小美妞 [大学生]
2382 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21
1 h% f. ^9 j2 Q4 R) Z* e, E3 ~9 Y

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享


0 m$ g  a- e) v4 A  {1 @% G) m

1.png


9 c8 a, m; L: b

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure

+ g* b. u! ]5 G1 }/ k

2.png


+ z( Y) v; t: m( `5 Y3 l% y; w" a: S1 G& s3 f

We won't need you till much,


1 B& v& H0 w, ~  f' J8 E- A6 q8 v. x: B0 v5 A9 c

much later.


/ r  e! Q" V0 F- Y. D* o8 D6 L4 k) E( D: Q

我们以后才会需要你。


5 Q/ H# I- _& h0 O' d% R9 J3 F& U+ {# K1 G) c& j" i0 @1 x9 I' d( x

(小狗奇普对斑马说)


9 L1 }0 o- `8 e0 u
; S" o) Q3 O% V- h' S

This is Kipper's little friend,Arnold.


+ h0 {% E& J; \7 Q, I1 x1 d8 a: [* l, M; Z% S6 L! b$ m4 q

Arnold has found an ant.


2 d3 V- m4 J+ N
( v/ p& e& P' V+ _! n" K6 z

A a is for ant. And Arnold.


2 F; i! N; _$ Z9 p/ T' S8 B8 t
# A5 D: l$ U% m  ]8 Z

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。

0 S$ l. l3 s4 b3 X
# y  Z+ A5 w& P# H$ Q; ~

阿诺德发现了一只蚂蚁,

  V- p  l/ P& @
, n/ b( n7 \5 W; V/ J

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)


& G( R- d2 z, }" @! i& N# G

3.png


( p7 B4 Q) Y0 m* k' [) C

B b is for box and


8 r+ H2 D4 a& w/ ^: k7 l  a3 J# n6 l) k

buzzzzzzzzzzz...…   

' H- M/ d: a$ T: E8 b& E% r

* g$ `, z1 E/ Q9 x( ~9 f

They put the ant in the box,


, k" f, F0 _! ~8 `; b4 x& ^) @3 B

and followed the bumblebee.

4 S  W7 l8 |: o/ c$ @0 k5 \
) I( n) P: O$ V7 i8 P5 t  }

B b 对应着box(盒子)


! [  m( P0 G) q( Y' Y$ Q$ q3 }% F- t- H% g. {" B

和buzz(嗡嗡声)。


4 @" U# k2 ~0 j, ?; r; j  ?6 v5 {) H+ Q2 P

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。


% B, }- P5 [: t, T8 w) u. u7 p$ q! N5 n( d

It flew away.

8 V7 O; k- G& y$ N7 k- {& s! a

9 t$ I! O- V: Q5 j( d7 n4 t  @. y

“Let’s find something


2 V* j$ \1 P; i+ [5 k- C" f7 c/ V/ `: H0 v- I8 y5 D( t

beginning with C,” said Kipper.


& `3 }9 e% C# {% y9 i3 L( |
* ?( n3 ^1 B& P, H4 h; |

But the caterpillar had

: O8 L6 \6 w0 S0 i! y# s1 u0 M7 J

7 |% h8 V; d8 Q! m5 K

already found them!

" ]" I4 f% [4 F
8 l$ O; |5 J* H

C c is for Crawly caterpillar.


5 J( l& w1 C) v4 V9 x3 C2 y3 ~8 ]+ c$ q* n
8 C- y$ S. f* ?9 y

它飞走了。

  H6 g. a( X2 ?! B6 G0 J/ ~

& x- r' w  `' W# Y

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


; ~7 k! `' o" n" @
6 ^& u' s* |- g; ^8 u6 I( h+ z

不过,毛毛虫已经找到他们了!

2 u  g- N9 B# f

' X. v' c9 u0 W8 Y5 e3 b* u5 u( }

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)

! W- L, G/ `3 d1 K
) e/ n# W9 N, \0 F

D d is for duck.

1 y, O* s- r. Q( e
% w/ }3 S4 W1 _9 I

“Duck!” said Arnold.


; I( T) Z* Z- S3 ?. g& ?
" F  {% C5 H9 k$ F  d+ Q7 A& D

The duck was too big


8 ?  T* f3 W2 E+ P% |
( |# ]# m( Z" v9 M+ E

to fit into Arnold's box.


- t4 [- x' Q$ D
$ `5 X+ n) l$ t) C7 q/ b

And so was the …


; s) J* h- {+ N( `/ @& K7 K
/ E+ ~" |7 c6 g) T. B

D d 对应着duck(鸭子)。


( y& d/ |! i  y2 X& l2 u' M" Z2 f. ]0 g6 q, b* F

“鸭子!”阿诺德叫道。

2 i6 E" j, T* e! N& D

- N5 Z# \! a, I( E; Q3 u9 s  ?

这个鸭子太大了,

. j+ ?( E# w5 ^! N7 h# e
8 a4 `1 z6 g1 R7 M* j) o, w' l& ?! [

装不进阿诺德的盒子里。同样地...


- H8 Z" W( |; {- J  J) h
0 j7 B5 A+ B% g( g; {5 s

enormous elephant.

7 `  ?8 M, ?/ D' D4 X
' S% T/ g! n, w1 A* Q

Where is the ant?


' ]2 l4 ]" a1 U( Q0 N3 G8 I/ ]
5 b& I7 B0 @* W9 S; K

E e is for empty.

8 J: S1 I) @2 s2 h' n7 ~# g

2 X8 w" Z% d# F  j8 h

E e is for elephant.


4 G0 l& n. j# J4 Y/ B2 c/ f* V8 P; \

enormous elephant(巨大的大象)

1 P7 z: k, T* q8 z

1 k' {8 ?+ A8 v

也装不进去。蚂蚁去哪里了?


. Q6 f4 F) x( t  e0 Z3 H

4.png

. u; p/ ^# c6 N# @! f1 o

E e 对应着empty(空空的)。


( c& u  o3 U) J) t
6 @" V8 ^3 l' m$ K% H* I

E e 对应着elephant(大象)。

. O7 d9 h. @1 l6 i- y6 h1 H' }3 |! ]

# U3 m* ~& B" n9 Q6 _8 V" f( p0 R2 M$ l

The frog would have fit


+ P( E% v/ p. x( p1 _
% n9 F. S5 N  B4 e

in Arnold's box,


0 H, ^' U$ B! X& \" K! ~
. o  n9 W  P  F6 z' G3 d! z

but Kipper couldn't catch it.

( r$ t) j) F0 N1 O& K6 D

# _5 B6 u( P! Z" V* ~) c. `

It was too fast!

# p# _3 r, g# I) \$ R) L

' J2 c/ v0 C( h# `

F f is for frog.

9 J# i* i- R' k% f+ v0 z* T

, i7 B) W$ b" c0 i* T) ]

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,


6 a: l4 ?8 n; z: [8 P( n
& Y1 M) J! ^, ]# m% H

但是奇普捉不住它,

4 s% [7 y" i3 g# d6 @( c$ s+ ^3 f

) V6 j4 b  ]- \# {" G4 N+ W5 E( _

它太fast(快)了


% o3 X% ?/ w2 O4 u: U  u' B7 w
4 H2 q/ n( N0 o4 F) D

F f 对应着frog(青蛙)

, @" s0 X( T- u, ~/ ^" Q
0 i, b8 @- z' p0 f4 ?+ a2 V- ^9 G. d

Arnold was still wondering


/ N& w+ X+ y  T1 w: G6 m# ?/ w
; D1 Z( g  y1 w" \4 D' v% n0 Q

where the ant had gone,

, p, z8 P% S! U! S9 H
9 q9 L, |: D. E' P. Z4 r

when a little green grasshopper


" \# {1 @  `6 `5 U7 h" p. R( y! }
+ {0 ~0 J5 [1 J  I/ m) N9 S

jumped straight into his box.


, ~! R) ]# I$ e1 U
3 A/ k/ V) y( ^/ d% U0 F

“Good!” said Kipper.

: Q3 B5 w6 m" U

) w/ `8 V& O$ ~2 Q0 N/ r

G g is for grasshopper.


/ `: U  P; L5 h9 V# O
, v4 O6 n. m- {: I# J

当一只绿色的小蚱蜢


5 g8 `: L. _; I8 H$ y+ p0 g7 x
) h: j( `# M2 l! D& q0 \* S

跳进阿诺德的盒子里的时候,

* ?. r: ?% j& k. l2 {( C  u

: d4 g; R4 |+ {1 w! K/ e  J

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。


0 x9 A+ b) A; R' A8 z
. d  T8 h; K9 E9 o

“太好了!”奇普叫到。

# U( b9 @6 x; W. k4 t0 p
8 s' ~7 u! P* b/ c# k

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)

; ^- ?; m- N0 f

5.png

4 a. ?1 L: g% S! v0 Q8 E

H h is for hill and happy.

! s% g& e2 r$ o7 Q4 V9 w1 V' _8 G
6 `" t! A  W  f

They skipped all the way

% }! [4 @3 m, N) R& B% c9 C
4 c" y( X* Q) G3 m% m

to the top of Big Hill,

2 }) S3 H9 n' I# w6 l
5 w3 w; F9 [% q" ]/ {  g

and down the other side.


/ {; ~" u* l0 F
; X# S. T" U: a! l/ D

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。


1 `1 m4 Q% ^0 P7 B
6 L2 y5 y5 f! z- {+ E

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,


! {1 H* T( s+ j3 r
. e  j# n* Y, P& J' g% c/ ^

然后从山的另一面下去。


. D" n. e+ j* h3 C# [
$ L8 E0 r7 u) \

Arnold found another

5 Y& }# ]) ~. u: T( c
! m5 q' Z1 {* J1 a+ a9 \

interesting insect.

1 Y( k+ o+ v& n% w0 j- B+ a/ s* N8 N
& d0 U7 Q! O8 \3 a) P: ~; R! v

He opened his box and


8 W6 j8 g$ k. H
; F7 f# n: I( \9 ]- o

put the interesting insect inside.

/ G6 d" q4 p* |  d8 e, X  z8 R9 a
4 U6 Q: d+ r1 I/ i0 }) W- B9 F/ A! t

I i is for insect.


( `' F6 ?1 z, P
! j$ p* N- w1 n) q

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。


  }- r  I; \) L$ T( D7 m; v  b3 z2 V. V$ |5 M( g! W

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。


( [- `& t8 B1 a  V& u) _% S$ x6 n. [4 c& J- [' ^9 h( o2 z) s

I i 对应着insect(昆虫)。


7 O$ I1 `7 e4 H6 c! [& J. C" |: S2 F4 B7 q/ I: W: v- e% C* \3 p, r

They went home for a drink of juice.

* C& b9 w7 a+ |- ?, H1 ]" o
( \. S  c5 R2 @5 R2 h

Arnold helped himself


+ y; Y; L+ r/ d# d" E) l' n' C  U

to some jam,too.

0 h* M5 ?( m. O- A/ K. u3 {
& V5 t% W' @1 V1 y" _) `

J j is for juice.

4 e1 t7 [- q, N! \1 Q* j5 \

. Z2 ]" F2 Y0 {+ q/ a

And a bit of jam,too.

/ x+ l7 V2 E9 n9 D
: x( ^0 J# S) S% E

他们回家喝了杯果汁。


/ E. O9 m, c3 Z6 }2 ~9 }! e  L4 s* j3 J. {1 I8 h/ d

阿诺德还吃了一些果酱。


* o; K0 i- |6 h+ j; A" W4 o3 E7 ~) z) q

J j 对应着juice(果汁)


; @) |+ u5 ^5 h7 L( P
" e1 S2 w, V/ k/ s- X6 [5 M1 j

和一点儿jam(果酱)

7 B/ k) o8 V' h0 L! C
* ^7 h$ D( L1 d( T  s+ v

Kipper couldn't think of

0 B9 J4 |- a8 ]* W

' O* l6 Z+ p8 \7 w9 c

anything beginning with K.

+ Z! H' Q4 b+ F/ P' |6 o7 ]

" V) Z/ L/ _7 J6 S4 s

Can you think of anything?

/ O3 Y! N* O' z  ~" X

6.png


  @8 q* G; w* t" |- W2 ~# U2 f

K k is for…


: Z# M% A  [! v
7 n: e0 \6 N. F# C# ^# E: I, `* m0 Z

奇普想不到任何以K开头的东西。

! ?1 t# }, Y2 P4 a

( c6 S% a; O0 y

你能想到吗?


1 G+ d5 ]  {) i7 w8 f8 q' o* X# f8 r3 w* M1 U# _3 D+ w$ n8 x

K k 对应着……

5 q2 P0 s; S. I

$ `- E: }; K- B5 ?  i$ O

L was easy.

1 X2 T: i! j$ `# W; ]4 c

" h+ P' W6 b2 k1 S9 e; O

Outside there were lots of ladybugs.


+ C' {, l- e! M& Y# g- E/ B0 |2 T) Q# p

Lots and lots.


- z3 y% o3 T9 s5 [( t; \, C0 D7 s
- {/ i  y5 w/ |

Arnold put one in his box.

/ E3 Z! J& E5 v" H
) g: h( E5 q  m- |: t

L l is for lots of ladybugs.

( d' `7 r; e0 W* }
( S9 {$ M" ?0 [& }2 u/ ]5 m

L很简单。

3 `5 I- V6 g6 x" F9 |
! X+ Z" l; x9 i3 J

外面有许多,许多的瓢虫。


7 V. U0 _0 \: u4 U& `1 m9 o1 |% e/ a% o4 ~+ f

阿诺德放了一个到他的盒子里。


3 T+ e: z0 O& m
2 _, s6 |" I) q

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)

8 n) \$ m! }: c3 h( @0 R7 P. i
" V- T* E: P' f$ ?! H

Arnold found some


5 n+ p0 ]. Y3 S5 R. a3 Y8 M. V' A, p
& u. {3 H- r9 [+ M: u

little muddy mountains.

1 h7 ^8 n  s' U/ g4 G' @

. W* M: A" Z& p- c, `& H% Z( p

He was so busy playing that


2 V- `/ s+ Z0 K- e  Z; V1 l
4 H# Y" I( X+ t8 y- ?; j

he didn't even notice the mole.

% q! ]& B0 t7 Y7 q- p

7.png


6 J; n6 l! o" Y' Y: S6 y0 p4 O

M m is for mole and mud.


; K. \8 @; [# E9 e+ j4 Z6 [! i' O( y3 b) ?; L- I

阿诺德发现了一些小土堆。


% J- Q3 A' ?, j; q( Q$ ~5 x+ H8 t

他玩得不亦乐乎,


3 a( u) R, {% [5 c$ w" M) M) n1 l# `! p" ]

都没发现到那只鼹鼠。

: D. c4 @+ y" j* N1 w: W! j
. R, L0 c# c" r# {

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


4 X7 q6 q0 K0 t' [( u5 B! s1 B) m& ]0 J- m( k+ U  m; J

“Is it my turn now?” said the zebra.

2 T  ^7 m( U) d" V

3 M: L" S* ]" v- T$ |0 v. U

“No,not now!” said Kipper.

; Y( H; A  |, C
4 b. {" K5 I+ g

“You don't begin with N.”

" \( Q6 E5 P+ t  {5 ?
6 F! \% e+ Z, n$ r

N n is for No,not now!


- z/ x* F. i" B" R! @( k! a4 W9 B! k" g$ t' e* V4 e+ X4 h1 _

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

% z% B# [. k6 w
: O' {+ {6 E3 c9 A

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。

: I. W$ N7 L) D  {2 ^
/ N2 m* t' E/ K- [

“不,不是现在!”奇普答道。

( Y3 ?* n) O* P& w2 H- l, X5 n

4 T/ x! @! \% B4 I7 Q

“你不是以N开头的。”


1 ^" ]8 d: t" U; d* `/ m  w+ U' L" k/ {8 n  r' y2 @5 g

N n 对应着No,not now!


( p& [. `6 T# i! e9 `( L  L, z6 F7 C7 O  R/ Q

(不,不是现在!)


# z  q" @. K$ y+ J/ M+ p  g) q
% L) T) f. F! B4 ], C3 u! L  o+ M9 T

我是一只gnat(叮人小虫),

( L6 F' k# _6 s; f8 |

2 e" T% [- d8 }* {% H. c

我也不是以N开头的。


) s4 K. W; ]" I* F$ x2 r" X* G: ~5 v" p/ \

Arnold climbed on the swing.

6 p# p* C3 f# e  \: N- A! q6 ]
! W. ^' w1 T2 o2 s5 L" u* e) ^% t2 X

And then he fell off again.

: K6 p/ ~' k+ H6 m

* q  P" w+ \  _. X4 X7 o* r

O o is for on…and off.

0 K0 t/ k7 E$ Y
  L" H! G% L3 |, n* ^8 D

And oo is for oops!


- U0 e; p( g+ X4 \; L/ R5 w: k# @9 K! |5 z5 C  d

阿诺德爬上了秋千,


6 ^7 j) q6 Y: i
7 G# ^0 y' f* l2 H  r7 k

然后他又摔下来了。

1 K& {% q# F, b* i3 M5 _
( X8 T# U+ A1 B" q- ~7 _# D6 C+ E

O o 对应着on(在……上面)


; v' T5 Z* b1 |5 f: x% Z- ~3 `* x( l9 O3 W

和off(从……落下),

4 {% s1 U5 f3 q! z% {
6 J( m5 v! u  U& E

oo 对应着oops(哎哟)。

9 X. {6 M( W  W4 i" s. E7 ^

1 k* R3 F+ H  G

Arnold was upset.

$ S* {: B$ g3 k! q( U
" o- b8 \% _& r; \

He sat up puffing and


+ y; A8 F0 Y/ h  o' p' C
/ E# `: ?8 [1 l5 L; ^" ?

panting and a little pink.


  F( ^/ g+ u* a  W; X, s( t% G1 i( H  o, h

So kipper took him to

2 ]9 d2 B8 E& }3 J
6 i5 U8 ?5 u1 |9 D. Z

his favorite place. The pond.

0 O7 R0 {, e* Q# I6 S5 l

8.png

, s0 ]( u1 l' t, k  u

P p is for puff,pant,pink and pond.

: J4 ^5 ?& p  P2 a9 w

3 m+ B) Y7 Y) x8 z4 g( R7 B

阿诺德很难过。


) j+ @5 }* k# J% d2 V# h) F/ u" Y- B

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。


, y, Q4 ^* R" c% t5 [1 ^9 g1 O/ [. J) {4 Q0 I  D) k# B5 V, j% J

因此,奇普带他去了

/ e' R$ y7 A1 ?  N0 X$ K

+ P$ j/ r( Y' W& R

他喜欢的地方,池塘。


( z7 k/ D, g4 s* \+ W$ U1 c# X' o' x7 S. [3 J3 r4 n

P p 对应着puff(喷气),


& |# e$ {. f/ P% q) }3 z* U% @
0 ?& [: q' S) A" h. u

pant(喘气)和pond(池塘)

6 U, u' r+ |: f  n6 {) G

8 s: Z  {0 _  [2 @9 u1 x* o+ \

Quack!Quack!Quack!Quack!

# m% Z3 z( g4 H* t7 y' c( v( ?) E

. e4 Z0 G; t# X

Is that Arnold's ant?

' ~9 v" d: j3 R; l

8 P) H- f# v5 U; L0 `" ^  e

Quack!Quack!Quack!

- u) |2 A' ^+ u: B: v- B8 E

" ?( u7 l( v6 r. v

Q q is for quite!


& O: b, e: T1 V4 J( }4 n7 x" P! l2 ^( u9 g* Y9 D/ o& i

And quack,of course.


% Y0 k9 ?! Y( [- |7 G) ?
2 `" Y0 @8 e0 C! m

呱!呱!呱!呱!


! Z1 N4 A0 N- f
+ U: N+ t4 r. _. c8 p' w% u5 _

那是阿诺德的蚂蚁吗?


" K# ~  w# ~3 u2 [
0 r7 Q/ U* E) [0 N+ M

呱!呱!呱!

8 j, g( _! x4 H/ ^: X( A8 k3 ~" W

/ [& o2 S3 R# r. w$ c  k) P

Q q 对应着quite(安静)

* S" l5 \7 R# I# z

3 [- o8 |! D9 N+ g3 N& S+ @8 D

和quack(呱呱叫)


7 @% b4 |, d# P* C" N7 X# v
* u5 Y5 Y, S" s6 I5 Q

It started to rain.


: H: C+ F" w8 P2 n" Z5 [
  z& A1 u, q" `

R r is for rainbow.


/ y$ [: V' Z! d4 x& A
8 m5 e* m7 I  i" [! w+ g

开始下雨了。

6 G. r7 z  R4 I  F6 A# k+ x$ W

# \: C' E! P3 X+ N

R r 对应着rainbow(彩虹)

! P; t' Y2 Z0 `: j  H' A' n

; n% c% \+ p) a) p8 R- N, o: w

They splashed home


/ ~+ b) j6 L5 n) ?% _% I- _! o/ K+ o! Q  B8 _( _$ O5 s4 {

through the puddles.


# l0 S" I/ N  K* E/ Y; V

9.png

  F0 n! X3 r6 _7 U

S s is for splish!splosh!splash!


0 I& T. l& b: Q
: J( d0 S8 F) W4 U4 ]/ w0 b. b" y

And six squishy slugs.

7 y* g' M' j- h2 v
$ e5 }# Q9 v' ?

他们一路踩着水花回家。


* F& g: Z, \4 ~) u4 v4 R6 `! W8 P8 e1 P! {/ P! _( e% J

S s 对应着splish!splosh!splash!


9 K; q; B- f6 [7 q: y) A# o; |
# D4 \$ g) [& h8 l

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)

# ~; T4 x! Y1 v, M8 ~1 K$ m

) X! r. N1 E7 _- ^

和six squishy slugs


3 t" ^! B  k3 q: e: O: W) f
# Z+ t% l* b1 Q; e

(六只黏糊糊的鼻涕虫)


1 i/ N: c& `1 c/ c9 ^6 E5 E0 ?* s& I. Y% g3 e* E# s0 p3 D7 ?: s

At home Kipper got out his toys.


# Y, w7 L8 Q, w" n. j
4 R& ]7 e9 P( ~9 H

T t is for toys.  

% u0 l2 T6 Q/ P3 [% T, U

3 M  m. k4 K% P/ j! p* b

到家后奇普拿出了他的玩具


$ f6 l# O7 U$ o3 R: H, J4 ], I2 `
* ?0 d/ G; H  p& o

T t 对应着toys(玩具)

% l+ p, {& ]2 c  y" g8 h' G8 o

9 q5 a" D, f" ?

“I know what begins with U!” said Kipper.

) `( c- T* b* k3 V
3 W' V* d  ]8 P; j1 P

“Umbrella!” They played under the umbrella,


" D+ V! q' N3 f: p2 u# c0 }+ h4 ?( l
( G  \' b. G& _- k+ Y; {) X/ S

while the rain poured down outside.

& l4 y) W/ F! ~$ D6 g! f
$ K4 [6 g. i3 O& b

U u is for under the umbrella.

" A/ E/ p. ^/ y7 d* X

. ]( r3 A% ?. i( Z& @

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

8 E( H. ]$ M' L' p

! p' I0 s0 X. b" ?! H0 A9 s/ T

“雨伞!”虽然外面下着雨,


+ z5 P. _: d% \' R* o: ~8 x; z* ?7 d+ [! b" P" v

他们仍然在伞下玩了起来。


1 V& ]& e- s9 O1 C6 |* y1 w& M- Z! m* H# E0 [: C9 l) A

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)

. E. {2 {* f' C, L- u

10.png


. m" V: S* i$ J0 `/ l" H

“V is very,very hard,” said Kipper.

3 |* z5 G4 b! l) q6 [4 z; u. ], K

' k/ n  |6 H! `, j* O

“Do you think we could find a volcano?”


' ?: H9 y! W$ W0 ^+ w4 W% k' j  l% ]; Y& m) p

Arnold shook his head.

- I8 h9 B+ f7 ~) G$ e/ W+ v
, A0 j2 U7 R. k+ v2 }5 Q- n7 r9 w) [0 H

So they made a picture of one instead.


8 t( |. n' ]% l- |9 ]
2 |% P2 ?- Y4 X& @8 l' V

V v is for volcano!


+ u4 ^; L) B- i) w  k+ Q! J% Z/ g6 E! |9 [

“V很难,”奇普说道。


( k3 B" @. z/ _# C; s& O
0 o+ t' {5 g( q

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”

+ g# P0 k- v4 k* V
5 Q" S$ m. k( i6 M: U, o

阿诺德摇了摇他的脑袋。


1 t& J4 L8 g  \: X! B1 w* ~5 s" d7 U9 D- `  x+ e& [

取而代之,他们画了一个火山的图。


2 D$ k5 Q6 w# ^# H; S: X8 ?5 d! [  p( I

V v 对应着volcano(火山)

5 C- k2 l  ?) l& I3 e: T7 W0 ^

+ v& m" V+ {4 T

The rain stopped.


6 j) n$ m- O: u5 W' h" }- {# n! b) [; P( |+ f8 Z

They looked out the window

5 |: C8 R" w- j- Y, e) c

/ h$ j) D; ~% h  x% K7 j/ h. u

to see what they could see for W.


9 x; ^" q; ]: v" S6 }; L
( f. J, b1 v% ]4 v8 Y( {

W w is for wiggly worm.


2 w0 A2 D* a9 Y: n8 c0 O/ s( f7 Q
" I# r9 d1 ~* E/ e* X* q

Not long now!

3 @7 C, G0 s) o$ b  C

9 J, F% O  Z3 S5 t

雨停了。他们看向窗外,

1 R# {! \( g9 a% {5 G% s

* Z1 C$ ^5 j0 A

想要找找什么以W开头。

7 G) e# @3 q# C% N2 P! O

( J; M" p2 j  P* m/ d" r6 K2 c4 _

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)


& P5 D! n2 w$ [, ^! {! ?2 M; F8 T; }0 A6 s$ i+ Q& y+ R

马上就到了!(对斑马说)


. w- k& R1 n. f7 m$ A6 B9 ?, w
1 p# K7 u" T- ]6 g

But what begins with X?


( D' z4 C2 r5 q; h5 f& A8 ?' t, W; P* L

Kipper thought and thought.

% t- N2 t4 [2 v1 w& g9 H' p
4 q+ ?! k5 V2 ~7 v4 q

He thought of box,

' s6 v% _, U( q; v
8 p7 V1 M+ n$ L: A  ]) m' s

which ends with X,

- V, e& b# W) O& _
( ~" W+ s7 V) V5 R

and he thought of socks,


5 n" }! ~( C4 g( P  r/ N7 f* {9 |0 Q; y' ^- c4 Q% r# w1 |4 m. Q& G

which doesn’t.


1 h/ c& ], t( _6 s
- F! c- K" j/ t/ Y. [2 ]4 K

“I know!” he said suddenly.

, n3 [% a% q  K: Z

! h8 y. W& \$ p

Kipper picked up the interesting insect.


+ Z! T1 C% T7 i% t
1 h: h2 Z* L; `3 K' X/ a

X x is for xugglybug!


0 E2 q: S. U4 G% L
! c8 J, \' T( ?% H) i4 V- P! S1 [

那什么以X开头呢?奇普想了又想。


' \. ^0 t& ^* n/ h
( Q3 W% _( d$ Z2 h2 i7 {4 D& H

他想到了以X结尾的box(盒子),


" `& Q5 G+ ~) d' e5 {; X
4 H* m( @% E- T! s

他也想到了socks(袜子),但却不是的。


: x- [) Q3 ]& a* S$ o) v* c
& N' z8 C2 b% a0 a0 w

“我知道了!”他突然叫到。


* q% ~' B4 c8 f/ c5 X0 P5 \& k
( |0 n2 ?- `3 ]1 M* ~/ Q" A2 E6 ^

奇普把那只有趣的虫子捡起来。


( h) q5 y3 [  Y1 u! n# j/ u  [9 k% |4 p

X x 对应着xugglybug


( f7 b; G) p, q
& N" p! k1 F# ]# ^

(类似the ugly bug,


* o6 s8 J, ?, D, N, j5 j1 i2 }4 x* l7 m  t. q( R

那只丑虫子,奇普的自造词)


$ d' n( M; q: H: I% I( E9 b4 n3 V# ]+ D( V" b9 w( `

“It must be my turn by now!”


+ K' ?+ o2 L! o
* E: c+ d; o: M" _5 g, }* M8 Y& ~

said the zebra.

  a6 W3 z- ^, y! T# u

% y2 H, b( V: `% p2 G

“Is it my turn?Is it?Is it?”

  V+ L( l0 S% N
4 B! s. V$ ~' g* ?# J1 v5 c

Y y is for Yes!

& j9 ^) o* \! `- G+ W! H

/ o7 [9 k4 v$ X2 }& z) `

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。


5 H9 b5 h# |& R$ X+ `5 _) d6 C% C) w) i2 ?6 J! [( K/ ^- D

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”

5 I9 ?! g5 _4 ?9 i; y

11.png


2 D# T; b! {. s& `/ j' C

Y y 对应着Yes(是的)


2 T$ t0 A: n9 |' i' ~- d4 V$ ]& l+ M

So the zebra stood

  ?/ m, T9 V% ]( X

1 ^6 F9 N( h4 N: F

in the middle of the page,


$ v& a1 _4 X7 O* k
/ b, j- {; [! X; w$ T

and we all said,Z z is for Zebra!


) d; c* S8 u0 m: _+ [8 S. X0 C) w, Z
! t3 l- t8 C/ m$ p- N8 F0 ?; X

于是斑马站在了页面的中间,

- J; ?% o) ?  _! P
) `) z: V; A3 e

我们一起说道,

( I/ u6 G( s: D0 D1 j
, ^4 P) q9 z1 @0 D$ U- ^2 M' H7 O

Z z 对应着Zebra(斑马)


" y' l1 @  E" z9 _( W& d4 A( v! H: N2 S3 }

And for Arnold's little Zoo,too.


  e5 w) ~( M, N' E9 Z- f5 G: C- {

12.png


" u- s+ s+ x/ h

同样的,

$ K* M2 M2 ?! Z7 W

' }4 h0 r8 e/ s

阿诺德的小Zoo(动物园)也是


4 W4 W3 B1 d% _2 \( I8 I' q1 h; ]' m  a7 P0 [$ q

- W; f4 d. e) Z  `: [8 H$ A) u7 ^& V' t" T/ G; V" P0 R  R" s5 W* T" \
廖彩杏资源下载:
1 g: @+ N) |( Z* h$ N- a英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套8 _, @# X0 K4 Q! P. b8 V) t: o
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划6 h. R6 e# u+ O" ^; j( m1 V4 A! }
( U! ]4 j) W2 G( L
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华