢

1 ]! W! m4 t# b8 ?

: f9 j3 t; y6 j0 R

跳进阿诺德的盒子里的时候,


, [! A# R1 W% e
4 _/ z& o% z* i; \) ~% s: h! ^8 c

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。


. Y; T' B0 J- D) _  H" k8 w" e$ q0 Z( D5 k) l$ `, ^

“太好了!”奇普叫到。

+ c# w* u- ~5 u

6 I, z3 P9 \' P5 k  h

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

6 w- H# k/ j! G  v$ Z8 F& ], Q3 r! t

5.png


& r( u6 ?% x0 l+ M7 Q/ i& Y' Z

H h is for hill and happy.

, ^6 N# T  v1 k, N' ?0 f) Y$ z

" Y/ d$ r9 o9 b1 u1 J

They skipped all the way


0 q9 P7 [& N  D3 x
0 z, u/ L- [8 G8 t( G5 {0 J2 F

to the top of Big Hill,

5 I& \! |# v! g- A. w" k: d5 H

: o# y0 J  S% D$ Z  ~" R( H% Q$ _

and down the other side.

# u) i' ~0 m- ~. y
* F4 p9 ]0 L7 J$ E- _

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。


4 l2 Q3 r1 `$ F; W9 i9 C' T9 Z% N9 D/ J3 k9 L' x1 @4 I

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


# a; w) V& K/ B2 |' n$ s* U+ A% Y9 A% K: l! b8 v  a

然后从山的另一面下去。

: i4 E7 e3 r6 @5 q; X2 J

. y# t! T# R: s& k& ?' }

Arnold found another


* v( ~+ i6 {& s$ M# R, w* l0 {! M* E2 u# ~9 H! L

interesting insect.

- d: ]$ x- K3 f& r& N
) [5 c- y" _6 t7 }! d! ]2 u; ?9 J

He opened his box and

7 t& J5 D# j% Z: m$ L

) n. Q* _. @: o& E5 K9 C. Y

put the interesting insect inside.

7 O2 {9 ^$ Y( _0 Y$ Q+ o8 ^

1 w( O  ~/ {$ Q( y) K5 m7 K3 q

I i is for insect.

9 ]0 r+ c3 ?' f
2 t" Q. h4 f! k# m: q: Y

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。


4 _/ S, l* {/ J# i4 o9 Z* ?# r! p4 s  E

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。

3 x; `7 b; g' o$ C) R5 @
; I1 n0 y% w4 X' @9 ^# V+ _5 r

I i 对应着insect(昆虫)。


1 [" {$ G, Y0 Q3 _" n
  a( c6 Y! q" d4 J* F/ [

They went home for a drink of juice.


* x5 B0 o# B2 z" y2 s5 f1 Y: U7 F9 m; O! T& ^8 s* [

Arnold helped himself


+ r" ~' y  j- W- |7 X' q- u
% G" _- I, W; ?3 k# d

to some jam,too.

/ Q, V( P- e! l/ v3 @
4 {: J* J3 x9 i4 b

J j is for juice.


- p& j4 P/ G6 B
* K. l' r% a. g' i; _) ]

And a bit of jam,too.


+ ?% Y; Y* @3 c8 s- H7 }( a8 N" M* M, i

他们回家喝了杯果汁。

/ \( Q0 F) w1 G

# o  V+ ]4 P4 u% i& T. V

阿诺德还吃了一些果酱。

/ ~5 S0 t& d% ~5 m! X3 L/ H

! |3 w3 q5 h# R: b3 l

J j 对应着juice(果汁)


& z: ~! `+ T: n) Y/ x4 Y) ^1 q! ^9 r: G7 Q  l, `5 _8 A( M' v+ H

和一点儿jam(果酱)

( r4 S' f$ W* t/ ]+ K$ ^4 `
9 r: d" I8 N# E1 @1 [( U9 m* \1 Z, G

Kipper couldn't think of

. y* N9 v+ D9 j" D
8 A% Q0 Z4 u. I: Z

anything beginning with K.

6 f( r6 |3 i& ^( _
& o% z% M4 C5 A; }

Can you think of anything?


" }6 ]: l' w" S1 L6 V0 x% Q: r

6.png

& p5 A4 b3 @0 K: W9 Q* V, ^

K k is for…


. N* S! h4 K' b) g* q) F& R/ L4 K6 [2 `

奇普想不到任何以K开头的东西。

. n& H) E1 D3 l0 S- H0 j
* z  q3 c7 ^( Q* q% Q

你能想到吗?


& C& o$ _0 Q! c) V) _
( b- `2 _4 S$ [* y# l6 L

K k 对应着……

8 W$ ^0 v; _6 Q, h' Y
. n6 ?- V! m0 A: i

L was easy.

2 D" W# a0 Y+ r1 u, x0 T& I, m
1 }4 t$ Q; x# R) E. Q

Outside there were lots of ladybugs.

2 z3 t$ R4 E/ d7 R8 i

5 a, c: E* a( v, Y( X0 E

Lots and lots.


+ t; R+ u$ ^. ^6 l# ]# i4 D
* e! \' c* |# P% `9 n6 O: R& }' F

Arnold put one in his box.

$ m( [' \1 w2 S" t: s
% `' }( a& d3 G/ G

L l is for lots of ladybugs.


4 h3 g" a+ V. n  C& G7 R0 |5 L4 v& O; O/ ]! \5 ^

L很简单。


" J7 \$ ~0 X7 t# B; e( J; U5 e/ A& {( T% `! `  F& H

外面有许多,许多的瓢虫。


  @+ v" n6 p7 f0 E$ F- [* p8 ]# `; M; W: Y8 T9 u' Y

阿诺德放了一个到他的盒子里。

3 Q+ G$ o0 w! h5 o

; `8 D' M8 R% H" ^  u4 L9 A

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)


# R/ R/ [! x6 p' A7 P! s: d$ z; _, b

Arnold found some


$ L& X8 a* t) o* K# l: A* e/ F6 M
* P) k4 r8 t( A

little muddy mountains.

) `7 N* r' P! R1 H: x

1 x% Q0 h; d( [; K% w  A; C

He was so busy playing that


4 D' w- A' b2 ]1 Q6 n; @9 m- k& u( s% z

he didn't even notice the mole.

! i: w( a& [* V- I7 A* C* f7 S6 [

7.png

( T1 o- _8 }  W5 V

M m is for mole and mud.


* Z% `. u# V; C; x/ \! R! h' x" @
: g+ y9 H3 n8 L/ w* Y+ _

阿诺德发现了一些小土堆。

" b. T$ |! N; ^! K

6 N1 Q" ^4 l0 j1 d" C

他玩得不亦乐乎,


" @; L- y4 [* k* e$ H  Y
8 j' t, n' ]! y. j, e& a

都没发现到那只鼹鼠。


5 g' e  u4 n/ Q$ c; U5 j0 ~6 y, g+ g# S' [9 M# \5 G1 Z

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


  K% a# o7 w( @  T, @' ^) F  f9 K9 t0 x$ x) V" p

“Is it my turn now?” said the zebra.


. i8 E! k8 {- ~8 p( G( w; N" r
9 R) b( l/ i. L% u; H# S3 r

“No,not now!” said Kipper.


/ m" n! a# I- t) P* F! W: V7 T, ?$ g/ l) {2 P: V; n- d

“You don't begin with N.”


1 T$ C6 w  q) }8 f) d* A/ O, f
) ?. z6 i0 G1 e7 C- K

N n is for No,not now!

; j; o; s2 C$ s/ i, f
6 g- m: C7 Q* D' t0 A" y# ?6 \

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

/ j  Q8 T3 ~" G- O  w8 h4 ?

4 a$ Y# U9 t% _! O

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。

2 W5 f( J5 V9 ^: @# |. N

0 g! _  `# ?7 V1 Q

“不,不是现在!”奇普答道。


7 Q1 B& S: [) g: n6 Q
4 w6 G7 u3 ?6 d

“你不是以N开头的。”

! G' h3 Q$ I% t0 g

2 r) B1 T2 [$ C: n

N n 对应着No,not now!


/ W7 b# l; ]7 _. d
8 ^2 u; S# L/ Y: Y& {

(不,不是现在!)


" m1 a. S$ |% W" V: x8 y6 b2 x# ~& |9 _2 U$ Q# g6 p3 S2 q1 W

我是一只gnat(叮人小虫),

- I1 M  ]$ i. P0 v/ T- c

& ]! K; Q3 @# j/ s% w1 L6 ]+ V

我也不是以N开头的。

/ Y  F% [6 i) U' k& H! Q! D1 ?

$ J7 @0 X3 W; I. @7 d, G7 \/ u# d

Arnold climbed on the swing.

& m8 l9 [* d  Q* K
" J& z# z, \7 h3 _- B

And then he fell off again.


' m% ~- E; i6 o9 `! `) h8 L# n% n3 ^2 T; q

O o is for on…and off.

+ Z7 H7 y3 u' a5 M' _+ u
1 a; U; Q% g7 C* u- I

And oo is for oops!

0 f0 A' g% I4 Q9 ^# X( [
1 q. H- p' K, g/ \( }# r

阿诺德爬上了秋千,


" R: v6 r) z2 f3 l. ?! t+ s  G8 e. o/ e( c  g+ N7 E4 P

然后他又摔下来了。


! u, X: S  E4 a) r9 b
9 J( v. _$ [) H

O o 对应着on(在……上面)


5 `8 d* e* j+ M- o8 O1 K; s( X% \" j) S/ f; O$ h

和off(从……落下),


8 M3 h5 I& d9 X% X. x
/ c! L4 X/ K/ w& v2 ]! ^/ t5 N: n

oo 对应着oops(哎哟)。


2 d7 \3 O/ U; `$ G1 e! ?7 q$ z
* o5 L* D# w' ^- G

Arnold was upset.


# x" X3 K4 l% A5 e* C, |+ r: J$ ~; ~: Q

He sat up puffing and

  v" {+ S" Q7 ~; j
0 R+ {2 `; v5 V+ s( D

panting and a little pink.

/ _8 J8 q- [: L

( l* M9 q2 A# X0 Z' L

So kipper took him to

1 i, V( O9 y% e9 N9 }8 g% i! |- l
6 d& K) l% }3 ^& E+ P( j8 T% b

his favorite place. The pond.


$ Y' C& a$ v; b. N: H' t9 F% N

8.png

: D* W' U  S9 {

P p is for puff,pant,pink and pond.

+ I& Z. l  f. a; y  h+ P

% E. ~0 u9 X0 }( Z

阿诺德很难过。

1 z5 Q/ S9 l% \8 X3 [. f, w

/ Y, b+ g9 T: a' }6 L8 {

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。


6 s$ r* {* t) ^7 h5 j$ l2 F) K: b& T/ ]% u  Z; P

因此,奇普带他去了


2 H* }0 K# n: L% v9 w+ `9 q" \/ N$ P4 e; ~3 B% ?& p3 D5 [

他喜欢的地方,池塘。


1 v9 @9 b& Y9 a
8 U$ B) _$ j& |0 e& i2 b6 b

P p 对应着puff(喷气),

; J# N3 Z6 D% X# Z0 V0 X7 e

# Z( \$ @7 t, N

pant(喘气)和pond(池塘)


  @0 |7 Q: ?* ~
* ~/ x1 K* U1 C/ h; y

Quack!Quack!Quack!Quack!

. m& P% g1 B  ?" Q- Q2 Y

9 s8 p: B8 V) G4 }

Is that Arnold's ant?

1 [7 J" y; k/ g  R9 L
# u9 c3 Q/ R9 b+ l8 a! O( C

Quack!Quack!Quack!


4 f8 r  F7 @0 J- P$ x3 H
6 F, M3 o/ o% A" I- {; ]; K2 }9 A

Q q is for quite!


- k0 Y' s2 d% n2 S! w, J
, e; ^6 ^, Z& }/ K2 L

And quack,of course.


& N4 L; B' u' S" @3 s* N
3 a% h) T6 l8 d6 w& u! O" p

呱!呱!呱!呱!

7 F: v( U5 ^. e. \

( p7 f# _* P7 t$ \! j

那是阿诺德的蚂蚁吗?


9 A/ ]4 d  B  V3 U8 L, y( u; t3 ?8 `! W1 g/ d

呱!呱!呱!

( K/ u' Y! N+ E* S
. E4 M8 E$ g; r. O- V

Q q 对应着quite(安静)


8 G: U" ^  O) J8 H& m; E0 Q
: B5 M# y, K4 T0 Z; d3 ^! u

和quack(呱呱叫)


4 ]. I$ s! c/ E0 ?. }/ E! R* [0 ], M4 [' ]

It started to rain.


8 X' s8 S# Z  F0 f; O; K' D6 D  U
+ q4 O- y. L( D

R r is for rainbow.


. |/ D. P5 N) P2 K8 ?) {; d6 q; d' Q

开始下雨了。


. Z# b6 g& P; Q+ p6 b+ {3 s' I- D% k. |8 {

R r 对应着rainbow(彩虹)


/ `( U, R' g7 t" |9 A
3 _, m& K/ a: M% ]3 \

They splashed home


9 C: b. m; q* N$ k; n1 I7 S
+ l7 I; s- `9 L, v; \

through the puddles.


  }! l, E+ m/ c

9.png

- P0 X  V3 x; W& }* ~7 v7 Z

S s is for splish!splosh!splash!


8 e) C, q- M, `8 l
/ f; H$ _$ b3 R% e

And six squishy slugs.

5 i; m6 T1 P3 a4 l

% C2 W# Y% v0 i$ y, e' }3 f

他们一路踩着水花回家。


& u3 h0 m3 K- j6 o7 J9 W# X+ b( E2 c

S s 对应着splish!splosh!splash!


* V+ Y/ ^% T9 q# K) |9 i  r/ B0 m  Z. f2 Z5 R) J

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)


, j# |8 ~9 K5 O. b( Y5 S
+ S+ j4 q9 q& l' f$ O

和six squishy slugs

) B0 h% `9 \6 c* x5 j
! p; D- g9 w3 Q# x9 X

(六只黏糊糊的鼻涕虫)


$ q! |% P& V' w( x+ |
1 v& h* R) u2 q8 \7 O, S2 j1 Q

At home Kipper got out his toys.

" ]3 Y5 v# X$ {- o& W# R" S

3 m# a2 ~3 ?# ]' j9 F4 s

T t is for toys.  


! @% M2 u" I# K9 [9 E6 k0 n/ B. Z( Q3 l0 y6 |1 ]# Q8 j, f

到家后奇普拿出了他的玩具

0 H0 T4 e+ a' Q& }: |, `1 X
, `( @6 D; k) w' i8 H# H/ N! Y

T t 对应着toys(玩具)


. O0 F8 c2 _  Z" X) ^+ Q  U" Z, _1 K3 L9 P( R' O3 B

“I know what begins with U!” said Kipper.


! R. j0 s& T# ~7 ^- F6 ^3 w2 G
3 [, l+ M, v% `5 a7 e7 v3 X

“Umbrella!” They played under the umbrella,

, q  T: _  V' I( q7 ?$ t1 v/ g$ Y
- H2 Y& X% N6 i+ K. y4 s

while the rain poured down outside.


5 H7 ~/ Q4 U0 y7 d( {6 `& \7 x1 _8 g# W6 H) M

U u is for under the umbrella.


7 E+ z- z  B8 V; `, q2 u4 m/ S9 a8 `2 k3 s

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。


1 z' H9 a; A. x! |# f$ [
5 g' x! X9 T) z. g, b/ w

“雨伞!”虽然外面下着雨,

% @& I  c2 g; {! q8 I* h: U

4 ]/ y4 a7 u8 ~: c" n# C( f

他们仍然在伞下玩了起来。


- u0 [/ ~) l* m# J8 R6 {8 K% E2 U3 C

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)


! V; @6 ^! s- r- d6 [4 M

10.png

# z* B' z( X( W8 H3 J4 F: X

“V is very,very hard,” said Kipper.


$ S. ^( K4 `0 h; `/ `8 r- T) e& t) E# M

“Do you think we could find a volcano?”


  V: h" O/ e  L( A
# y2 K4 s! a) I

Arnold shook his head.


+ Q9 r/ d/ B  I2 ~) ?6 O$ U) ^( ]) n# g# D2 E

So they made a picture of one instead.

- I$ [0 [& e1 M3 ]  x- q) m
! i% f) s- c6 U, f9 v) v

V v is for volcano!

& F7 Y3 S) T& n9 W1 J
; D. D9 `3 a4 Y1 @

“V很难,”奇普说道。


3 u' O) @% t/ t7 c9 @" y6 Z5 ?: H9 {" `2 z* e1 V

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”


+ q, T2 H5 ^/ j- r9 |- M$ W* A' t, n- a

阿诺德摇了摇他的脑袋。

* ~9 P$ u! D9 n% S* `2 j) V& G6 R

/ R5 T1 x. N8 f3 p3 ?3 [

取而代之,他们画了一个火山的图。


6 r# v- R- g) L0 ?; B; n3 ]4 B! @$ O* _, d

V v 对应着volcano(火山)

: U' Z# A  W% |

" u' f' }1 J' }" ~8 h8 j% t5 ?

The rain stopped.

3 C6 k, u3 V. s) u: v8 F
# G/ {3 i- x% Q) ^

They looked out the window


& r: j8 Z& Y( |6 {* F) E9 I  f
0 ]. {/ \, G6 z5 T

to see what they could see for W.


- f: W( d" n. b: F, ^- `1 e9 y: |+ H$ ^( N  b! k, b

W w is for wiggly worm.


% H5 [# g- L, H2 Q
- I2 h! D& T) e1 x# n( H+ M

Not long now!

* F" g8 Y; P: s/ g: F* P' x- m
6 E- r1 c$ L! g* }! |' h9 o

雨停了。他们看向窗外,

' M3 p& ?/ ?! q$ n
, [8 y4 i. a' I; ^1 O, K: K

想要找找什么以W开头。

1 N! l% k! x4 f* I

7 B4 p- e7 K! ?' G0 C

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)


7 N8 a6 R: Z) B8 L. |1 P8 ]1 G
$ I# [9 _, Z; d' L; S; g/ R3 c4 c; o

马上就到了!(对斑马说)

- h$ }; B6 f4 `! ?: i

2 I, _6 a) o* ^! W2 [4 g" Y: {9 h

But what begins with X?


6 s/ c4 `1 l( X$ P. R* [/ ?" p5 V
2 |: v( ?. X% E' a9 p7 \

Kipper thought and thought.


! i! u  f7 \# n2 ?; m: R; }8 t* p- V& ^

He thought of box,


( u' Z3 [1 h; }# `' A- G! G7 w$ C! f( w# c

which ends with X,

( t: {3 M; Q0 a  F2 U

9 V& X$ T5 W9 h% K( {

and he thought of socks,

1 k/ p2 e) f* }; b2 u& ]' N

$ {8 O' l7 I: H+ h- O& M

which doesn’t.


) ~1 P. p2 T+ |9 ?) T+ f+ v4 ?

“I know!” he said suddenly.

" F$ J3 @, H. u

8 z" p- X! N! n9 u

Kipper picked up the interesting insect.


( W5 y7 v. W( T0 \' t- |/ H% r  S  O& x; l( D

X x is for xugglybug!

5 F+ T. ^+ v9 c& \1 W' C: z

9 N7 N, T0 ^  H0 N* ?0 _+ z

那什么以X开头呢?奇普想了又想。


' d$ Z) z5 D8 k  M: ^
# K$ A' _- G8 P

他想到了以X结尾的box(盒子),

% ]5 c% q) M& K
% t: G) l$ j; t

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


/ K9 F  T8 Y8 b) n, s4 }$ N+ A
3 y& j% H. E$ v

“我知道了!”他突然叫到。

3 g, w0 h/ L; B( s% e" q2 f& t& Z
" [3 S- l+ p+ J0 G' ?0 }% W* y

奇普把那只有趣的虫子捡起来。

3 o5 ?: l2 d  Y" S+ M

# K/ H. [* w$ r8 _' s1 [5 i% @7 W

X x 对应着xugglybug


( E0 t8 o  m9 v6 w# W1 Y! j- }' N/ P. m4 Q! B9 V9 p( C) u5 V

(类似the ugly bug,

" q) T! ~2 u2 j0 |$ w
" t; ^4 }7 f# ^

那只丑虫子,奇普的自造词)


# n+ _; f$ C9 Z* Q) b5 Z  c
6 M" i5 S0 X1 `+ @  n4 H

“It must be my turn by now!”


5 W8 I6 x$ e- v: K0 X* U9 {3 \% }

said the zebra.

1 }  R6 d- i  w. m. J5 J0 s
8 T$ r6 \' o3 A+ d. z

“Is it my turn?Is it?Is it?”


* A, v( N/ C. g; H2 r1 h3 p
  M6 _* o6 J- Y& g, Y2 v/ n

Y y is for Yes!


* D) `. O# [) W1 e) z" M$ v
3 L7 h5 r. K! O0 E( @+ X1 E1 s

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。


9 {6 F# A1 ^) e7 E. f9 {+ d  e
7 s6 t% p. Y: ^& m1 [

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”


6 ?4 g: z6 ?9 q8 c5 K. q

11.png


; H3 ^- o6 N5 e

Y y 对应着Yes(是的)

; N2 h1 D  T, B% K5 k

$ t0 L& E% j0 O4 H" S

So the zebra stood

8 G; `9 I  x4 S0 Z% `) J$ s  Z
5 ~$ s) u) z) \& b5 N. }

in the middle of the page,


$ z5 X% S5 A: b# v$ Z$ i& {- Q1 q

and we all said,Z z is for Zebra!


1 |+ F7 H& C' B6 \) ~
$ o5 \+ P$ R" _

于是斑马站在了页面的中间,


7 O: q5 V, @% H% g4 K* n! U5 E8 c2 |# k

我们一起说道,


" y- A, I& i6 s+ ?1 @! Q; l5 p
; G0 C; o& |& p. ?2 U. u

Z z 对应着Zebra(斑马)

- |8 w% z4 p8 o3 x5 p
; @7 a/ g) b2 T# `5 J

And for Arnold's little Zoo,too.


7 T. y8 G1 e. G; h* h

12.png

  {+ p3 O( K0 p4 b; r1 n/ B* L/ Z

同样的,

$ k+ R2 M2 h% U4 a3 ]
8 i5 V  h9 L- g9 m2 A4 z0 t

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

# t5 J  l$ y; K' \4 M$ |% u
$ A5 s: N/ ~" x' q% o. s  \

& W3 p( `+ ?7 v3 |: Q6 `8 s. G5 r4 [+ ^& q% u( S
廖彩杏资源下载:. T1 K: f% m% m  L
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
9 c; l1 |6 D& e廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
% A( X5 F% Q8 j" a6 N7 d
) `$ V- G3 W# ?. M6 h
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华