|
廖彩杏英文书单:《Down In The Jungle》译文分享
1 f7 Y# [# t, \ x1 J+ K4 o
+ ]/ C! v6 A& l3 N8 |; M2 u0 G3 f% Q8 W% s/ Y$ S
Down In The Jungle
2 _0 h8 Q5 @0 a- i$ V7 ^! [
5 B7 Z: T7 n! f8 x
Down in the jungle
' u# T1 m5 m- _: A7 X5 B( C2 U, S
Where nobody goes, & L6 G! U: d+ D, K" F/ n8 `
+ d& D/ ~" `% o* x5 S1 ~
在丛林深处,没有人去的地方
, L- g! n- V5 A# b/ ?- g& ~- H
$ K- S& ^1 n" B/ G$ dThere’s a great big crocodile
# k: ?* @, a; B/ L* f% e1 ]# R. s3 B! {9 \4 q
Washing his clothes. 7 a5 H) U ^2 q3 i
( m3 w; g5 w4 P* A5 O0 E1 e. u有一只巨大的鳄鱼,正在洗衣服
& J/ @3 J z O5 Y! b8 q: V; z. e" [# u0 a1 X( I
With a rub-a-dub here,
! P! w8 o, K4 Q0 m
. W" r# d$ i( ]' @6 L8 qAnd a rub-a-dub there, 3 X9 |8 Z/ p; d( l3 |, P+ @
0 P' @5 }/ _# j这里敲敲,那里敲敲
0 j: Z4 H4 ]7 O$ p7 h
- k8 d. X- ^+ H0 G4 A6 N _' MThat’s the way
W, E, U2 ~6 D! W6 D, \# X% K! M# e
He washes his clothes.
& r: K! \" j* v# b1 z. t% h3 _: W+ s9 S! I1 [1 i/ U# R
他就是用这样的方法洗衣服 ; Y& `7 A9 s9 M% Z& ~
8 }) c) X/ [' M5 X) l5 C1 L# z
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
" x0 Z# {% v9 a& k) b( O0 k/ X
5 l- G7 G: D4 g: J; @Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! : a; T7 I# ~+ ?5 T. Q7 I
2 v* J) o0 s P# E: l, R) BTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
' K! I' M$ g7 L' f# H4 s0 M! |! Z" z" B. D7 E3 T8 l
That’s the way He washes his clothes!
# u# C6 f4 p3 m8 J* x7 c$ B7 o/ B; ?) }8 a/ O1 {1 a$ q- \2 }
他就是用这样的方法洗衣服 ) s, B' T- X( j, q" u# J1 A9 O R
( v$ J# w1 @3 E# ~& y
Down in the jungle 4 }7 i5 p; i6 L, \4 N; \& L/ ^9 x
' l6 ]1 a2 G/ {* T( I" I/ `Where nobody sees,
+ d* s9 ] t9 L/ V" _
* `& N2 ]+ L2 G9 u在丛林深处,没有人看到的地方
( o9 x6 [! J! M4 k% J( L
/ m7 S' K7 C5 OThere’s a huge, hairy monkey
5 ]& Q% {3 U$ B7 S4 F5 c1 c0 c9 h _$ k; U
Scratching his fleas. ' [5 R# K7 F( F
9 Q7 X, ^0 {( F5 x) A( ]) F4 ?
有一只毛茸茸的大猴子,正在抓虱子 2 l8 J8 ]- \. J
1 T9 G4 E! s1 x- t* b
With a scritch-scratch here,
$ C) V" }8 C7 [/ [( l S+ F9 z( z% t" A& Q/ m
And a scritch-scratch there, ! w( S8 g: } v$ U, o( H( d
0 J8 o7 e2 g; C这里抓抓,那里抓抓 2 w7 Q' s, ]- y, d+ b8 p
7 Z7 A( P3 R& O1 \% u1 I1 g& gThat’s the way
! ~# ?- ?" W# Y. J" d; w+ V/ ]3 y: |# f& H( o
He scratches his fleas. / b; Z- A7 u# h: [! ^, ^3 K8 z
1 I2 r4 c( N" P* _
他就是用这样的方法抓虱子
' ^/ X& q* g5 i" q4 t% f4 Z; Y& _! v. x2 q
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
$ T; P: V# I5 ^; U8 E' r1 j4 L( H/ q0 |( I6 A. n5 k
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
4 E% V: i- [) b& d/ s# b' { p: M9 |2 |# [) ~2 u& d. n
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! . Y, O% \9 S/ C8 y) V
. |, q) ^5 U1 w3 e
That’s the way He scratches his fleas! w/ E/ p; y- x8 j( L8 d6 z, A
- y# S% t7 z+ P# p W他就是用这样的方法抓虱子
: ~8 L) O4 f0 O j* i
W0 P8 I% }- @) Q2 @6 A
Down in the jungle * V/ y% U# t5 {+ F! u
9 z2 |! N2 V. N' F# G, _( f% x
Where nobody hears, 3 ?2 L3 l# d1 V( J
5 |: A( T" J# l& }5 p4 `8 q9 ^2 n3 A在丛林深处,没有人听到的地方
1 f; p! K4 Z6 r8 {, O, Q8 ]
# `. m' ` w( fThere’s a fine young elephant + \: @! {( C: X: s% A; l/ C) S
( A8 R- T. r% B' I9 fCleaning her ears.
1 f; t; [2 i: J" V! O# `
- K' \1 y7 r' V8 @+ X8 s) W) P有一只漂亮的年轻小象,正在洗她的耳朵 $ I& V3 r2 m# W2 f4 E
2 I" [2 u% q4 [0 I$ sWith a flippety-flap here,
1 z5 B& f7 r: Z! M5 z
p3 i- Y) k* P& }6 j9 [3 z And a flippety-flap there, + ~% w5 A( ?# ~# y2 M6 g: N5 E
% [1 o+ j0 O" U. \- D- b这里拍拍,那里拍拍 + ?8 E1 B: t+ G G& U
3 M4 q1 ~+ N' g* u! a
That’s the way She’s cleaning her ears.
, ~0 a+ b& c5 G1 s3 y D0 t1 d3 Q# {. S8 U
) W1 k" [+ q) {: G6 t( G她就是用这样的方法洗耳朵
, a, p) o$ h" f5 m, X! y6 M
; \5 U" R: L: q3 ]; k& s: LTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
4 S$ C4 Z6 s4 H& D
) Q) x7 Q9 b- F3 \7 }Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 8 o1 q% d- l3 A& a- |' \
/ A# Y5 K) K( g/ ]4 V3 ?
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 8 c1 n! W2 u+ e- Y6 R. y
) I/ S, L* i# E, G# m. N- y) n
That’s the way She’s cleaning her ears * b l) P& {# f8 ?* n
, k3 J8 N& ~. v* z* m3 L3 v8 f" x
她就是用这样的方法洗耳朵
c! g; `8 o0 u, F# K
2 g' D0 B/ P3 n% E$ x2 A6 O! C" X
Down in the jungle # _4 f7 D6 m% N+ G' j
( r3 i6 d8 j0 ]4 `. @When nobody’s there. * z& H2 A3 u- m0 S, D; |
) I/ B1 F3 V4 e# ?9 C
在丛林深处,没有人在的地方 2 Q: U: c; w8 F U
8 m7 [2 s5 c" v. N+ ~There’s a big daddy lion
" ~% |+ a s8 H5 E$ b3 V7 N2 G+ o/ q& v
Combing his hair. * c3 j2 k1 r* g/ q( ~* @) O
: p. B% {* P, L5 _3 f
有一只大雄狮,正在梳头发 # G& z2 C U3 m3 r
% P+ c- S$ F# ?7 b: d
With a comb-over here, / F( n! A: n- L: S+ Q, w
: H* W! q# |( C5 H9 n2 }$ wAnd acomb-over there, 6 m o) q- d; z8 B
L$ r) `2 B4 }% m' {这里梳梳,那里梳梳
0 F; Q; G. I' ?3 M
N* [* i* v8 o( i) TThat’s the way + f6 R( z/ q& e% |& J$ F/ X
! o) W+ ]# B7 R! q1 M
He’s combing his hair. 7 a o. ]) D4 S1 o; _7 O
- L5 `. X6 c6 i
他就是用这种方法梳头发 Z7 e) |7 G& N6 L
$ _7 J5 [- b2 q& \4 M0 X. QTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
1 o$ e0 j+ R' k, n+ A3 e) o! t9 g/ ^. M9 n) [
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! # S0 @2 F; p! k8 `0 b
& u" B* N; q9 b6 X) d
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
5 r- G( [/ u$ Y
: ~1 @* p+ e9 ~; S1 i% q1 fThat’s the way He’s combing his hair.
- i+ _1 ]' S+ w4 a0 V% j" x# b* \: C0 b* S: L3 V7 [; Q2 h$ g- _
他就是用这种方法梳头发
4 I) B! |- n' d( ~% L R
4 B1 ^ Y. _6 Y: J% D: v) H
Down in the jungle, 2 ?; v( |2 {- A0 Q
3 G) e; k2 ]8 W0 y
It’s a bit of a shock, ' J k4 b8 i5 g
( ?5 T5 c: D }& k
在丛林的深处,有件令人震惊的事情 2 @! g) e- m7 }% q/ l
! e& r% ^- ~1 {" P0 c: \9 a- Z' PThere’s a young lady rhino 9 c/ f1 Q: E: K: m4 J4 y
$ `3 m& P- x6 s: @+ AA-twirling her frock.
* [3 l. F0 d7 e3 ^$ W" a+ A1 n, G* N! I8 O3 Q+ O
犀牛小姐正在转她的连衣裙
( f) `: U. i" b
; c" X, K F. f: t( a, C% vWith a twirl-around here,
5 s1 A/ [' I& z# Y @+ w5 I' ^. `5 a" n( n# Q+ K5 f+ I
And a twirl-around there,
, B( Y, w' t f' H, U# d4 v2 S; G/ j' a8 m
这里转转,那里转转 3 z1 n/ E2 ~; e6 G' L& j8 l
0 @& G7 F" |4 q5 k% e e. l
That’s the way She’s twirling her frock.
4 T" W" L# C" `- N+ @( z; V/ z) N. |% C/ t5 k
她就是用这种方法转连衣裙 & ~8 @; M. e2 f n, m
7 K5 Y9 D7 v9 Q/ e2 {3 b8 UTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) / D: ^% m* J, ~' I ^
: e. U' g( A( N! O( o
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! " L3 R; J& U& k8 ?2 }# l4 U
5 t3 y% W* I! |% t T
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
7 \1 B! X8 t" ?: V+ S2 N5 C% |+ z% ^9 L
That’s the way She’s twirling her frock.
$ V* \" ~" H3 b/ T# X! p' C
4 T. m2 n* Z: a/ C# u- `, G她就是用这种方法转连衣裙 W8 X% m: o. U( V0 ]! W
& {4 C5 e+ W" R. q2 v; ?
Down in the jungle 8 ]) S8 ?' V* |
# o3 {) I: Z/ r2 k
I just caught a glance,
, }9 i- C7 \! Y$ ~* d. Q6 G$ {: i7 F# w) S, M- d7 s: M0 ~+ @' h$ w
在丛林的深处,我只看了一眼
- l% X3 ^9 [+ H, L) }+ o1 Q: j, x2 }
Of a pretty purple parrot - e) V) z" ^7 b3 x& X
/ x: B6 F3 g* O7 o2 ^5 y1 LLearning to dance. / W7 i3 {+ P5 Z- u5 l) _% `
1 {7 ^( G, Y: w) z看到一只漂亮的紫色鹦鹉,正在学跳舞
" c( Q! W& i% T& i0 A. j @4 _) E5 r5 o: Y6 |
With a twinkle-toes here, , G Q6 T a a. l3 s" C: ]6 z/ v6 D
8 K$ y0 G) W8 o. }) D$ e. i# a/ } And a twinkle-toes there, 0 p9 M4 [) n6 W+ W7 p
) p' f* c6 ?7 Y6 r* ^这里跳跳,那里跳跳 0 Y" p D) ~( i( ?: f3 Q
|9 l4 I$ ]6 P" S7 J; a
That’s the way
7 O* u$ \+ n; X; u3 `8 V& y& K! c/ C) T3 Q' w# @1 E- [
He was learning to dance. ; `( X h; f B, h
8 b( P, O* i4 p% h- W# a他就是用这样的方法来跳舞 3 @3 g1 O* B: D. i2 c, \; q
( s6 L0 |# h4 l( S) E& hTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
7 ~ U( d5 L5 n9 _ Z4 t1 [( M7 |. M7 l5 p Y. |1 M
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 1 @8 d2 {, Z9 D" _+ ?
3 ]# g# K" c5 a% i( K- GTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! . }# W& c2 f8 `" N4 g3 Y
2 I: r5 R7 E* M O6 F+ s8 LThat’s the way He was learning to dance.
* R0 @/ t9 F8 C A8 D7 v+ w! |& z
5 U' H. C$ s. E% }( Z5 R& `2 A他就是用这样的方法来跳舞 2 x/ F2 n# }" [! C* {
b' [ Q" i& s; p; [6 N
Down in the jungle, 4 i3 F% Z# \0 @* F K
7 m# s* z) n# k- |
It made me turn pale, 7 H- e* H5 o' p% n
; j/ L- l9 Z8 o8 a P在丛林深处,我脸色苍白
8 O O5 \2 a3 d9 A" L% M+ \/ [: I2 y$ ^/ E8 ]# L: d9 t; B
I saw a long slinky snake
1 j0 Z" z) f9 j" m! g: K. C4 {% ^* U- W6 W: S" B, _
Who was wiggling his tail.
( V! B# X3 g0 V7 p; V) t t& |' M) m/ r0 L" E% x: }8 P* J& g$ @) }
我看到一条长长的蛇正扭动它的尾巴
9 P- x7 l- u" d" x4 t' G9 z8 Y f, s) a. S" L; b, Z
With a wiggle-wiggle here, $ }8 e# R& g7 u' `+ A
$ m% z& E/ p& n0 `0 q
And a wiggle-wiggle there,
H$ o9 T2 g3 m) C
- F5 O. {/ h3 N* D. `+ n5 y这里扭扭,那里摆摆
: S8 @1 \: `9 l% O
! G6 f8 B) U' w& e! gThat’s the way - V+ q: ?) ~6 y* `) E2 L& f. v
$ q$ f. E7 W! f- Y% Z1 ~# Q
He was wiggling his tail. ) y" a6 ? ^) v- M8 f$ e4 Z
1 _' m9 [7 R1 p( U9 W; x8 Q它就是这样扭动它的尾巴 ' T; w1 a* ~! n; X n* l" i$ `: d
4 K* {) q. X8 R5 v1 t( Z6 `) K
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) & X4 i- _2 ^& y* H5 t+ V; b0 A5 L
" ~8 Y A h% H' T3 u, U* w4 ]Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
1 A7 i% ` c: b) R+ b7 I; u7 ]/ I1 T$ c$ e+ g9 C7 x
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
) F1 M: d; D9 ]/ l6 i$ w* \3 w h, |2 R) g2 R/ X' A. s
That’s the way He was wiggling his tail. ! r+ S" w& g& A* G) C5 ~1 Z7 w
7 c1 K- E1 D* Y6 I# Y" b它就是这样扭动它的尾巴 " y' A k& K: x. n L& q& \% l
* `$ S. @. k1 A% IDown in the jungle
$ J1 ^" @! v; o+ d0 Z! f$ h% D) \+ Z( n% B
When the stars are bright, 4 t6 @/ n: R, r6 |5 {! ~
4 c) z2 k+ }- Y7 I4 u
在丛林深处,星空如此明亮
' u2 J1 S1 `" y# e1 M. `3 g
4 R+ y. y& U8 V, F/ ~# @I saw the jungle animals % d# G4 {( q! l% F) i6 t( R
6 |" e/ n/ c% B' n( I; ]Dancing all night. $ j7 G( x/ N3 ~ K! O6 m, y
3 j2 v# F: o1 i
我看到丛林的动物们整晚都在跳舞
% y. V. p9 {( l& {' \
1 U) m% d- v) m" h$ ] V" ?With a boogie-woogie here,
3 ?2 p( f! ^% X3 W7 W' V% s- A
% b- |4 L6 U/ F& A% G( x5 n And a boogie-woogie there,
: P9 c1 L/ E' J: u% }# b( k2 R O% h) Y* \. R
这里跳跳,那里跳跳 ) x$ Y5 T# A4 e
1 ?6 Y/ O" B7 Z* V; e4 c9 i9 KThat’s the way 2 a5 O* C8 K2 m, Q
: I) E# B* n! D0 R7 h* r: O
They’re dancing all night. 8 b. `: g$ r) E5 a0 m$ B; P
) {* p& L4 H% {& _) Y, T他们就是这样整晚地跳舞
" U0 }4 J1 L) i; Q9 |& P
! \ \$ ^8 R; t& n# X! B+ XTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) ' E p; q$ r2 n7 N
1 M) [0 {# v2 {) o3 v* N
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 9 y% H1 `. |$ Z
, l" Z! g; ]. k8 L
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! ; M! p8 v* D; w4 o i d- I# m
, S% |) G, N0 _* Q1 F6 @, V
That’s the way They’re dancing all night.
0 z' y' m* J! q+ m2 N
4 Q& }6 Y+ e3 t" Y; K1 [9 S他们就是这样整晚地跳舞
. x H+ M: v7 F
2 w; G6 ]5 m( b# X1 T1 v a6 R* Y% j S% x( l
- T7 z# M9 S" e+ ?9 @" M0 m: o廖彩杏资源下载:8 p+ _0 f+ u H; f. ~* K& c5 D3 ]0 e
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
% @ ^3 O( Q. V9 T( P5 p廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
% X' b# ^' d/ F" p% A, B
% O t$ o' U) ]9 G" ], @5 O* ~! U7 A5 B/ I$ l7 B) P6 O0 y, L" p3 y
3 f4 h# u2 ^; t* j: o6 \# D8 F6 u2 C" l为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|