小美妞 [大学生]
2210 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21
6 k6 V2 {7 L# `* P' I

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享

- f! B" c: O4 Z/ X3 ^7 K2 ?

1.png

9 m9 ^* M" L7 z1 A- k, `. C6 ?

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure


7 M3 q' ?9 H. i' P" s

2.png


& H! S! }, ]9 e5 a& K* G

We won't need you till much,

+ @! e. z2 j# X$ i' H  ~

% L! L# z0 h3 M, E. F; q4 Y2 O

much later.

- D3 ^& {* i3 [' {/ z9 B! e8 I. |
" W; h3 @; O1 Y  A5 ?1 @

我们以后才会需要你。

" ?* b* ]* U( Z
* K1 Z6 f' R2 b- H. p9 s8 c; E

(小狗奇普对斑马说)


5 s( D/ k3 R* U. Z
% a4 F: Z# _6 Y9 b- I- [

This is Kipper's little friend,Arnold.


7 U" ^6 k8 d1 y" G0 Y2 r6 E& C6 K6 c* O5 {; U

Arnold has found an ant.


0 B) e9 f/ z/ Q, M, v! ]) r( D" o# ?! [1 h8 Z% t; Z

A a is for ant. And Arnold.

8 m, G" B5 W5 E. L& Y! Q; X% d

# g& D* m, F% b  }5 v: {8 X

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。


6 q% g' {& R; ]8 D6 }6 g3 S9 N; D0 w: O7 f& q7 l1 \. n

阿诺德发现了一只蚂蚁,


: R* c3 z& b+ @5 Z: n" o- K- B/ C
& h+ m0 |! Q, z5 C

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)


* N- W/ M! B* t' q) H6 K  x$ K

3.png


+ ~) E( Y7 U4 g' b6 L' m3 w

B b is for box and

3 H8 O4 F, M+ o( L: R4 i2 U

& R0 e. m7 ^  W

buzzzzzzzzzzz...…   

# v8 |. m7 M# ?! S1 w

4 y- P9 R4 i$ e2 X  x! w

They put the ant in the box,


6 w: u7 S3 J' T9 _- [3 L0 T* A) C3 v& F# ]% m) o

and followed the bumblebee.


3 m) i5 \: s  K1 h; g0 L8 G4 w2 h3 `, m: S! r

B b 对应着box(盒子)

9 _7 H( Q' B) p

# m/ L1 _: M2 o) W: T% B9 m

和buzz(嗡嗡声)。

8 R$ s' C+ O' k7 |" m9 `

' V+ a% [+ z* O

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。

* C- Y3 \" A0 E3 ]3 J
! x+ |) z$ D! H# L$ Z

It flew away.

# o, R" @4 P5 t& G. O* e

6 k- H) c: j  {/ S" I

“Let’s find something

) c& S& z' ^/ ^. W) \# I

/ a* J8 Y+ A4 m& q0 N; u

beginning with C,” said Kipper.


  y- H& D7 N" B/ v7 k  L/ A( m6 Z- O9 k' ^: x1 K; ^5 h( X5 N0 K& C

But the caterpillar had

. U; R, N" e3 ^- |/ \9 N# z

9 }6 u5 c2 Q0 R& a

already found them!

9 c% ^  `2 c* ^0 m4 ^. _  ?

1 {& T( F" k! r5 @& q7 p

C c is for Crawly caterpillar.

8 E( `9 R, ^! m/ c; q: M# y5 a( d

" K. m; k( Y* g$ h) w

它飞走了。

/ W7 k1 E+ A5 b2 ^3 X' h2 M
& G3 q. R6 D! ~

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。

; E# V6 E9 V; N, Y* F

" q; p# ]3 q7 C! [1 D/ {7 c

不过,毛毛虫已经找到他们了!


; B2 K7 t: t* e1 m# b( G' [! w& Z0 n5 B: i$ j& x! u

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

) A4 T+ |/ H! |  g. e, y0 ]2 h

9 l$ x& \; x1 ?; _' b! P* h

D d is for duck.

( J" B: g' u& t4 h1 }0 m

5 C! N9 i1 a  T' A) N

“Duck!” said Arnold.

( f4 b+ v# }9 S7 h

' K: X4 W0 W- C9 B0 _. t- o) U

The duck was too big


  Y: _0 n& ^' W* a$ R# {2 k' [& n2 c: z0 [6 r$ B+ J( x/ W% i$ b

to fit into Arnold's box.

$ n5 Q8 a3 L1 t" d. ~$ X
' `" k' _4 G, T: d+ q: {

And so was the …


9 H) F- y/ ^& w4 A6 ^, A/ S, v
( o/ H1 x; C/ Y% T

D d 对应着duck(鸭子)。


) Q: w7 D+ ]: d2 w4 O. K
  I7 y9 }8 S( R6 @1 |7 x

“鸭子!”阿诺德叫道。

' Q& A( x7 N% ]1 N
9 i$ o& U- T1 Q

这个鸭子太大了,

  D- T  P* s) v0 v" ~+ C
3 ~( m* r2 J/ d& ~" C0 _

装不进阿诺德的盒子里。同样地...

. M* I% b8 C( a4 n( m

' K3 s2 H: b1 h  w+ z; s. h

enormous elephant.

$ O6 k+ {( g; u5 D5 H: j5 `
/ g: W7 `: a+ J# q

Where is the ant?


0 z- R- o/ j- k1 g. A  g
! r6 L  B; E/ S# L( I0 g7 U) O

E e is for empty.

% F3 z7 v" y* {9 o. |  m8 D

, m$ @4 ~; W; @  F' X& x9 G

E e is for elephant.

, G% i& {/ Q$ F; ~7 [' l

4 Q8 c- l8 D0 o9 ~( U  Q& Q8 U

enormous elephant(巨大的大象)


- C1 ?3 k6 W; }; u! C& ^
3 H- H8 P5 |# ^' ]

也装不进去。蚂蚁去哪里了?

% C. k3 V& V* M; R% F7 \$ `

4.png


% l2 d) P9 A, B: n1 ^) F

E e 对应着empty(空空的)。


& H9 \8 u. c# n7 ^. l' v4 A& r( V3 D- j2 M# {' O0 c4 t

E e 对应着elephant(大象)。

, d! y5 Q) [  t

1 ]# U0 }' n& E

The frog would have fit


; ?3 v6 _' N( F4 x6 f
: R. v9 |5 ?$ u& u$ S: o

in Arnold's box,

0 t% {! E8 j- v: T9 |9 i
$ s, s) D: W# k* h0 t" Z( F

but Kipper couldn't catch it.

, l+ E9 B: I3 {' d+ O! j' ]: {

/ t% a0 J3 J# E# x& \+ F% A8 W& P, S

It was too fast!

, C1 z* U2 a* ?+ p  A

% G) z3 G4 a7 x: v

F f is for frog.


* X. D% {. k& j0 }+ H; A+ r' y9 H' H

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,

& d$ z( \" k) Y4 v/ ?" O! n7 O

; S$ w. @2 Y2 x  _) @

但是奇普捉不住它,


) O/ }( w" o  G. ?4 m$ r5 T
3 T5 y3 k$ f6 F, V3 K: H

它太fast(快)了

/ Z  y! J6 x1 }5 Z! i( N

' G2 i* v4 ]6 q* L4 Q

F f 对应着frog(青蛙)

% G2 W0 L$ F, Y2 m' M  Y# w1 ?
* z. c1 F' b+ t) _9 n4 V# Z5 J

Arnold was still wondering

5 g0 M' y* C- e' u$ p% \

, m  O" ?0 o4 N$ k

where the ant had gone,

" S/ B- y+ u6 j
$ ?1 y5 ]8 K. D& W$ [+ x' w4 {" y

when a little green grasshopper


3 x7 m' V& G# f" J8 j8 H
3 P+ }7 Y4 K. u3 f' O

jumped straight into his box.

( f  x4 V; F* A+ _

9 B+ {6 P) f9 m1 ?7 B5 `5 z

“Good!” said Kipper.


3 ~6 H3 ^* G. D- A" }6 |
9 Z0 Y& A4 M8 v

G g is for grasshopper.

) j2 D, y* x, A% N# T5 Q

! h+ ?) ~8 n; ~1 X

当一只绿色的小蚱蜢


; w6 g& F" s" h* e6 [, U7 _
! b2 e; C# Y& ], G/ ?

跳进阿诺德的盒子里的时候,


- [7 K9 G0 h; H- c' R3 c$ u5 e5 r8 S. ]3 k

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。


* c0 P# N! B: Y9 ]+ V
0 n0 M$ c, a, p4 t

“太好了!”奇普叫到。

1 M7 v, P- ~1 {/ p0 {! j2 M

! o: i! W, D& r2 X' i! S

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)


! H9 \) h" B+ E

5.png


* Q; O& r9 r; s1 u  T

H h is for hill and happy.


; v/ k/ e7 D- D$ k; ]: Q+ w  A0 w" u$ B

They skipped all the way

* ~( [1 i* v% V! S

% Y4 c, p: B/ v" ~9 B& \

to the top of Big Hill,


2 m% I1 ]& g+ `% A1 X
' J) X( A( p9 f: J, O6 o

and down the other side.


8 y8 x3 x9 }+ k, Q: e5 K* g5 k. f" `5 h8 [, h

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

4 b1 r2 w+ }8 q6 k) B6 {+ D; v7 [

& r4 S4 \: \$ s, n

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


/ R" _/ w/ {6 `' `5 c8 ?- P" A& A+ b" |7 i

然后从山的另一面下去。


% q) M) E% ?4 d7 s  z5 U% P4 L% E6 ^, B) x+ W

Arnold found another


2 B1 Q5 h7 C/ N9 a/ J3 l5 o* X
  \  m& @5 J4 A; Z* ]/ ?

interesting insect.


: y; G) I0 W2 y2 R  F3 j# N/ w% q# X% W9 b3 F

He opened his box and

; v: g: h! t+ E' \
9 u( T4 q( e9 Q0 _/ f# q

put the interesting insect inside.

4 m5 U: z# f5 E4 O6 ~/ B- H* _
; a  l1 R% J9 x2 w; b

I i is for insect.


% u) r2 F5 l, Z5 [1 ?
4 z! |& P  [* [* g2 R

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。

; u5 e4 L1 m6 B1 Q) n
/ H* B. T( \2 N/ |

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。

0 @- s$ O) X' E5 Z
8 d- k1 W; ?* Z7 y, H( @1 C; e4 F

I i 对应着insect(昆虫)。

4 g0 e- O0 y/ Q0 [0 N8 M- W
: R8 B# E8 z5 _% M$ K8 Z  w

They went home for a drink of juice.


% e* t8 C3 j. @* S0 I2 S/ [  T
5 m3 a8 F" L# Q& }* r3 g0 x0 v

Arnold helped himself


/ M1 \* ^. n+ `( i2 R7 V+ Y% M3 {! x; B

to some jam,too.


+ u8 g) t3 R: ^! m! o5 R2 e+ q
. K* c& y' t/ P+ \/ s

J j is for juice.

. a' Z/ `1 C7 ^* O, u- {( b# {
/ Z2 }4 i% X4 s

And a bit of jam,too.

. e, ?# b2 j/ `' d$ H
2 h6 J' [. q0 _) h

他们回家喝了杯果汁。


5 R" d, I6 |9 K& i. K
8 X% R7 A  |8 M5 b" ]

阿诺德还吃了一些果酱。

8 B/ u* ]+ f6 y! c0 ]: h# I( w0 n5 ]
$ G. N9 ^- D  |

J j 对应着juice(果汁)

8 p7 B9 \, ]+ h  T  b
5 [- l, [* o. P! S3 E

和一点儿jam(果酱)


8 s9 a7 W7 u+ a" a6 K4 \$ f. P+ c% V9 q8 o& r  q

Kipper couldn't think of


9 A" h8 Z7 ~1 j& J+ G
. j5 G. R# |2 R; d

anything beginning with K.


8 @7 Y9 M' o" B# o+ }# f* L4 d/ O& b
8 e' R- N3 W4 n+ v

Can you think of anything?

0 L' d8 n6 X+ X

6.png


" p  A( @8 _% C9 ]- X" c

K k is for…


- |3 w; r& _$ h- l1 i% @/ t0 J8 A

奇普想不到任何以K开头的东西。


' o+ [+ o0 v& O3 L% P: J
+ ~) Q. M: N3 h/ A

你能想到吗?

. [# ~4 J7 R( w+ p7 r8 m6 R! T% l
" J4 N! g& ?# [. Y- Y* {+ N1 g

K k 对应着……


- R$ ]5 x% h: b; m: p1 A
( W5 L5 n; ?  t

L was easy.


; _: t% @: ~/ S2 o7 b4 y" [8 N* d5 H" T

Outside there were lots of ladybugs.


9 w# [/ X2 ]  H. |
/ {9 P) m: |* ?& Y/ k5 E

Lots and lots.


4 q7 O$ |9 x( U9 b8 D- }7 w1 o5 i$ [

Arnold put one in his box.

, Q$ K2 k3 Q# L/ H% x+ J! \& b
4 I: [" A- c. t7 c+ r# J) a+ y

L l is for lots of ladybugs.

' w5 C! {  m; n# }# U2 @, G$ A& p% `
: e0 F  }" e+ l, _

L很简单。


# I- n" X9 \" t$ K+ v2 A/ H( j, v( j

外面有许多,许多的瓢虫。

" T  V' n/ ^  \: B
% f4 S: m7 B: Q3 j- r

阿诺德放了一个到他的盒子里。

0 \$ {' u4 Z9 N' K& u! I7 U

' ^+ K7 S# ]1 k# ?% [

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)


& U8 \5 F1 w5 Y; `- n' a: V8 F. i0 l. s

Arnold found some


+ e2 ^( S) Y% w; ^% x, O
, ^+ V5 H2 m& j% @* V9 T0 N

little muddy mountains.


7 [& ?8 q' _  ^4 n: V9 X' r& Q3 b5 h3 q; v: p5 \5 A. N: d, ~

He was so busy playing that


" {" q4 t/ T/ K- E, v! O8 T' U- N, r# a

he didn't even notice the mole.

, d1 e! ~) A' K8 ]( }) r

7.png

1 C# V% K$ k) E; ~* x9 ~& m

M m is for mole and mud.

* N: v( \. }# O  G9 y

3 {) }, R' L; Z7 i

阿诺德发现了一些小土堆。

7 Y: {: `2 O0 q6 d: W
- E4 o/ [$ T" O1 T( i

他玩得不亦乐乎,


, r$ V& M( g% _4 _4 _+ K% t% ^6 U9 i! B( c6 Y* @# h$ ^$ w

都没发现到那只鼹鼠。

' P8 R/ r( e7 w! }& _  Z

  L+ J! a9 f5 c" W5 w; Y8 D/ r% `

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


+ X3 v" t# m" C% ?1 t4 m& N
; Q- e# \; I8 z9 k$ Q

“Is it my turn now?” said the zebra.


& O/ K; i& l2 E- I8 G: z' p7 G% \; {/ o

“No,not now!” said Kipper.


! t0 W+ p) J" ?# P% t7 i
) S; s5 V. k8 R. I* Q* M' ]

“You don't begin with N.”

+ w8 R. g" N2 K3 R; z' r

6 ^+ T5 S$ f9 o! u

N n is for No,not now!

5 t9 S8 q0 Z; T
  m; B. g- C( g3 _# P

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

$ v# ?: X; s2 U- M% O
. ~5 @$ |! t; i5 s* u

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。


3 W/ Z! j+ X$ @6 X7 [
. J5 ]- C* P! C! F

“不,不是现在!”奇普答道。


4 g  y7 x, l# r1 O$ a8 Q
$ Y7 B' P$ P; m( M3 G

“你不是以N开头的。”


8 p- @. q: A1 x2 W& l9 O
( k) p3 B% c; ~4 E0 C  Z

N n 对应着No,not now!


# t  X1 {9 v8 ~. i' |( }$ c! ~4 Q; y8 U' e3 y" n

(不,不是现在!)


. o( l  U, G  i; ^+ G- e
" o  c/ [8 g1 a) D; N0 j

我是一只gnat(叮人小虫),


+ J7 F, q! s8 L' R1 N3 ^) M6 e( ~% f8 b

我也不是以N开头的。

+ v1 e: F5 w9 {8 l/ @8 ]; ~8 x
7 Z4 z- M5 H! ?

Arnold climbed on the swing.

& d6 T8 O+ a% `1 Y4 k

% H3 f3 H( @: |5 L4 t" N0 ^  [, K

And then he fell off again.


3 y) z! R4 l  e  {4 {3 \5 t2 |# K/ D" D- P" B" p$ |

O o is for on…and off.

2 K" H" ]5 ?$ T+ a6 M' W

: U$ @6 v9 F, T8 A7 `1 d  A; l

And oo is for oops!


+ I9 e( [- d4 B* E! L* C/ ]5 S% ?$ [

阿诺德爬上了秋千,

5 R# v: h9 a4 E$ q

1 P' h4 {8 R& h2 i$ E; t6 |4 c

然后他又摔下来了。

0 j" r; {; P, L. `# y8 g4 N
: ~6 y: w& K" ]7 ]: ~5 i

O o 对应着on(在……上面)


: b& A. K9 a; P$ C1 B( A/ ]' Z9 {  D( h: _9 k; h* R4 A: _; ]

和off(从……落下),

2 z; c% V1 I# m) ?
8 ?% B. ^( b6 s, q8 ]" c& @/ P8 a

oo 对应着oops(哎哟)。


3 Q1 l* j. G- p0 r+ I3 o) z! }  k1 q2 I; k

Arnold was upset.

" g% h2 G9 I7 b! x

% k4 }9 N9 C3 ^$ ?

He sat up puffing and


1 y+ S+ b. ~2 |3 [2 V
% U0 ?0 `) f6 ~

panting and a little pink.


2 l' L# L5 B' C3 v6 f7 g' ~; o6 K5 s* u' w; m# ~  P- X

So kipper took him to

& I7 Q0 `! x: B/ M! ~
9 G# A4 }2 s) t, n' |& {! t) t9 t

his favorite place. The pond.

! m2 z  g# l* I1 m/ \' S1 {- p$ U

8.png

6 Z, s& r+ d" G" y) Z3 B. g1 M

P p is for puff,pant,pink and pond.


5 A( O# X0 y: p# A) j: [0 u
8 _# x4 A+ ^- \7 I

阿诺德很难过。


3 f: R3 S5 m0 G3 Q- ~8 k
% e9 f" ?7 l- W

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。

% Q4 u# Z( K1 U4 g# b

6 x. t$ |) j# M/ G

因此,奇普带他去了


- N% L! X6 d2 I- e$ j+ A8 G
( m2 Y/ ~& q2 c- D8 P, _! J

他喜欢的地方,池塘。


3 Y8 [# d/ i% I% G# V: }. B9 w; t! G( f2 e4 Z$ r) K

P p 对应着puff(喷气),

' X" U7 p- J' X* Z

6 q1 h! Z7 s: v0 Z7 Y- e% o4 p

pant(喘气)和pond(池塘)

7 d$ m1 c2 o3 C( f8 h) j2 S$ @+ p9 a
1 e+ N6 ]" M7 n( y# _3 ~

Quack!Quack!Quack!Quack!


7 x. m, H$ f& r
& G+ E* W1 r& M0 ~9 e7 c

Is that Arnold's ant?


2 p, _3 O6 T! w! c/ d
+ @; R7 U3 D6 h, m4 d# G$ B

Quack!Quack!Quack!


  y+ H6 e7 y: L- }9 @7 V( Y
. g/ r1 U7 p3 P0 n* b

Q q is for quite!


1 }1 a1 K9 R  u9 ^3 X
8 H: a- j& P5 |& U7 Q

And quack,of course.

0 K' x/ w8 c+ X4 y1 t
) D+ v) }. e, Y; l

呱!呱!呱!呱!

! X1 {) D: e8 V8 F9 Q- A; n
6 g1 f+ ~4 l6 Z, W+ B# z7 z

那是阿诺德的蚂蚁吗?


! Q! X5 z9 [2 D! Q( k. T3 M3 R  T4 A* p& c

呱!呱!呱!

0 R$ e# B8 h, A( Q9 B
+ J; \- J" E7 ], t

Q q 对应着quite(安静)


3 S9 h! ?" Q" q5 [# {
0 ?& H3 a" G1 ]8 Q  P- _

和quack(呱呱叫)


6 K( L( t; E" b. w; t, e! I
& S; @2 x- p+ u# k

It started to rain.

( U: H9 b* U; H  u& s# N7 d/ n
* w3 I! B( n' e3 L( n% L

R r is for rainbow.


! Y3 a* e; i7 S' M% b
/ I( E; X& f) K8 n$ c8 X

开始下雨了。


+ o, `( M1 F7 @2 Q
, b' g, x$ |7 `# I# m. O4 R

R r 对应着rainbow(彩虹)

" |2 Y) X+ Z  `6 M5 E) q" q

7 k: p7 _7 `) G  b* h2 R

They splashed home

- u/ r* ], W9 s$ h$ p* R9 ~- I  X- u8 v9 t

, `  i. y: ~  o

through the puddles.

6 d8 x% o* A2 J5 c

9.png


& K0 l, r2 S! x& B

S s is for splish!splosh!splash!

7 I2 M/ z4 l# _. A5 V

' k; K, J/ N7 u! D0 F

And six squishy slugs.

* ]0 `% s1 [& U: Q  E
% b& g  |' K* @0 u

他们一路踩着水花回家。

  a8 Y+ E4 T6 d/ u9 b

  X1 P3 r# @8 D5 c& M/ O: ~& t

S s 对应着splish!splosh!splash!

. \& @+ [' r2 v
( Q+ I7 p+ W; S7 v! V' F+ W

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)


  k/ E5 ?  q9 P- M" o3 ^' f. f- ?3 \0 {

和six squishy slugs


7 [7 {! ?- S* j
8 G3 X1 Q: L, U# Q

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

  m% i8 W0 U$ t% ]

' L; @0 Z$ P3 c  V0 |/ K

At home Kipper got out his toys.

, Q/ b; G* d* ^4 J9 U
. h  [, I# R5 Z" {+ r1 ^; j

T t is for toys.  


3 Y2 C+ a" y1 W% j" B) }
# ~9 T2 o# c+ A/ m  w, d

到家后奇普拿出了他的玩具

0 _$ ~# B% }) C, b! y- u
- S* K. c, h/ G4 z; @, g! e# H

T t 对应着toys(玩具)


6 E0 f4 s" T$ }& i2 w- L$ M; w# {7 [: j) D6 l  x9 A7 k

“I know what begins with U!” said Kipper.


( r% H9 Q3 R: Q$ Q3 P5 O# z2 W) D8 z0 D$ M* Y' h

“Umbrella!” They played under the umbrella,


" O  H! Z8 m2 [0 |- ~; n. y  |- D" ^! [& m" S5 G( c" d

while the rain poured down outside.

% l7 k" X! z: i+ V7 E! G, q
3 ?* l) w% c( H( y5 u& F- x3 f" c+ q

U u is for under the umbrella.


. o1 p5 y4 \1 v# d
+ l; @" u. z: q' D4 ]  }* X

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。


5 s& }7 q; f; a  b5 y) Q; Z8 h7 t6 |" G2 }  b

“雨伞!”虽然外面下着雨,


+ _- x, W8 n( _" D: h  ]9 U& K+ n% w  D& w3 C( m# x# G* {

他们仍然在伞下玩了起来。


5 F! K1 |3 P7 Q0 K2 P* S' L
7 n  L& s! i2 e

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

9 ~- I9 G7 `9 Y( ~) g

10.png

" p' @0 m8 j! g

“V is very,very hard,” said Kipper.


3 F2 b; d' c* M% b# W9 _/ k+ g) |$ c, r3 \0 A

“Do you think we could find a volcano?”

% d) m6 A2 \8 ]1 v1 p* W" L0 f' U/ i( Z
. d) }9 x* M& p

Arnold shook his head.


. \% l  `) s. b$ i
" G* \# J" {# B3 i, U

So they made a picture of one instead.

. V2 D5 E! v! s9 o  I/ Z
5 v) F" D) l0 M# k4 F1 ~

V v is for volcano!


: ]$ \  f% N/ p! E+ z2 U7 O" F' O- X  v' I0 d

“V很难,”奇普说道。

8 U" S2 L+ c. X( ]- G; T/ v+ p

" @& s4 g) C9 q. w5 H+ X) T- h4 j

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”


9 r% c' M! U! K( z
5 `; Q8 G! b. f/ j/ l8 p8 I1 R

阿诺德摇了摇他的脑袋。

/ [+ @8 h4 ]7 t4 D! X9 |9 i

6 V, T: {% a3 q* ~) X

取而代之,他们画了一个火山的图。

7 i) J$ P) c8 f- L7 C
" p/ G+ x" n$ W3 Q: r# E  ^, o

V v 对应着volcano(火山)


1 v9 F/ b' F% z2 @8 z/ @  M* ]
+ C! n; k& t$ n" _! @; Y) r! T

The rain stopped.


" N0 J4 J- E$ v% v5 h
+ ?' T/ b# l$ S

They looked out the window

3 @$ y5 S: f$ E& m' |+ \/ V: B
* F* I' `) I9 y  O: p$ u

to see what they could see for W.


2 _1 T5 v) a$ H9 C) S& L% {1 U4 E- _! }) i* V3 X! y: \( ^3 S4 `

W w is for wiggly worm.


( {5 L* l* l- |. x
( `4 j) m7 y/ F$ ~7 k

Not long now!

. W: K' S% j9 ~. E4 ]5 @

4 p! v( z, w" j7 S9 S6 y

雨停了。他们看向窗外,


  v; o3 I( `- m. \% ]" q6 b) V" a! n* H% ?! u6 c9 t' n8 X

想要找找什么以W开头。


) i  K2 z, c5 D3 `
- ?9 A# m+ }5 G$ [! L, J) i% l

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)

4 K4 @3 v1 H* M# w% m
. \& O" y$ k6 x" K* H$ v7 Q

马上就到了!(对斑马说)

! [* P1 c8 n' Y4 a, `! l
4 g/ H% @( k, w; K+ d

But what begins with X?


, ]6 V( f+ p6 x* |; l
8 t/ j$ I! {  K' e

Kipper thought and thought.


) b8 q9 W' x% s% E/ J* e$ ?3 L- {) x% q' ]1 e" T2 J

He thought of box,


3 Z- A" f8 w# x9 b! r8 C* C; k: l0 l" \* r+ M5 \% \- M! A

which ends with X,


  U9 m+ T1 C4 D1 e- s  Z/ u. l( ^. D$ t, ?7 s. [( l

and he thought of socks,

! U/ h9 v. W/ [
) g8 ]! H$ A/ S( g% f

which doesn’t.

4 s2 V0 e' p) f# {5 k
* C. ?+ J+ K! H, M! g2 `& Y

“I know!” he said suddenly.


" o  _* _* ^) m9 J5 `3 T6 U- r4 P# ]& l; l

Kipper picked up the interesting insect.

8 F7 k2 m" p- z7 e. q/ [

, Z! \, G& V* \6 z

X x is for xugglybug!

. W9 y9 t5 O4 n% {, q' p

5 [" H7 t1 Q$ O( B$ j/ Y' Y7 O

那什么以X开头呢?奇普想了又想。


$ J" B2 m8 p2 v* `8 i: b! F
" d( d" ~; o9 L3 ]" D

他想到了以X结尾的box(盒子),

3 |7 G! Q5 W7 z. @7 f- R

$ ^/ q% T2 T9 N, d; w

他也想到了socks(袜子),但却不是的。

1 |, ~3 k1 l! O7 l# b8 d0 U$ C/ X' j

6 f! o: |4 k, c" v$ B1 {% l8 D

“我知道了!”他突然叫到。


# w2 I! W  v; k- D& H3 x7 }+ [  q. W4 J/ f: Q7 l0 E  D& s

奇普把那只有趣的虫子捡起来。

1 B  b9 C" K& p( Y

9 c( y* l4 G& L3 W7 V5 i( ~% j( \

X x 对应着xugglybug

( Q: i4 w6 H2 B% C8 K

  V3 C6 A7 n( |6 N

(类似the ugly bug,


3 n- p8 f+ ~2 s5 f
1 e- s8 B! B3 M0 f1 n( W

那只丑虫子,奇普的自造词)

5 c& U& g4 ~" H4 x, w) f* W, c
6 l5 f, X8 I2 i8 p3 r

“It must be my turn by now!”


+ V1 N( d: d& M9 ^. X4 P: n" P! V1 k5 v2 r
& s! |9 F$ @$ T5 o1 O

said the zebra.

* A* ^+ F: _! |3 u$ P. }, A( r- ^0 [

& d: @+ d$ W) ]5 d* j3 f) p

“Is it my turn?Is it?Is it?”


& \- A& z* u- d! w3 a  b/ o
- u/ W6 \4 d% N  K

Y y is for Yes!


6 h6 W3 K3 J) P
) C5 f. S4 [/ W2 x2 R# o0 u3 {! ?: S

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。

7 K' A5 s4 @# P% k0 _2 ?

. X. T9 z% h2 F' N

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”


* m# z* u$ b* j5 ]( L3 ~

11.png

1 U9 M4 p$ j" o3 c6 }. W1 E3 o) V- b

Y y 对应着Yes(是的)

- D$ f9 Z# U' o& X) s

/ ?; ?' P. F) `( }0 E3 B

So the zebra stood

7 L* A' j5 p% P. T( S
6 I. I3 d( y$ J2 \

in the middle of the page,


- l3 n, }& t) `# l! j9 [" B0 ]' X: E. D' X" P* M

and we all said,Z z is for Zebra!


2 \( N! M0 A* c/ u0 o  J7 d+ B/ y2 g) R! F2 T9 l+ n' [! m: |$ F5 q

于是斑马站在了页面的中间,


& r3 r; E( [6 k! c4 G; O* N0 ]. }5 d. `* j' K$ C" o' ]) @3 y- X8 M

我们一起说道,

' d. G+ o0 c. k. }
$ `1 u5 \4 p! x% D1 E, H

Z z 对应着Zebra(斑马)


$ B( v7 S+ `9 S  Y4 K$ v' G% j: o/ ]1 L% O

And for Arnold's little Zoo,too.


( R, i5 F  y3 \3 I& K: y1 ?  q

12.png


* B9 A/ J4 g3 E' z( x. {

同样的,


( M) z  x# ?  o! C' m8 M6 h8 w4 x- z

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

$ k* @! G: `1 t& p% c
( i3 v; g# S$ w* \
9 O$ r: e$ B8 ]( H: ^% e; R
  u6 N% F: R, T  _! D& C( O3 g* w
廖彩杏资源下载:* w4 n9 g( d% m# ~: H# o2 `2 U7 K1 f
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套+ Z9 Q4 C. _8 Z. A) s$ B& k
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
3 d) m, _4 ?$ s! G1 y
2 e. M! E- p" r) _
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华