小美妞 [大学生]
2483 0
发表于: 2018-10-19 10:15:21
8 A1 x0 b) P% b- b8 z6 E% r

廖彩杏英文书单:《Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure》译文分享


) Y1 Y/ @2 k- x, [2 o5 S

1.png

) F- T  E, s' z5 P& L+ ]) D% j

Kipper's A to Z:An Alphabet Adventure


6 ]/ S# g# ~  D) Q. e6 y- s0 X

2.png


# l2 }" ~2 ]7 o

We won't need you till much,


4 Q. M8 d) o/ N- M8 q1 s$ b& f
) U8 q& h( n$ R" D2 D

much later.


# h4 x! o9 E" b0 @# V# o5 o3 a
$ s# Q6 s5 ?5 t4 A

我们以后才会需要你。

$ ]" G) g4 g! f+ s) z5 o; q

0 f2 m5 G9 n8 d% P( u) K2 B

(小狗奇普对斑马说)


! ]; g7 H8 H, I
/ d- r0 z+ {& m, n7 p: ?, L% W6 ^5 ]

This is Kipper's little friend,Arnold.


; @& @1 w; p; A" U
* @  T  z9 @1 u! n% J7 z# M6 {& B, u

Arnold has found an ant.


1 R; n* q) |' ^* A1 T  ?; ~2 d9 [- k5 G; R

A a is for ant. And Arnold.

) i$ r/ m5 B2 E# i* e' q, Q

+ Q7 D$ U2 b' \( M* S( |3 N8 U5 M

阿诺德是小狗奇普的小伙伴。

# z- E' W: D! ^+ T9 U: F) C% N

/ d$ y% V/ q, p0 y- N3 T1 |7 A

阿诺德发现了一只蚂蚁,


$ s& D3 j8 L/ B+ |, s7 U0 a. E! \2 d* ]3 U3 y# |6 G

A a 对应着ant(蚂蚁)和Arnold(阿诺德)


% x# g1 e! U1 P" @0 o# `- p& l: y

3.png


& E7 ~% `# F8 Q* k& b% @9 [

B b is for box and

) E; N* ?# v. Q" G, E5 R& _

0 g8 ^, T1 [; u5 f9 Y4 P

buzzzzzzzzzzz...…   


2 S. K, L9 p- C1 j, X5 _% E6 h4 V5 b& Q  E

They put the ant in the box,

; k( K5 X; a7 [% J6 s2 g

8 H$ J# q8 I& y- Q

and followed the bumblebee.

/ H0 Q& w6 N" ^4 E* b- J3 t
* D9 q& R1 V7 K' h2 q: G

B b 对应着box(盒子)


! E) {, z7 b6 n% i- y; p% j: l1 Q% e4 O  i

和buzz(嗡嗡声)。


8 I2 {; [3 V$ t% ]! ^
- K. s) X) n4 Z2 L3 q/ ^. z

他们把蚂蚁放在盒子里,接着是大黄蜂。


: l* ?0 K7 q$ t1 i& f4 ~) j
: q% }5 }9 Q; Y6 {

It flew away.

' I- _' k- m' @. X9 u- R( E
$ N) c+ G4 _0 b$ S7 c% j7 S

“Let’s find something

6 U% d# C# N% }. P3 q
$ c! }9 n; A, W4 e1 w! M5 x. O

beginning with C,” said Kipper.


/ Q4 d6 i. \" q  Y3 `$ ]! v( k$ n) a5 x+ x% d+ N1 K5 X

But the caterpillar had


' c5 q7 U; [0 v& J, E8 \9 V& L: [1 k% X6 R3 ?' K3 G; h! [

already found them!


; e# w, K  D* n& W% }# S( p1 v
! g7 R7 P% b. @

C c is for Crawly caterpillar.


* J3 g0 O7 n/ I; L) i6 X" b/ V" H. y" g& p' _7 D- L+ T4 [

它飞走了。

: A  T5 r: d" A3 v
$ z" w/ i- ]7 i4 r# ?# b

“我们找找以C开头的东西吧,”奇普说道。


( v$ |* z8 M' ]# U) v. k! W1 F7 l% }; w4 m- c- C

不过,毛毛虫已经找到他们了!


& }9 a# C2 Q7 R5 ~' y$ h% f3 k2 s/ k) A7 @2 J8 B4 V  h

C c 对应着crawly caterpillar(吓人的毛毛虫)


, ?% l9 E+ ?3 _6 g4 v. F. B$ I; M  I) C* t

D d is for duck.


* S' p6 u, k/ m& o! I
1 N8 F6 X) t( `6 F7 s9 B) H) B

“Duck!” said Arnold.

4 c3 Y3 J: t: x# \1 D( K/ a- ?8 s

1 j1 p6 W& R1 f* p6 t

The duck was too big

; z7 q) g* s% P( z# p7 H9 K

0 `4 Y. j/ _5 k

to fit into Arnold's box.


, e, ^  y' u- L4 n$ M/ g1 j* _9 N3 b( L$ P  ]4 K2 \

And so was the …

- J; ]9 Q) w) y  E+ m* e" l
$ |: p8 g2 s9 m$ l* |% b

D d 对应着duck(鸭子)。

6 ?" E/ c  f, v) n! e, t
) F/ S3 l: l- r/ [  F

“鸭子!”阿诺德叫道。


1 e3 C! o, U$ k, t( e9 V, m
' v/ C, U; d6 J

这个鸭子太大了,


$ I: N8 X, j0 P* ]9 g' J, q
3 b: `  @# K( O* ]8 C9 _

装不进阿诺德的盒子里。同样地...


4 q2 u3 d) L, _* [8 t7 Z1 p+ ~7 p+ m4 q; x

enormous elephant.

9 v3 q- }7 N- j% A( S3 [- l
# T9 _* W8 _6 z( \/ d

Where is the ant?

4 d' m" {* O' N+ m8 u' s1 a8 e

0 c# j! M4 \" D5 [: {

E e is for empty.


9 I1 N9 K* K* T6 l1 l+ G3 w# O  I( [: h4 W

E e is for elephant.


6 Z! v1 W. Z8 }0 Z5 h/ _- Y2 z3 z  S0 X8 P

enormous elephant(巨大的大象)


$ |# M: S4 h+ r- P4 M8 w: k3 Y4 A; ]# M. o8 @; C, s

也装不进去。蚂蚁去哪里了?

. W4 `- r8 l6 l5 i- i

4.png


% ?& B( |# i5 C4 [

E e 对应着empty(空空的)。

- @9 K7 b% ~6 d/ h

4 |4 W# U& J- r

E e 对应着elephant(大象)。


& b3 Q5 I) Z1 t; u0 J
  {+ b! l; D* r9 C1 n

The frog would have fit


* ]: [- k7 f3 o1 j0 @9 I7 C2 a; B2 \6 k+ L$ e0 Z

in Arnold's box,


2 g6 h* J/ E$ \! ~* k
& z, c2 }8 d" T' D5 v  G' o

but Kipper couldn't catch it.


3 ~) `4 q4 M, a: _
0 d) Z+ B. j% `

It was too fast!


0 V5 B: F, f: p. \7 r7 D; p: h" T4 x! s8 a& @

F f is for frog.

  M2 x* q0 J3 Z' A9 P) p
( @* G1 E+ x  J7 S1 F

这个青蛙能够装进阿诺德的盒子里,


( o' Q" ^  O# |- u7 F, s" h
) i1 S$ c; C5 R1 N. O8 r& M

但是奇普捉不住它,

% A! D- V# `. n# z. o
% V( J" Z- M; j1 E  n

它太fast(快)了


! x1 \& c3 ]4 ^, K
! J& S: e: K* a

F f 对应着frog(青蛙)


% J) A1 J3 b; t& [& i# q% a& H; p# A6 i; n

Arnold was still wondering

% A0 X6 |5 H0 U: N5 G
0 Y% p. q1 Z2 K, m! p0 C. [- o

where the ant had gone,

6 t1 k6 ?0 o$ M; B
+ M0 ^% E+ I  V2 z- E0 p

when a little green grasshopper

: j9 K' b# t" ], y9 B8 m  d
+ F$ T( Y( \6 m6 e+ Q

jumped straight into his box.

( x. D& |0 o8 Q' F
# I: C  F' q* l7 O; w4 o

“Good!” said Kipper.

+ `! ^9 P; u. V9 y* i

7 M6 r+ O) s% K& a) g

G g is for grasshopper.


! U6 I9 A. w) b  i
+ j1 g8 A( a" H! }4 P. {8 |4 f5 _

当一只绿色的小蚱蜢


) b- p: x' q+ N' J  f/ V
4 o& r' C+ N4 g8 v, d' b* p

跳进阿诺德的盒子里的时候,


& X3 _! ^5 ^2 k! Z' d  U) v
1 p8 l- X6 I) W5 V

他仍然在想那只蚂蚁去哪里了。


# W* c0 f" h6 K0 s
' `4 f. G6 x& t* G5 {, g; w

“太好了!”奇普叫到。


  P1 G5 L1 X  h0 X2 B; ^7 a' _* a& D9 q. `' h9 k; ^% o

G g 对应着grasshopper(蚱蜢)


+ t! i* _. e. X! c7 |# `4 Z  K

5.png

5 d2 R5 Y/ t* H' q/ G4 |" O

H h is for hill and happy.

0 y! D8 O. X) |' |5 d* ^3 _: J

5 T" m5 U- H3 D/ h: t" _8 j  C

They skipped all the way

4 i- u4 U5 z9 x, t3 ]

& v0 N% l1 s2 k' X* O5 m) b

to the top of Big Hill,

5 s7 C' ]4 s  }2 j! s* Y6 l
: I% i6 {1 V8 C  |* S

and down the other side.


, p0 Y0 {, r$ x: n: }% M! p
/ X9 [0 R& i' @! ?

H h对应着hill(山)和happy(快乐的)。

. {, R, t, T* g; T

  s$ u  g! Y5 |, I8 \

他们一路蹦着跳着到了大山顶上,

0 u1 w, B( n6 o8 i2 M2 A# r, e3 `1 w

8 |# C; B; X1 w1 s: |! S. p

然后从山的另一面下去。


* A9 g: N6 f2 `: O: p8 ?. o4 N& t  F/ O3 Y" m

Arnold found another


) L' l7 p2 R2 c* J6 ~" P' }3 ?, n( y. M: ^, f& Y" M$ w; u

interesting insect.


; x# c3 Y, A' l7 ^0 E* W% [  B5 T/ f( I/ j' F; K% E( }3 R8 e5 {

He opened his box and

5 d* P5 h; i0 _) H9 S
% }- S3 a4 }# y# v

put the interesting insect inside.


9 v/ P: N/ _1 E! |; N, g; Y' D$ d0 Z  l8 `% j

I i is for insect.

7 z8 a' t! V* R$ e$ g8 @0 w* C  r
! |/ g1 ]+ a- [9 e* v

阿诺德发现了另一只有趣的昆虫。

5 [. Y3 K! j7 c! J4 T

  S) H0 @0 d; @) H& @# k/ k

他打开盒子,并把这只有趣的昆虫放了进去。

% Q) O% T5 v9 l8 L; B. j; D

- L+ p& T% x& ~

I i 对应着insect(昆虫)。

4 A) R5 K% Y* u* C9 |8 U- k, o
. N: g$ o: ?2 V% N5 b* d+ K3 G: p

They went home for a drink of juice.


0 H7 T; ~  ^' N, K
3 r2 g$ }7 ]1 \8 o

Arnold helped himself

, f# _# ?8 [6 n

1 p' g1 W, Y3 e. ~" J

to some jam,too.

6 A8 r% Q  A8 y% J

+ ?* t7 O% L9 z9 w5 v( p$ u3 G

J j is for juice.


: H& D) e; k1 l9 w; \
/ T6 D. V3 `+ i! b5 m6 U2 R6 X& s$ w

And a bit of jam,too.

' \/ E% c& E% w8 ]3 |- ]
/ ^+ n1 e4 j8 s  D+ R2 j

他们回家喝了杯果汁。


; h% F# z  D3 q7 h
. W; K2 P$ h/ p8 ~7 F! x7 G

阿诺德还吃了一些果酱。


  |9 e4 {/ [  z) G+ P4 f% K
$ T) J, a: `) C/ S( \

J j 对应着juice(果汁)


. z6 C8 F- a8 m1 k" h& A
4 G, t7 H: @+ Y% [

和一点儿jam(果酱)


$ k( U' v# i- ?( S. p, e$ T$ D0 |. Z0 f! Y, U

Kipper couldn't think of

7 ?# N/ H, Q' [, O. n/ ~# R3 }

9 X8 `2 V/ Y7 f* r$ \2 Z6 l, n! n2 A

anything beginning with K.

( K! y7 }  `0 y3 U

# ~/ H9 X5 g$ \+ f* V" J3 m/ ~# w

Can you think of anything?

8 c" t5 g* C7 ?

6.png


. H3 {& m& ]2 f6 _) o4 b5 Y$ r/ o: V

K k is for…

4 k7 ]! }) i- t. _0 P* Q$ D- B9 ^% O

+ e) v' I) `- c, K

奇普想不到任何以K开头的东西。

  C: y  [2 R4 _- {  r/ W% L0 o! H
4 a1 \1 z1 F* ?" _5 b5 X

你能想到吗?

8 E! m9 e% f' {, s1 U% H8 Q. G

4 w; Y3 v! u8 e5 J4 @/ Z9 r. u

K k 对应着……

: U, L& o0 M; j. j# X7 x! i

2 n4 o! g9 ]0 g, T6 X- C

L was easy.

0 I* @' e) T0 a/ q9 s3 H3 S! d
4 A+ M+ U" `: f# f9 r0 Z

Outside there were lots of ladybugs.


9 c  i0 S  n( D, b1 g1 H6 h
& X, x3 m9 q2 s$ s: O

Lots and lots.

0 }: }' V: `/ e, g9 N- A% q

! W+ q' @) j% F

Arnold put one in his box.


, ?8 H2 L% ?# N! A* k. W7 Q4 m
" |& r& o# Z; L& B/ X5 B4 Y

L l is for lots of ladybugs.

4 C5 D' i' s9 ^. w
1 @% L. p! N' Y

L很简单。

2 \, ]# Y8 S2 q7 m- X/ e7 G6 W; ]2 j1 a
6 z4 g" @& z) n4 r9 q5 x

外面有许多,许多的瓢虫。

- Z8 w9 W0 ~7 I, ^8 C) \' _
+ K4 i$ v6 z  I- B, ~' H% U6 R

阿诺德放了一个到他的盒子里。

- ~! X* G* v1 Q' _9 r' w

2 y. R* |% u2 I6 h

L l 对应着lots of(许多的)ladybugs(瓢虫)

/ y/ C" |: a9 Y& I

: _$ d$ i; r0 m* I! W

Arnold found some


( D* `' i$ c) g" t3 G: T$ Q6 w) I2 B( A6 i$ j; R( f1 R2 P

little muddy mountains.

3 M8 z5 W3 _/ z4 |7 B0 j( m7 ]
1 T- F9 x$ t- B/ O

He was so busy playing that

; z. T* ~& v/ w1 n. Q
' l0 N1 h7 `: x: V0 h( B

he didn't even notice the mole.


$ D7 _0 I) A/ P0 r" F" Q

7.png

5 l' q) w% j! |& P& q4 e0 l* g

M m is for mole and mud.


7 \% m3 t0 k2 B1 l
& O5 J, W+ }+ j

阿诺德发现了一些小土堆。

1 y8 V1 }6 X/ q( d  X+ R

% A( [" |" G% w. a1 k. i

他玩得不亦乐乎,

' c  I8 \2 b& p; b, Q1 L+ S
" ?5 {1 k9 R- K- V% t& I6 m

都没发现到那只鼹鼠。

6 d! \, s/ I1 D1 Q$ E7 H

8 a7 a' }7 m6 B6 Y  _

M m 对应着mole(鼹鼠)和mud(泥)


# Y0 o1 u% K' w4 L' P" }0 V' D8 E6 x

“Is it my turn now?” said the zebra.


5 i: H3 r( e  v( j2 f- H
& A: ]$ w7 p! Z+ _& G3 k

“No,not now!” said Kipper.


2 n. h: M5 t) r: M* F# R. _
1 g% T( v3 n4 x6 k0 s

“You don't begin with N.”


1 u& M  @3 P7 @( a8 A2 P; p& z' k% P( d) ?  ~7 ~

N n is for No,not now!


, \8 y- f5 K0 j3 Z) ~; X4 K* b' `

I'm a gnat,and I don't begin with N either.

9 z) E. ~, v$ i+ T) E' c, N
. P7 W- o# s' A& g

“现在该轮到我了吧?”斑马问道。


/ c! i: @9 _' X% B. d' g, ^
: L' o+ {2 c' j; j( f* p+ q

“不,不是现在!”奇普答道。


) i4 G6 f: e$ G2 R+ z, e% Q: E: K. \, T" y

“你不是以N开头的。”

. N2 n( B0 p, _. x0 {. [6 K

6 A# x& u4 y5 Y, ~4 ]" g, i/ m0 O

N n 对应着No,not now!

! A% F; A# r" R' F% |

! V3 f: F4 Q5 X5 _: q  I/ u* s0 _

(不,不是现在!)

8 B8 t1 f! h2 l8 @
# ~9 @. c1 q2 j( w% O! U% `) a

我是一只gnat(叮人小虫),


! k8 t7 I" ~1 u
* e$ n6 w- s% k3 R

我也不是以N开头的。

7 |* t1 k6 Y( _1 P. F- V. j. }
; ]" M0 z7 \! F! i/ ?6 k

Arnold climbed on the swing.

) T; X7 V! J3 F
; D+ M4 G/ D- }

And then he fell off again.

4 b- I, K1 }0 _: F; d: U6 H$ F1 j9 S
( f4 B  H* z2 A9 j% u: @6 @

O o is for on…and off.

* e: {+ q% C( |6 @% i# Y: @

2 b* b& }7 u! Z9 f

And oo is for oops!

$ r: c0 P" _' v2 U! ~/ i) \, j

6 }8 u+ X8 a2 J" z) d  s( w

阿诺德爬上了秋千,


) |% x9 x! n  T. D# {2 V
$ E2 U* O6 H; D8 c4 l- T! p

然后他又摔下来了。


, v% k" A0 T9 v  l/ u) R
/ N# Z; D7 Q  F+ B+ u) R: y- Y

O o 对应着on(在……上面)


1 ^* S* J4 Z! E1 U0 d
/ S' S. K" V- P2 j1 A

和off(从……落下),


. J2 c( W' C* ^% @+ W. f5 {
8 s0 t' f' ~+ g9 h: P: I/ t

oo 对应着oops(哎哟)。


" X' b8 I0 A& o% c3 v
/ m4 K( q, L+ ?& P* H

Arnold was upset.

0 I. V  m; a. t4 ?9 a  h: U+ B1 d

# v. P4 {4 t6 ?$ _% c8 }

He sat up puffing and


: E! n7 \3 v; |1 P/ [$ W$ z
% ]. P9 L- l; C- c

panting and a little pink.

: u2 F& D+ }4 z0 K+ n) h

- N' P# R" v" x. K& _

So kipper took him to

5 ]& ~8 p2 z  R6 V2 K3 h& z

+ n! k3 w+ h: X

his favorite place. The pond.


$ ?. `, F4 n7 T$ g& e; H+ _& S

8.png


  F( w, K% x* z1 Y& J

P p is for puff,pant,pink and pond.

$ [. o% K1 c! y- |8 s0 s
$ w* z" w" ?9 L3 ?) \  c1 X

阿诺德很难过。

2 K- W8 L8 T% V0 R
! i1 D! R% Z: D+ h1 Y( X  W1 ?

他气喘吁吁地坐起来,变得有点儿粉。


8 x: `' E) Z/ k# v2 W
/ ~: n7 j5 ?$ r# w" R1 P" H

因此,奇普带他去了


% g! @& V5 d5 R
- ^2 X* M' {! {5 o6 B

他喜欢的地方,池塘。


- O. T  N! K& W7 r+ G3 ]/ J3 q
# E- @; d( _3 s# G. _+ Z. l# m

P p 对应着puff(喷气),

- W' F' [2 w7 J1 o3 m/ C
, M) S0 O. A# e

pant(喘气)和pond(池塘)


8 w+ A. r; o' x! F9 J5 }
$ h- I$ ?# S4 O6 N  l0 I, C2 W! K

Quack!Quack!Quack!Quack!

9 h7 h; ^" f( ^8 C7 y3 l
6 Y0 ]2 w7 ]: t: L

Is that Arnold's ant?


8 U9 c' D$ }0 Z4 D7 ^9 h" I* m
; s. K5 ^) E7 k+ G# |

Quack!Quack!Quack!


- M' |2 I' f0 U; {) n+ Z( J- }; |6 t; a' L0 B/ k

Q q is for quite!


- j% |2 F8 u/ C$ ?. r8 |% Z# t5 ]3 a8 C) D

And quack,of course.


1 R7 g, _, V3 `# y$ W  t
8 k& ]( l( `# E

呱!呱!呱!呱!


0 R5 S: K( b. L+ X7 g- a
; z5 `8 I/ b0 |% T% J

那是阿诺德的蚂蚁吗?


8 U  a2 q$ h; p& M% }) N3 c
% u% d: Y8 _1 \/ T: p% G

呱!呱!呱!

: `3 C1 {; r7 s/ o
" O$ |1 V2 J3 F0 M& D# q- v

Q q 对应着quite(安静)

% L# o; Q' ]% t' |; w
. g7 O$ d" \# O

和quack(呱呱叫)

- S3 S# m* Z% g1 g. @

: j0 x* b; r, J: z

It started to rain.


! q/ ^7 C0 o+ i6 _! G1 F2 E: _" k% z4 P4 M9 h

R r is for rainbow.

- B- f4 k$ Z7 M* ?3 o8 s
' Z  @; E9 R5 V+ a, l2 k

开始下雨了。


; b7 J" D& m/ \) Q" u6 A8 O
0 Z& g& o5 Z9 k! F7 W5 ]7 q

R r 对应着rainbow(彩虹)


9 I# q) T+ |" P  M! x2 [2 X* s2 ~  q# W8 h% ^4 P

They splashed home


# ^3 w1 U$ {' F  N( p) q3 o* ?' U: X6 J+ o" \

through the puddles.

: M& u7 w- q* z: |" V$ c, t

9.png


1 |/ ?6 Q1 m  Z. b6 \& W$ ]

S s is for splish!splosh!splash!

9 y3 w% Q1 g- |. W
8 p3 B* I# x# r+ u0 Z

And six squishy slugs.


- W# b. M9 O: z9 \' r$ _; h- R! C( A) x, |- J( Q7 I) [

他们一路踩着水花回家。

2 }3 D" @; F5 m

$ C4 |& ^* e9 @8 H

S s 对应着splish!splosh!splash!

$ p9 g) Z( A1 k, t7 L

) J5 Z6 w8 D1 T: F  n- e8 W

(咔嚓噗通,水花的声音,拟声词)

- a  T0 G; E$ x
6 }1 Y5 O. q* p  ?1 q) C# y

和six squishy slugs


( q4 G' ]( B9 Z6 A- z
7 K0 k7 U0 m2 g7 d8 w8 Q  p

(六只黏糊糊的鼻涕虫)

2 A2 |7 R; O" ^7 T
$ \2 y; P/ x0 X& |* m

At home Kipper got out his toys.

; d: k; }% J5 ?/ c9 d) ~2 z$ @
  j2 [( Q4 H0 u& M

T t is for toys.  

* \8 d6 V1 E/ o7 Q, A

/ w6 Z! C% s. w+ B

到家后奇普拿出了他的玩具


: H% R- C) m* T, U. F# a' A
+ ?0 y1 v, D! H

T t 对应着toys(玩具)

+ H8 Y0 L) R% J5 q! M! ?

) u9 _8 |! ]2 I, z6 ^' E

“I know what begins with U!” said Kipper.


6 q( {* x( @, T7 j. w
+ ^; w- F; h. Y! I7 |8 s2 o- ~3 s

“Umbrella!” They played under the umbrella,


% ?+ a* O( \' h; x/ O9 p  N6 t& b% W: C- K- ?4 J% d4 m8 n

while the rain poured down outside.


) n0 A# G2 _% u( J: y4 |, X
, [7 K! ~6 V) |' R

U u is for under the umbrella.

, o+ w9 p' O+ ?9 ^3 k
7 ?3 V2 t. x+ ~. G

“我知道什么以U开头!”奇普喊道。

- V, y4 B' d; _, U8 R

  h7 |/ R! o1 |* b) w

“雨伞!”虽然外面下着雨,


% ?! m& ^& ?! U+ t
6 {. O! F% R  c) Q

他们仍然在伞下玩了起来。

& R% I& E8 A7 _, }& h! D

$ R2 F+ M; P' O

U u 对应着under the umbrella(在伞的下面)


- F, M5 a0 X0 p( y2 j* p- p

10.png


: o8 _& _( P" @

“V is very,very hard,” said Kipper.

6 R2 ?5 {# i2 `# A, [

( h* s, x) ]5 d6 _6 A

“Do you think we could find a volcano?”


. b0 C7 f' o- L1 v$ S: {9 p. y5 I. o8 ?6 z& S

Arnold shook his head.


8 ~7 R6 c0 K( h- r' S. D3 T2 b3 f9 m; B' g2 t9 Y) ^( W& n

So they made a picture of one instead.

0 {4 v" I( p, u* F; z

! o" p" a) s. |/ E

V v is for volcano!


" K+ E- ]& z* z& r/ D5 b
; H2 H: z  d4 |7 @  u% I. ?

“V很难,”奇普说道。


8 W3 W' ^! i' k% Y8 x/ b, S1 V! C* r# g/ p1 M/ a

“你觉得我们能够找到一个火山吗?”

& J& w4 ~7 o3 T

0 e  V# U  _# [$ I  P% A" Y

阿诺德摇了摇他的脑袋。

: h! j. F% j* x' G6 F
0 g% f" w) |: R: j

取而代之,他们画了一个火山的图。


( E; ^/ O  X* c1 ]" b+ I
! K* U0 x: I2 Z& L3 E; o. r

V v 对应着volcano(火山)


3 `3 L2 ~9 J& y' f* q( m9 x* k: t
( @( R1 b/ f& q8 ], r5 G; `: _

The rain stopped.


( z+ Z2 M4 ~1 R4 t
2 x4 n- `4 o' P6 B1 W# G' u) v3 J

They looked out the window

+ N5 G( A4 T) `  U( E& z
' a6 h" Z8 K: o. S* \" J

to see what they could see for W.


3 D4 p  o) E6 b: Z4 e8 ?# ~8 D2 o7 h6 U+ u# ^& H

W w is for wiggly worm.


; z/ V+ |" [% A2 x/ R; h) U7 c, d( v0 d' w% o* l

Not long now!

5 J' i) \$ o  y7 g$ X
+ @4 y5 r$ b6 C3 X# _7 n

雨停了。他们看向窗外,

/ f- t" u9 W, G$ ]0 W+ }% _
9 i  ?5 c+ j$ A) K

想要找找什么以W开头。

# Y6 O) d  W3 y' t. n5 S
# ]6 \, g% a+ ~! `3 w3 e$ W

W w 对应着wiggly worm(蠕动的虫子)

/ ^' l$ S  m! P' x' G0 d: z

8 \; s/ {/ y1 f# o

马上就到了!(对斑马说)


) T$ g. ~% R- O& Q' u3 o. z4 o" f, e; |4 O

But what begins with X?


. A4 y2 `1 R# D: O
7 k3 @8 J' N& ]* w4 S

Kipper thought and thought.

2 C; O0 t- B6 F7 m2 m4 Z
( X3 V- _: S" M6 J; W4 G

He thought of box,


( M9 s5 W% n9 h! I: R" q; \# a3 \9 Y3 v! y+ u# Z

which ends with X,

  h) b! ^; s' ]  W! x

) Y" Y) c' y- V- N! k4 `$ Z

and he thought of socks,

9 `' O% o, S4 m8 B* m8 t: {/ d1 M
& [% g" L( t9 S

which doesn’t.

7 T  M* n9 A) k- s) M
: {' S( U& K* f/ ?; I/ T: l! j

“I know!” he said suddenly.


5 f, g7 o: \: J5 H
+ E, u3 Y8 e. @& @! R' m

Kipper picked up the interesting insect.


% b) N% Z% J. T2 x% g2 ?2 O5 V2 F

X x is for xugglybug!


. R6 Q3 u% h6 c7 }* F2 c" U! Q0 a3 B# S

那什么以X开头呢?奇普想了又想。


7 g# @  B: b' {7 }0 g6 M% F; u4 g9 h' Q3 }  ~) I* F- p

他想到了以X结尾的box(盒子),


- x+ J$ ^# ^* \6 F/ p& J5 U# I; q2 E# M, ^# V9 M9 u

他也想到了socks(袜子),但却不是的。

5 o1 Q, l( L5 ~' N8 s" N8 J

( x1 Y  `+ P: p1 G$ N) ]; B4 N

“我知道了!”他突然叫到。

) t3 R1 M! m$ b* E5 M! S7 L3 B
. b7 _- s9 f+ _8 Z. F

奇普把那只有趣的虫子捡起来。


$ P2 X4 ~# Y  g5 S' `  M! a" A5 r0 x3 `2 Q. Y7 [

X x 对应着xugglybug


. `& p# a  b) n
3 p* L+ H& b! S8 [7 M

(类似the ugly bug,


" T* W& @# I, ]* o, K$ }6 Q" m! v  Z- A3 g8 a1 y: z/ F/ F

那只丑虫子,奇普的自造词)

9 f- c( Y! O- n) b8 E' u
8 ^6 c0 [3 L9 k

“It must be my turn by now!”

; ?8 J; Y1 r9 i+ ?6 S, u
1 C' }4 M: f6 c% g3 V

said the zebra.

+ w  ^# u! y0 C9 h! q: P3 T$ B

- z6 ]7 @. L/ |

“Is it my turn?Is it?Is it?”


0 r# n+ U8 O6 g; ]8 @+ b
6 a% W2 x* x( O( ]/ l' b6 _$ g

Y y is for Yes!


4 r. z; M7 O2 R& Y- {0 G8 Q8 A( N& n+ O: S8 H# [' j; q0 t& Z

“现在肯定轮到我了吧!”斑马说道。


- |( s' Q' N5 z# h$ G, i1 {9 L+ [* }* a

“轮到我了吗?到了我吗?到我了吗?”


9 ]" ^- t. n. T. n

11.png

# c9 l  {$ X. L4 ^  n. s$ ^0 A

Y y 对应着Yes(是的)


' D1 h0 O" Q, ]5 J% B; y  Y2 P1 R' X6 [; `0 S/ h9 w

So the zebra stood


7 A' e* L# B0 E- o
  a6 l$ i- X, k9 S: P

in the middle of the page,

2 @8 {0 d3 w7 z6 x
3 a/ x4 J8 g' y$ M6 \

and we all said,Z z is for Zebra!


* G6 x3 u3 k! y$ g" v
7 L* @1 h' k7 G' |2 ]- V+ p

于是斑马站在了页面的中间,

6 W  K6 Q8 n$ i
  s6 W* {  V7 q# R3 K8 l

我们一起说道,


: |3 u# T( f8 \$ W. K& P7 J
7 @* i1 d+ r. ]

Z z 对应着Zebra(斑马)

' p! _( o, D5 ?7 Z& H( J+ F
9 u3 [2 C: H: M0 Y( ]

And for Arnold's little Zoo,too.

& T! `3 h$ y1 Z, a4 v

12.png


. f/ _& {2 G9 y7 W( f, X

同样的,

1 s: K: G* _" y8 F

2 W5 `& O( }; k4 w' h

阿诺德的小Zoo(动物园)也是

+ N5 A  O( v1 P0 q; m
8 G6 k5 G* G: ~- R1 y4 J! [

; _0 P. u" ^0 h# r6 n3 l# P4 h
# L7 V. b# q9 N  x; z3 A. ~廖彩杏资源下载:
- t6 t' I# X, c& u, ]  `, J7 `英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套( G' r' g# k% Q. U: R! p3 W0 V
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
- K+ z: G, ^. B) Q( W; P* a( h1 v0 j1 E, c& T" D3 s! n
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华