8 A1 x0 b) P% b- b8 z6 E% r
廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享
) Y1 Y/ @2 k- x, [2 o5 S
) F- T E, s' z5 P& L+ ]) D% j
Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure
6 ]/ S# g# ~ D) Q. e6 y- s0 X
# l2 }" ~2 ]7 oWe won't need you till much,
4 Q. M8 d) o/ N- M8 q1 s$ b& f
) U8 q& h( n$ R" D2 Dmuch later.
# h4 x! o9 E" b0 @# V# o5 o3 a
$ s# Q6 s5 ?5 t4 A我们以后才会需要你。 $ ]" G) g4 g! f+ s) z5 o; q
0 f2 m5 G9 n8 d% P( u) K2 B(小狗奇普对斑马说)
! ]; g7 H8 H, I
/ d- r0 z+ {& m, n7 p: ?, L% W6 ^5 ]This is Kipper's little friend,Arnold.
; @& @1 w; p; A" U
* @ T z9 @1 u! n% J7 z# M6 {& B, uArnold has found an ant.
1 R; n* q) |' ^* A1 T ?; ~2 d9 [- k5 G; R
A a is for ant. And Arnold. ) i$ r/ m5 B2 E# i* e' q, Q
+ Q7 D$ U2 b' \( M* S( |3 N8 U5 M阿诺德是小狗奇普的小伙伴。 # z- E' W: D! ^+ T9 U: F) C% N
/ d$ y% V/ q, p0 y- N3 T1 |7 A阿诺德发现了一只蚂蚁,
$ s& D3 j8 L/ B+ |, s7 U0 a. E! \2 d* ]3 U3 y# |6 G
A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)
% x# g1 e! U1 P" @0 o# `- p& l: y
& E7 ~% `# F8 Q* k& b% @9 [B b is for box and ) E; N* ?# v. Q" G, E5 R& _
0 g8 ^, T1 [; u5 f9 Y4 Pbuzzzzzzzzzzz...…
2 S. K, L9 p- C1 j, X5 _% E6 h4 V5 b& Q E
They put the ant in the box, ; k( K5 X; a7 [% J6 s2 g
8 H$ J# q8 I& y- Qand followed the bumblebee. / H0 Q& w6 N" ^4 E* b- J3 t
* D9 q& R1 V7 K' h2 q: G
B b 对应着box(盒子)
! E) {, z7 b6 n% i- y; p% j: l1 Q% e4 O i
和buzz(嗡嗡声)。
8 I2 {; [3 V$ t% ]! ^
- K. s) X) n4 Z2 L3 q/ ^. z他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。
: l* ?0 K7 q$ t1 i& f4 ~) j
: q% }5 }9 Q; Y6 {It flew away. ' I- _' k- m' @. X9 u- R( E
$ N) c+ G4 _0 b$ S7 c% j7 S
“Let’s find something 6 U% d# C# N% }. P3 q
$ c! }9 n; A, W4 e1 w! M5 x. O
beginning with C,” said Kipper.
/ Q4 d6 i. \" q Y3 `$ ]! v( k$ n) a5 x+ x% d+ N1 K5 X
But the caterpillar had
' c5 q7 U; [0 v& J, E8 \9 V& L: [1 k% X6 R3 ?' K3 G; h! [
already found them!
; e# w, K D* n& W% }# S( p1 v
! g7 R7 P% b. @C c is for Crawly caterpillar.
* J3 g0 O7 n/ I; L) i6 X" b/ V" H. y" g& p' _7 D- L+ T4 [
它飞走了。 : A T5 r: d" A3 v
$ z" w/ i- ]7 i4 r# ?# b
“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。
( v$ |* z8 M' ]# U) v. k! W1 F7 l% }; w4 m- c- C
不过,毛毛虫已经找到他们了!
& }9 a# C2 Q7 R5 ~' y$ h% f3 k2 s/ k) A7 @2 J8 B4 V h
C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)
, ?% l9 E+ ?3 _6 g4 v. F. B$ I; M I) C* t
D d is for duck.
* S' p6 u, k/ m& o! I
1 N8 F6 X) t( `6 F7 s9 B) H) B“Duck!” said Arnold. 4 c3 Y3 J: t: x# \1 D( K/ a- ?8 s
1 j1 p6 W& R1 f* p6 tThe duck was too big ; z7 q) g* s% P( z# p7 H9 K
0 `4 Y. j/ _5 kto fit into Arnold's box.
, e, ^ y' u- L4 n$ M/ g1 j* _9 N3 b( L$ P ]4 K2 \
And so was the … - J; ]9 Q) w) y E+ m* e" l
$ |: p8 g2 s9 m$ l* |% b
D d 对应着duck(鸭子)。 6 ?" E/ c f, v) n! e, t
) F/ S3 l: l- r/ [ F
“鸭子!”阿诺德叫道。
1 e3 C! o, U$ k, t( e9 V, m
' v/ C, U; d6 J这个鸭子太大了,
$ I: N8 X, j0 P* ]9 g' J, q
3 b: ` @# K( O* ]8 C9 _装不进阿诺德的盒子里。同样地...
4 q2 u3 d) L, _* [8 t7 Z1 p+ ~7 p+ m4 q; x
enormous elephant. 9 v3 q- }7 N- j% A( S3 [- l
# T9 _* W8 _6 z( \/ d
Where is the ant? 4 d' m" {* O' N+ m8 u' s1 a8 e
0 c# j! M4 \" D5 [: {E e is for empty.
9 I1 N9 K* K* T6 l1 l+ G3 w# O I( [: h4 W
E e is for elephant.
6 Z! v1 W. Z8 }0 Z5 h/ _- Y2 z3 z S0 X8 P
enormous elephant(巨大的大象)
$ |# M: S4 h+ r- P4 M8 w: k3 Y4 A; ]# M. o8 @; C, s
也装不进去。蚂蚁去哪里了? . W4 `- r8 l6 l5 i- i
% ?& B( |# i5 C4 [E e 对应着empty(空空的)。 - @9 K7 b% ~6 d/ h
4 |4 W# U& J- rE e 对应着elephant(大象)。
& b3 Q5 I) Z1 t; u0 J
{+ b! l; D* r9 C1 nThe frog would have fit
* ]: [- k7 f3 o1 j0 @9 I7 C2 a; B2 \6 k+ L$ e0 Z
in Arnold's box,
2 g6 h* J/ E$ \! ~* k
& z, c2 }8 d" T' D5 v G' obut Kipper couldn't catch it.
3 ~) `4 q4 M, a: _
0 d) Z+ B. j% `It was too fast!
0 V5 B: F, f: p. \7 r7 D; p: h" T4 x! s8 a& @
F f is for frog. M2 x* q0 J3 Z' A9 P) p
( @* G1 E+ x J7 S1 F
这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,
( o' Q" ^ O# |- u7 F, s" h
) i1 S$ c; C5 R1 N. O8 r& M但是奇普捉不住它, % A! D- V# `. n# z. o
% V( J" Z- M; j1 E n
它太fast(快)了
! x1 \& c3 ]4 ^, K
! J& S: e: K* aF f 对应着frog(青蛙)
% J) A1 J3 b; t& [& i# q% a& H; p# A6 i; n
Arnold was still wondering % A0 X6 |5 H0 U: N5 G
0 Y% p. q1 Z2 K, m! p0 C. [- o
where the ant had gone, 6 t1 k6 ?0 o$ M; B
+ M0 ^% E+ I V2 z- E0 p
when a little green grasshopper : j9 K' b# t" ], y9 B8 m d
+ F$ T( Y( \6 m6 e+ Q
jumped straight into his box. ( x. D& |0 o8 Q' F
# I: C F' q* l7 O; w4 o
“Good!” said Kipper. + `! ^9 P; u. V9 y* i
7 M6 r+ O) s% K& a) gG g is for grasshopper.
! U6 I9 A. w) b i
+ j1 g8 A( a" H! }4 P. {8 |4 f5 _当一只绿色的小蚱蜢
) b- p: x' q+ N' J f/ V
4 o& r' C+ N4 g8 v, d' b* p跳进阿诺德的盒子里的时候,
& X3 _! ^5 ^2 k! Z' d U) v
1 p8 l- X6 I) W5 V他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。
# W* c0 f" h6 K0 s
' `4 f. G6 x& t* G5 {, g; w“太好了!”奇普叫到。
P1 G5 L1 X h0 X2 B; ^7 a' _* a& D9 q. `' h9 k; ^% o
G g 对应着grasshopper(蚱蜢)
+ t! i* _. e. X! c7 |# `4 Z K
5 d2 R5 Y/ t* H' q/ G4 |" O
H h is for hill and happy. 0 y! D8 O. X) |' |5 d* ^3 _: J
5 T" m5 U- H3 D/ h: t" _8 j CThey skipped all the way 4 i- u4 U5 z9 x, t3 ]
& v0 N% l1 s2 k' X* O5 m) bto the top of Big Hill, 5 s7 C' ]4 s }2 j! s* Y6 l
: I% i6 {1 V8 C |* S
and down the other side.
, p0 Y0 {, r$ x: n: }% M! p
/ X9 [0 R& i' @! ?H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。 . {, R, t, T* g; T
s$ u g! Y5 |, I8 \他们一路蹦着跳着到了大山顶上, 0 u1 w, B( n6 o8 i2 M2 A# r, e3 `1 w
8 |# C; B; X1 w1 s: |! S. p然后从山的另一面下去。
* A9 g: N6 f2 `: O: p8 ?. o4 N& t F/ O3 Y" m
Arnold found another
) L' l7 p2 R2 c* J6 ~" P' }3 ?, n( y. M: ^, f& Y" M$ w; u
interesting insect.
; x# c3 Y, A' l7 ^0 E* W% [ B5 T/ f( I/ j' F; K% E( }3 R8 e5 {
He opened his box and 5 d* P5 h; i0 _) H9 S
% }- S3 a4 }# y# v
put the interesting insect inside.
9 v/ P: N/ _1 E! |; N, g; Y' D$ d0 Z l8 `% j
I i is for insect. 7 z8 a' t! V* R$ e$ g8 @0 w* C r
! |/ g1 ]+ a- [9 e* v
阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。 5 [. Y3 K! j7 c! J4 T
S) H0 @0 d; @) H& @# k/ k他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。 % Q) O% T5 v9 l8 L; B. j; D
- L+ p& T% x& ~I i 对应着insect(昆虫)。 4 A) R5 K% Y* u* C9 |8 U- k, o
. N: g$ o: ?2 V% N5 b* d+ K3 G: p
They went home for a drink of juice.
0 H7 T; ~ ^' N, K
3 r2 g$ }7 ]1 \8 oArnold helped himself , f# _# ?8 [6 n
1 p' g1 W, Y3 e. ~" Jto some jam,too. 6 A8 r% Q A8 y% J
+ ?* t7 O% L9 z9 w5 v( p$ u3 GJ j is for juice.
: H& D) e; k1 l9 w; \
/ T6 D. V3 `+ i! b5 m6 U2 R6 X& s$ wAnd a bit of jam,too. ' \/ E% c& E% w8 ]3 |- ]
/ ^+ n1 e4 j8 s D+ R2 j
他们回家喝了杯果汁。
; h% F# z D3 q7 h
. W; K2 P$ h/ p8 ~7 F! x7 G阿诺德还吃了一些果酱。
|9 e4 {/ [ z) G+ P4 f% K
$ T) J, a: `) C/ S( \J j 对应着juice(果汁)
. z6 C8 F- a8 m1 k" h& A
4 G, t7 H: @+ Y% [和一点儿jam(果酱)
$ k( U' v# i- ?( S. p, e$ T$ D0 |. Z0 f! Y, U
Kipper couldn't think of 7 ?# N/ H, Q' [, O. n/ ~# R3 }
9 X8 `2 V/ Y7 f* r$ \2 Z6 l, n! n2 Aanything beginning with K. ( K! y7 } `0 y3 U
# ~/ H9 X5 g$ \+ f* V" J3 m/ ~# wCan you think of anything? 8 c" t5 g* C7 ?
. H3 {& m& ]2 f6 _) o4 b5 Y$ r/ o: VK k is for… 4 k7 ]! }) i- t. _0 P* Q$ D- B9 ^% O
+ e) v' I) `- c, K奇普想不到任何以K开头的东西。 C: y [2 R4 _- { r/ W% L0 o! H
4 a1 \1 z1 F* ?" _5 b5 X
你能想到吗? 8 E! m9 e% f' {, s1 U% H8 Q. G
4 w; Y3 v! u8 e5 J4 @/ Z9 r. uK k 对应着…… : U, L& o0 M; j. j# X7 x! i
2 n4 o! g9 ]0 g, T6 X- CL was easy. 0 I* @' e) T0 a/ q9 s3 H3 S! d
4 A+ M+ U" `: f# f9 r0 Z
Outside there were lots of ladybugs.
9 c i0 S n( D, b1 g1 H6 h
& X, x3 m9 q2 s$ s: OLots and lots. 0 }: }' V: `/ e, g9 N- A% q
! W+ q' @) j% FArnold put one in his box.
, ?8 H2 L% ?# N! A* k. W7 Q4 m
" |& r& o# Z; L& B/ X5 B4 YL l is for lots of ladybugs. 4 C5 D' i' s9 ^. w
1 @% L. p! N' Y
L很简单。 2 \, ]# Y8 S2 q7 m- X/ e7 G6 W; ]2 j1 a
6 z4 g" @& z) n4 r9 q5 x
外面有许多,许多的瓢虫。 - Z8 w9 W0 ~7 I, ^8 C) \' _
+ K4 i$ v6 z I- B, ~' H% U6 R
阿诺德放了一个到他的盒子里。 - ~! X* G* v1 Q' _9 r' w
2 y. R* |% u2 I6 hL l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫) / y/ C" |: a9 Y& I
: _$ d$ i; r0 m* I! WArnold found some
( D* `' i$ c) g" t3 G: T$ Q6 w) I2 B( A6 i$ j; R( f1 R2 P
little muddy mountains. 3 M8 z5 W3 _/ z4 |7 B0 j( m7 ]
1 T- F9 x$ t- B/ O
He was so busy playing that ; z. T* ~& v/ w1 n. Q
' l0 N1 h7 `: x: V0 h( B
he didn't even notice the mole.
$ D7 _0 I) A/ P0 r" F" Q
5 l' q) w% j! |& P& q4 e0 l* g
M m is for mole and mud.
7 \% m3 t0 k2 B1 l
& O5 J, W+ }+ j阿诺德发现了一些小土堆。 1 y8 V1 }6 X/ q( d X+ R
% A( [" |" G% w. a1 k. i他玩得不亦乐乎, ' c I8 \2 b& p; b, Q1 L+ S
" ?5 {1 k9 R- K- V% t& I6 m
都没发现到那只鼹鼠。 6 d! \, s/ I1 D1 Q$ E7 H
8 a7 a' }7 m6 B6 Y _M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)
# Y0 o1 u% K' w4 L' P" }0 V' D8 E6 x
“Is it my turn now?” said the zebra.
5 i: H3 r( e v( j2 f- H
& A: ]$ w7 p! Z+ _& G3 k“No,not now!” said Kipper.
2 n. h: M5 t) r: M* F# R. _
1 g% T( v3 n4 x6 k0 s“You don't begin with N.”
1 u& M @3 P7 @( a8 A2 P; p& z' k% P( d) ? ~7 ~
N n is for No,not now!
, \8 y- f5 K0 j3 Z) ~; X4 K* b' `
I'm a gnat,and I don't begin with N either. 9 z) E. ~, v$ i+ T) E' c, N
. P7 W- o# s' A& g
“现在该轮到我了吧?”斑马问道。
/ c! i: @9 _' X% B. d' g, ^
: L' o+ {2 c' j; j( f* p+ q“不,不是现在!”奇普答道。
) i4 G6 f: e$ G2 R+ z, e% Q: E: K. \, T" y
“你不是以N开头的。” . N2 n( B0 p, _. x0 {. [6 K
6 A# x& u4 y5 Y, ~4 ]" g, i/ m0 ON n 对应着No,not now! ! A% F; A# r" R' F% |
! V3 f: F4 Q5 X5 _: q I/ u* s0 _(不,不是现在!) 8 B8 t1 f! h2 l8 @
# ~9 @. c1 q2 j( w% O! U% `) a
我是一只gnat(叮人小虫),
! k8 t7 I" ~1 u
* e$ n6 w- s% k3 R我也不是以N开头的。 7 |* t1 k6 Y( _1 P. F- V. j. }
; ]" M0 z7 \! F! i/ ?6 k
Arnold climbed on the swing. ) T; X7 V! J3 F
; D+ M4 G/ D- }
And then he fell off again. 4 b- I, K1 }0 _: F; d: U6 H$ F1 j9 S
( f4 B H* z2 A9 j% u: @6 @
O o is for on…and off. * e: {+ q% C( |6 @% i# Y: @
2 b* b& }7 u! Z9 fAnd oo is for oops! $ r: c0 P" _' v2 U! ~/ i) \, j
6 }8 u+ X8 a2 J" z) d s( w阿诺德爬上了秋千,
) |% x9 x! n T. D# {2 V
$ E2 U* O6 H; D8 c4 l- T! p然后他又摔下来了。
, v% k" A0 T9 v l/ u) R
/ N# Z; D7 Q F+ B+ u) R: y- YO o 对应着on(在……上面)
1 ^* S* J4 Z! E1 U0 d
/ S' S. K" V- P2 j1 A和off(从……落下),
. J2 c( W' C* ^% @+ W. f5 {
8 s0 t' f' ~+ g9 h: P: I/ too 对应着oops(哎哟)。
" X' b8 I0 A& o% c3 v
/ m4 K( q, L+ ?& P* HArnold was upset. 0 I. V m; a. t4 ?9 a h: U+ B1 d
# v. P4 {4 t6 ?$ _% c8 }He sat up puffing and
: E! n7 \3 v; |1 P/ [$ W$ z
% ]. P9 L- l; C- cpanting and a little pink. : u2 F& D+ }4 z0 K+ n) h
- N' P# R" v" x. K& _So kipper took him to 5 ]& ~8 p2 z R6 V2 K3 h& z
+ n! k3 w+ h: Xhis favorite place. The pond.
$ ?. `, F4 n7 T$ g& e; H+ _& S
F( w, K% x* z1 Y& JP p is for puff,pant,pink and pond. $ [. o% K1 c! y- |8 s0 s
$ w* z" w" ?9 L3 ?) \ c1 X
阿诺德很难过。 2 K- W8 L8 T% V0 R
! i1 D! R% Z: D+ h1 Y( X W1 ?
他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。
8 x: `' E) Z/ k# v2 W
/ ~: n7 j5 ?$ r# w" R1 P" H因此,奇普带他去了
% g! @& V5 d5 R
- ^2 X* M' {! {5 o6 B他喜欢的地方,池塘。
- O. T N! K& W7 r+ G3 ]/ J3 q
# E- @; d( _3 s# G. _+ Z. l# mP p 对应着puff(喷气), - W' F' [2 w7 J1 o3 m/ C
, M) S0 O. A# e
pant(喘气)和pond(池塘)
8 w+ A. r; o' x! F9 J5 }
$ h- I$ ?# S4 O6 N l0 I, C2 W! KQuack!Quack!Quack!Quack! 9 h7 h; ^" f( ^8 C7 y3 l
6 Y0 ]2 w7 ]: t: L
Is that Arnold's ant?
8 U9 c' D$ }0 Z4 D7 ^9 h" I* m
; s. K5 ^) E7 k+ G# |Quack!Quack!Quack!
- M' |2 I' f0 U; {) n+ Z( J- }; |6 t; a' L0 B/ k
Q q is for quite!
- j% |2 F8 u/ C$ ?. r8 |% Z# t5 ]3 a8 C) D
And quack,of course.
1 R7 g, _, V3 `# y$ W t
8 k& ]( l( `# E呱!呱!呱!呱!
0 R5 S: K( b. L+ X7 g- a
; z5 `8 I/ b0 |% T% J那是阿诺德的蚂蚁吗?
8 U a2 q$ h; p& M% }) N3 c
% u% d: Y8 _1 \/ T: p% G呱!呱!呱! : `3 C1 {; r7 s/ o
" O$ |1 V2 J3 F0 M& D# q- v
Q q 对应着quite(安静) % L# o; Q' ]% t' |; w
. g7 O$ d" \# O
和quack(呱呱叫) - S3 S# m* Z% g1 g. @
: j0 x* b; r, J: zIt started to rain.
! q/ ^7 C0 o+ i6 _! G1 F2 E: _" k% z4 P4 M9 h
R r is for rainbow. - B- f4 k$ Z7 M* ?3 o8 s
' Z @; E9 R5 V+ a, l2 k
开始下雨了。
; b7 J" D& m/ \) Q" u6 A8 O
0 Z& g& o5 Z9 k! F7 W5 ]7 qR r 对应着rainbow(彩虹)
9 I# q) T+ |" P M! x2 [2 X* s2 ~ q# W8 h% ^4 P
They splashed home
# ^3 w1 U$ {' F N( p) q3 o* ?' U: X6 J+ o" \
through the puddles. : M& u7 w- q* z: |" V$ c, t
1 |/ ?6 Q1 m Z. b6 \& W$ ]S s is for splish!splosh!splash! 9 y3 w% Q1 g- |. W
8 p3 B* I# x# r+ u0 Z
And six squishy slugs.
- W# b. M9 O: z9 \' r$ _; h- R! C( A) x, |- J( Q7 I) [
他们一路踩着水花回家。 2 }3 D" @; F5 m
$ C4 |& ^* e9 @8 HS s 对应着splish!splosh!splash! $ p9 g) Z( A1 k, t7 L
) J5 Z6 w8 D1 T: F n- e8 W(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词) - a T0 G; E$ x
6 }1 Y5 O. q* p ?1 q) C# y
和six squishy slugs
( q4 G' ]( B9 Z6 A- z
7 K0 k7 U0 m2 g7 d8 w8 Q p(六只黏糊糊的鼻涕虫) 2 A2 |7 R; O" ^7 T
$ \2 y; P/ x0 X& |* m
At home Kipper got out his toys. ; d: k; }% J5 ?/ c9 d) ~2 z$ @
j2 [( Q4 H0 u& M
T t is for toys. * \8 d6 V1 E/ o7 Q, A
/ w6 Z! C% s. w+ B到家后奇普拿出了他的玩具
: H% R- C) m* T, U. F# a' A
+ ?0 y1 v, D! HT t 对应着toys(玩具) + H8 Y0 L) R% J5 q! M! ?
) u9 _8 |! ]2 I, z6 ^' E“I know what begins with U!” said Kipper.
6 q( {* x( @, T7 j. w
+ ^; w- F; h. Y! I7 |8 s2 o- ~3 s“Umbrella!” They played under the umbrella,
% ?+ a* O( \' h; x/ O9 p N6 t& b% W: C- K- ?4 J% d4 m8 n
while the rain poured down outside.
) n0 A# G2 _% u( J: y4 |, X
, [7 K! ~6 V) |' RU u is for under the umbrella. , o+ w9 p' O+ ?9 ^3 k
7 ?3 V2 t. x+ ~. G
“我知道什么以U开头!”奇普喊道。 - V, y4 B' d; _, U8 R
h7 |/ R! o1 |* b) w“雨伞!”虽然外面下着雨,
% ?! m& ^& ?! U+ t
6 {. O! F% R c) Q他们仍然在伞下玩了起来。 & R% I& E8 A7 _, }& h! D
$ R2 F+ M; P' OU u 对应着under the umbrella(在伞的下面)
- F, M5 a0 X0 p( y2 j* p- p
: o8 _& _( P" @“V is very,very hard,” said Kipper. 6 R2 ?5 {# i2 `# A, [
( h* s, x) ]5 d6 _6 A“Do you think we could find a volcano?”
. b0 C7 f' o- L1 v$ S: {9 p. y5 I. o8 ?6 z& S
Arnold shook his head.
8 ~7 R6 c0 K( h- r' S. D3 T2 b3 f9 m; B' g2 t9 Y) ^( W& n
So they made a picture of one instead. 0 {4 v" I( p, u* F; z
! o" p" a) s. |/ EV v is for volcano!
" K+ E- ]& z* z& r/ D5 b
; H2 H: z d4 |7 @ u% I. ?“V很难,”奇普说道。
8 W3 W' ^! i' k% Y8 x/ b, S1 V! C* r# g/ p1 M/ a
“你觉得我们能够找到一个火山吗?” & J& w4 ~7 o3 T
0 e V# U _# [$ I P% A" Y阿诺德摇了摇他的脑袋。 : h! j. F% j* x' G6 F
0 g% f" w) |: R: j
取而代之,他们画了一个火山的图。
( E; ^/ O X* c1 ]" b+ I
! K* U0 x: I2 Z& L3 E; o. rV v 对应着volcano(火山)
3 `3 L2 ~9 J& y' f* q( m9 x* k: t
( @( R1 b/ f& q8 ], r5 G; `: _The rain stopped.
( z+ Z2 M4 ~1 R4 t
2 x4 n- `4 o' P6 B1 W# G' u) v3 JThey looked out the window + N5 G( A4 T) ` U( E& z
' a6 h" Z8 K: o. S* \" J
to see what they could see for W.
3 D4 p o) E6 b: Z4 e8 ?# ~8 D2 o7 h6 U+ u# ^& H
W w is for wiggly worm.
; z/ V+ |" [% A2 x/ R; h) U7 c, d( v0 d' w% o* l
Not long now! 5 J' i) \$ o y7 g$ X
+ @4 y5 r$ b6 C3 X# _7 n
雨停了。他们看向窗外, / f- t" u9 W, G$ ]0 W+ }% _
9 i ?5 c+ j$ A) K
想要找找什么以W开头。 # Y6 O) d W3 y' t. n5 S
# ]6 \, g% a+ ~! `3 w3 e$ W
W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子) / ^' l$ S m! P' x' G0 d: z
8 \; s/ {/ y1 f# o马上就到了!(对斑马说)
) T$ g. ~% R- O& Q' u3 o. z4 o" f, e; |4 O
But what begins with X?
. A4 y2 `1 R# D: O
7 k3 @8 J' N& ]* w4 SKipper thought and thought. 2 C; O0 t- B6 F7 m2 m4 Z
( X3 V- _: S" M6 J; W4 G
He thought of box,
( M9 s5 W% n9 h! I: R" q; \# a3 \9 Y3 v! y+ u# Z
which ends with X, h) b! ^; s' ] W! x
) Y" Y) c' y- V- N! k4 `$ Zand he thought of socks, 9 `' O% o, S4 m8 B* m8 t: {/ d1 M
& [% g" L( t9 S
which doesn’t. 7 T M* n9 A) k- s) M
: {' S( U& K* f/ ?; I/ T: l! j
“I know!” he said suddenly.
5 f, g7 o: \: J5 H
+ E, u3 Y8 e. @& @! R' mKipper picked up the interesting insect.
% b) N% Z% J. T2 x% g2 ?2 O5 V2 F
X x is for xugglybug!
. R6 Q3 u% h6 c7 }* F2 c" U! Q0 a3 B# S
那什么以X开头呢?奇普想了又想。
7 g# @ B: b' {7 }0 g6 M% F; u4 g9 h' Q3 } ~) I* F- p
他想到了以X结尾的box(盒子),
- x+ J$ ^# ^* \6 F/ p& J5 U# I; q2 E# M, ^# V9 M9 u
他也想到了socks(袜子),但却不是的。 5 o1 Q, l( L5 ~' N8 s" N8 J
( x1 Y `+ P: p1 G$ N) ]; B4 N“我知道了!”他突然叫到。 ) t3 R1 M! m$ b* E5 M! S7 L3 B
. b7 _- s9 f+ _8 Z. F
奇普把那只有趣的虫子捡起来。
$ P2 X4 ~# Y g5 S' ` M! a" A5 r0 x3 `2 Q. Y7 [
X x 对应着xugglybug
. `& p# a b) n
3 p* L+ H& b! S8 [7 M(类似the ugly bug,
" T* W& @# I, ]* o, K$ }6 Q" m! v Z- A3 g8 a1 y: z/ F/ F
那只丑虫子,奇普的自造词) 9 f- c( Y! O- n) b8 E' u
8 ^6 c0 [3 L9 k
“It must be my turn by now!” ; ?8 J; Y1 r9 i+ ?6 S, u
1 C' }4 M: f6 c% g3 V
said the zebra. + w ^# u! y0 C9 h! q: P3 T$ B
- z6 ]7 @. L/ |“Is it my turn?Is it?Is it?”
0 r# n+ U8 O6 g; ]8 @+ b
6 a% W2 x* x( O( ]/ l' b6 _$ gY y is for Yes!
4 r. z; M7 O2 R& Y- {0 G8 Q8 A( N& n+ O: S8 H# [' j; q0 t& Z
“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。
- |( s' Q' N5 z# h$ G, i1 {9 L+ [* }* a
“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”
9 ]" ^- t. n. T. n
# c9 l {$ X. L4 ^ n. s$ ^0 A
Y y 对应着Yes(是的)
' D1 h0 O" Q, ]5 J% B; y Y2 P1 R' X6 [; `0 S/ h9 w
So the zebra stood
7 A' e* L# B0 E- o
a6 l$ i- X, k9 S: Pin the middle of the page, 2 @8 {0 d3 w7 z6 x
3 a/ x4 J8 g' y$ M6 \
and we all said,Z z is for Zebra!
* G6 x3 u3 k! y$ g" v
7 L* @1 h' k7 G' |2 ]- V+ p于是斑马站在了页面的中间, 6 W K6 Q8 n$ i
s6 W* { V7 q# R3 K8 l
我们一起说道,
: |3 u# T( f8 \$ W. K& P7 J
7 @* i1 d+ r. ]Z z 对应着Zebra(斑马) ' p! _( o, D5 ?7 Z& H( J+ F
9 u3 [2 C: H: M0 Y( ]
And for Arnold's little Zoo,too. & T! `3 h$ y1 Z, a4 v
. f/ _& {2 G9 y7 W( f, X同样的, 1 s: K: G* _" y8 F
2 W5 `& O( }; k4 w' h阿诺德的小Zoo(动物园)也是 + N5 A O( v1 P0 q; m
8 G6 k5 G* G: ~- R1 y4 J! [
; _0 P. u" ^0 h# r6 n3 l# P4 h
# L7 V. b# q9 N x; z3 A. ~廖彩杏资源下载:
- t6 t' I# X, c& u, ] `, J7 `英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套( G' r' g# k% Q. U: R! p3 W0 V
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
- K+ z: G, ^. B) Q( W; P* a( h1 v0 j1 E, c& T" D3 s! n
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|