廖彩杏英文书单:《Down In The Jungle》译文分享 8 u' K1 h8 K0 q4 F
/ A/ N( H$ a+ i& L3 k) ]) d, @7 b2 E+ k# {5 C `+ X8 v' N% W8 y
Down In The Jungle
8 }" |8 m& F. s- o
) Q' f# B e$ U$ gDown in the jungle . D1 F# o' E3 @' r
! n) E- v( f6 o% n% R/ P& O
Where nobody goes,
1 L! R4 s0 c( z& f x. ?9 t
0 m4 x: I6 M6 X+ t8 @/ S# P在丛林深处,没有人去的地方 * E1 r6 [+ I1 G
' |: V/ i0 K/ ~5 w3 a I# [; L7 P4 W2 WThere’s a great big crocodile
- d% v2 t" m' R4 \. r0 s- d' Z* N. u+ C3 B6 g
Washing his clothes. 7 ^/ h7 r- D" K: P' \, x( u
& x: h. V8 d& P9 U8 s
有一只巨大的鳄鱼,正在洗衣服 2 o' a9 l2 b" j, `: U: V6 e9 \
/ b5 u6 Y% w1 m
With a rub-a-dub here,
: B1 _ l& \: a( l j. V7 N4 v: ~ F6 J7 b" P: m
And a rub-a-dub there,
3 o1 R7 n% b$ O" K; s x3 C1 y! N4 k6 ]! n* R
这里敲敲,那里敲敲 + I+ w, z7 B: |
8 T! {4 W* [0 S4 z
That’s the way , e# r* X2 V- x- N0 j, W7 W
# V9 p$ S( v+ Y9 G( |" ZHe washes his clothes.
: ~& v, `, i/ }( x. U
( _% {+ l2 G3 F5 ~他就是用这样的方法洗衣服
5 H. A: ^" q4 ~- F( e3 D+ V- |
5 D+ \" \9 n1 k H; s+ sTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) # P; ^) N, }/ U' S! d. _. }
( G, K+ ^/ a. }( e0 R" z3 }Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
& K# S2 Q' `: ~5 P1 W) R0 v+ j* g7 ~
+ c+ y* e' f0 Q" m) i0 X% bTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 6 ^# _$ G% ~% U* W% {' j4 u& D
' w+ K- b# X$ ^That’s the way He washes his clothes!
k4 {5 g% \7 ]9 y; r
6 p& N9 M0 r3 Y* s" `. H他就是用这样的方法洗衣服 3 ]" @4 A3 u0 v! M/ F* z- K% p
: u4 Z- C, E% q8 X1 F( RDown in the jungle " T" M; d' b$ D0 l
; \! b* K/ F6 O, Y3 O
Where nobody sees,
/ L, w* {9 m' ]- R; G, \% P6 d
) j6 b) y! U4 Q1 X* h0 o, O" O G. U+ Q在丛林深处,没有人看到的地方 ! z/ V9 f* t4 ?& h2 E; h
: u' ]+ u% t4 n$ L' L/ c2 JThere’s a huge, hairy monkey # g" d# O s( Y% {/ _" R2 F& I& t7 L
/ m* o' [4 U7 {2 q8 U, ]7 [Scratching his fleas. ( m6 U9 `7 @1 \1 M7 j; V, H2 r; X
4 \/ ?/ [. @0 Z6 j. |2 J0 ~* b9 L有一只毛茸茸的大猴子,正在抓虱子
8 I; U; g4 A+ x" y2 p
9 \3 [5 G( [0 @* v- d. ~With a scritch-scratch here, 1 ?, s6 ?+ o9 L! `! t
4 @% x. p+ `, s0 FAnd a scritch-scratch there,
n- i4 |7 r# Y& ?6 A5 o8 U
4 L, j, I( E: m8 C2 `这里抓抓,那里抓抓 ) z$ }/ J3 X3 }- q8 n
3 D! A# O0 ?6 d
That’s the way
' D5 p5 Y0 t( e
4 t" d# l/ P! g5 u! s2 OHe scratches his fleas. 0 Z! C! }* S# I) P* I
( n2 f' w, T0 x/ s# h他就是用这样的方法抓虱子
8 I7 s7 ]( R' |1 G4 ~2 _
4 t* b" f, Z3 f1 B' M$ |3 \; VTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) : G n% m* [ `6 ?0 M# ^, J
5 e: M5 F, X: k- K! n6 tTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
2 \1 f- c1 A. `' Y7 v) f. b$ G
6 i0 [- D2 Q2 E5 t* E$ [: wTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
# s0 x0 w( R' ]9 X9 d& i% k* u/ V( a/ h' Z
That’s the way He scratches his fleas! 7 E" V9 w- {$ j2 z/ `- K
) M. L! G$ l7 z4 r* U
他就是用这样的方法抓虱子 i# J4 G- v1 b6 S- z8 t
f* M$ U3 ?" p7 pDown in the jungle
% a: {" h9 l6 e7 d0 B. P
Z( }) o7 T5 q, }; c3 QWhere nobody hears,
: l2 ~6 x6 s( T$ Q$ h6 L6 [ I# Y4 O9 ~$ p# ^) J0 Q6 p& @
在丛林深处,没有人听到的地方
" }3 y6 O1 b- `+ G' v! e; a* x: b1 s; w1 D; X
There’s a fine young elephant
$ U; G! y3 x% p! j$ @- `' w- V$ h0 `3 B( d: p# t$ z- Z
Cleaning her ears.
\# g; K- f: @. X$ I7 B7 Z- X- x9 c2 l8 ]. P/ J
有一只漂亮的年轻小象,正在洗她的耳朵 7 S% c* j+ y; w3 s5 k
2 Z0 r$ _& V8 x x H# YWith a flippety-flap here, / K: c* C( g( h. q' Y5 b
7 F/ [) e6 S, i; s0 S
And a flippety-flap there,
4 t, z3 x& G2 R8 }6 O& o; c
1 f m* D+ a" y# K1 x$ u) P; k这里拍拍,那里拍拍
/ ]! l* N* ]9 W |- K* O
3 m: M3 Y( B/ Y/ [% k' \& L7 l/ FThat’s the way She’s cleaning her ears. ; O* k. }5 h& ?, Y' L/ U- T0 J0 l
* `% I9 [: y. f# W* ?
她就是用这样的方法洗耳朵
$ M! r1 t0 \7 R p0 ]
) O1 f I3 j4 e* g, l3 o6 n3 kTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
# d1 p7 B, c% b' L% F, S7 B% a
* l( |$ _3 Y, r$ A! _Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! & U t+ L3 h3 t |% V9 f3 U- N6 f
3 `" ]) O: \; V/ o8 g
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
9 i7 a: w/ R3 \( i" C2 Q* v! P- P
That’s the way She’s cleaning her ears & X7 V5 G: o$ j* Z k
6 r3 R4 Y2 B& Y
她就是用这样的方法洗耳朵
* J/ l1 d: I# [. {
8 F, z$ S; e, x+ x$ o5 ]1 @& m0 n
Down in the jungle % _ I/ u2 a3 D/ C
: X% g' x2 p% G. k
When nobody’s there. ! A6 T# Y7 N; R) j# |$ C
2 B6 F: k5 z M: U+ \ ~" K在丛林深处,没有人在的地方 ) [4 f! p+ P0 u
7 J$ y3 }* @2 K6 v( y* UThere’s a big daddy lion
% o5 y% k [" F6 J/ X
& j& `1 j M+ U* T" s, MCombing his hair. 6 P8 P( P2 S1 x
6 v0 t) y5 w* c
有一只大雄狮,正在梳头发
5 V0 L* |4 g, r7 l( ]' U6 t* _& X; z( s( i" @
With a comb-over here, " j+ R6 k& d+ p; f
0 u0 n9 k/ G K pAnd acomb-over there,
% d, e- W0 }3 ^' g; y. `1 ~1 M ]0 ]$ f- m
这里梳梳,那里梳梳 & ^4 T5 l: c/ M, h. Y+ s
9 D Q! u" x! _& @
That’s the way
$ c& o+ }& L9 Z W( u
! T- v' }3 c2 C$ k, I/ N) f- Q0 KHe’s combing his hair. 2 {6 T; f( m2 l, [* g/ J4 t
+ c6 b1 H" b4 c. D5 l* N& J他就是用这种方法梳头发
2 [+ x5 ?3 A2 H A3 [" z" e3 x
7 j* m( n1 \- y* RTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
2 F* @" d! W* q
: z& J) c K; t3 A) t, hTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
, i9 C$ P0 q7 M% t# Y0 q
2 r, P; p& W1 p8 |" ]Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! . @! C: t8 Y8 }* ^+ J$ f$ o6 d
- W, a% A4 j9 k: q% MThat’s the way He’s combing his hair. 1 W& l' s' s( [$ R3 w5 k6 `' D
9 u' L0 D! ^* i( k
他就是用这种方法梳头发
* K; H3 t6 P4 U
9 A7 M9 A. S. I# QDown in the jungle,
& g% J1 J h H& N; i; h, ?" v
7 e: `- k/ g9 l6 Y/ n$ G2 LIt’s a bit of a shock,
8 g: W# N6 q5 B3 K% L5 t% p- i9 ]
! L3 M1 R1 N( n& N: `' b. a在丛林的深处,有件令人震惊的事情 : U% k* G& m( D* K" [# A! P6 W
" ~+ E3 K6 |9 B
There’s a young lady rhino
/ z2 B+ S+ n. @+ l5 t4 Y3 @ B9 z3 q7 ]2 s+ R2 Q" h
A-twirling her frock. 8 ]1 F1 _) B$ G/ f
) C$ A# {( g+ i* X$ g- y犀牛小姐正在转她的连衣裙 # n" V4 F, T% Z( T
! i- E( E' J R5 \
With a twirl-around here, 1 j2 H0 M, L, C" y( s4 L
5 c/ d$ L. g! C' b0 W7 j
And a twirl-around there,
/ F4 i+ z% K) Z2 H0 U( B% V. p- ]$ v% X- E0 A
这里转转,那里转转 * S* A1 ]1 p$ [7 P1 C! G
* N/ N# K/ Z/ ^5 a
That’s the way She’s twirling her frock.
1 e( ^4 c! l5 x" Z6 b# H$ Q& b4 @; H# G$ U6 \+ l
她就是用这种方法转连衣裙
. b, N7 V2 [7 X5 [ g0 k: e
" e# c/ `" p0 w7 ^# dTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 4 z) s* s4 D& L% w8 ^" {+ s
( j* ^0 n2 u" `# S+ hTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
6 z3 m) U y, i- R9 R, Y" r3 R9 s9 L* M1 I0 T! N
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! - h: M% ]$ R _ Z* Q3 O% ~
' s" [5 R) p# F& g. N/ l3 YThat’s the way She’s twirling her frock.
0 g! M$ a6 W5 @5 V/ ]! W$ e7 L) H- S/ }; L
她就是用这种方法转连衣裙
3 [. k3 L4 `7 w0 G1 u0 E
; v4 F! K9 j% W* B4 a
Down in the jungle 5 F3 l8 _9 s3 w( W3 h' }; g+ ?
6 ^( t6 E1 V; nI just caught a glance, * K& c9 B) C" O# I( F. \0 h
; D2 [' E5 [, \* g2 ^
在丛林的深处,我只看了一眼 ; e9 A6 ?, p' h) w w n+ T
4 {# k" m/ A& q2 H {; |3 H& ^) f; H# {Of a pretty purple parrot ; _. f7 a; u/ I: h7 Z: H4 t0 s
8 D) k& ~' e8 i
Learning to dance. 4 s8 N& C4 o! ~% G6 d/ Q
8 t2 G, Q7 {$ l- U
看到一只漂亮的紫色鹦鹉,正在学跳舞 0 n! a6 P7 m; c. P0 N; ?' Q& g& B
4 W) J0 r- ]; T3 G5 Y5 E* M% U; JWith a twinkle-toes here,
z* @4 i7 p' X& t2 H0 `0 u2 x* Y8 B
And a twinkle-toes there, ) t! j L" K9 M G- J% V3 Q G$ ?
$ f' g' O6 ]+ L5 J% R8 e$ l
这里跳跳,那里跳跳
6 R. {5 Q" h/ A1 F! }7 ]# X7 W$ a% t2 `
That’s the way . i* c& f" e3 Q( X {1 d
) D; h) h* W, t
He was learning to dance.
5 U3 B$ h$ `8 T0 R' W/ U0 q
* K) ^5 a8 U0 E3 S, s- H他就是用这样的方法来跳舞 1 J5 }+ }( r. G& \0 v% F
4 Q/ v4 T3 M; x J
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 4 m- Y$ M0 G- Q* V
8 t& G' w3 ^1 }, x6 `# h# c, h% XTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 2 f& G, r3 g7 i; }, b3 s
@3 h* a; @3 G6 D/ UTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
9 a! Z0 W8 j8 E! s
2 H" U- E. s1 M) v! ^That’s the way He was learning to dance. , r5 b0 |& P: M( R; K) P
4 @' |: b+ v4 T' q. R
他就是用这样的方法来跳舞 7 N7 e/ k6 A/ L9 ~' s8 [3 H
2 O! Z c0 O0 V" h
Down in the jungle,
- S, Z( U% \ }; a/ W5 X4 \- m) J* ~
It made me turn pale, : I. ^. P6 B/ |* }$ K8 U j$ j
0 G5 \4 G' t: [) E( Q在丛林深处,我脸色苍白 # ~0 m% }+ E7 w+ `1 @
0 N5 |, K( B- e$ ?4 P& d$ ZI saw a long slinky snake
0 h5 c, T0 r; Y0 N7 c+ x
* \) w' {4 f. X+ J) ?8 m4 W! mWho was wiggling his tail.
% n) W# ]( N# q9 H% F. |
- s6 Q# P4 _5 |& M# O我看到一条长长的蛇正扭动它的尾巴 4 ^0 m k3 k& S2 _; E9 x9 f6 h
9 ?6 p- n7 ~! c$ L$ T+ hWith a wiggle-wiggle here,
" J0 `/ J; o# G* |. }7 F" k
/ i; r1 b8 j: lAnd a wiggle-wiggle there, ) p4 O4 `! e6 m5 j: R$ d
. M$ ~: [ v0 T# ~" \" n3 Q' Y8 p这里扭扭,那里摆摆 8 [( ?7 w4 R% M5 ^. E6 {
& Z/ o7 b: C% q u8 D
That’s the way 9 e0 E5 k/ ?8 K# ]; E4 t0 y8 k# V
8 W1 a) S+ D9 K; B# W
He was wiggling his tail. + B1 V# P4 j# i* R9 Q9 w
4 v/ G9 C$ y1 t
它就是这样扭动它的尾巴
; @: i% ~/ G3 \, J5 H
! N- j$ }6 }+ i4 k5 F, zTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
1 ]( z. z0 a; a7 c; |4 J# z
* @0 s. J) N/ qTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! * }* U4 L& o% s7 a
) K) e8 G# Z v' D2 n5 O
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 7 ]& E' s. ~2 V* v( F4 n
! N, t/ ^- k' I. s" S
That’s the way He was wiggling his tail. / \' o8 ^6 n) ~7 y
8 d7 c% T% J5 D2 i6 R2 m; G1 M/ J
它就是这样扭动它的尾巴
& `: ?9 {$ V* a- p7 C2 U& D# O4 {% i- r+ }1 q) g( D* `: ]
Down in the jungle % X2 \; ]" o4 U! j4 n' C+ F. s
. x L* j+ f+ B& c9 KWhen the stars are bright, - Y! Z# a$ f( e7 K9 ?/ ~
/ \: w4 ]6 G! x9 L* }% j `9 s) X- h
在丛林深处,星空如此明亮 % E' _1 A/ D }! R( t
( @3 [" A" E. _I saw the jungle animals / d/ g, R4 y3 i
' A) S# x/ A' z1 ?Dancing all night. ; H7 J$ F, F- S% a: l
2 M/ |* r% G) f6 a6 k
我看到丛林的动物们整晚都在跳舞
. l5 P( J/ P# u- \
9 w& {, }# Q( x4 X0 vWith a boogie-woogie here,
1 S$ a& K- ^" a8 U. D+ u4 s$ l2 }4 J. B: ~4 W) b$ |
And a boogie-woogie there,
+ L5 B8 D$ G ?3 W2 \+ f8 W. m: P/ U9 h. ^% @) t3 I; M$ p
这里跳跳,那里跳跳 1 o( o# B- k" b, ]. C3 N
2 G8 i; ^ J8 y8 d
That’s the way 6 c: ^' L" Q' u6 _3 J3 @6 M
! b/ t0 y; B% r9 W& }
They’re dancing all night. 2 n ^6 h( b8 D2 K" i
2 K8 y8 _) C$ i1 Y/ d' d他们就是这样整晚地跳舞
; z/ |+ x* F- L. h' }" g" v1 O4 W$ r7 d
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
" o9 F$ q3 i, K) e+ K
$ s( j* [, E: l4 D8 K7 P1 @6 p. nTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! ! w$ V6 B7 T/ |& }9 w% l
$ R: K3 E! l( ?4 D8 q$ Z$ UTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! $ }) [7 W0 h* M- H1 F7 u8 a
r; l: w! r! b& V8 W! e
That’s the way They’re dancing all night. * l7 ?& [/ f v6 }# [" E
2 V+ s" m: F# m0 y* i
他们就是这样整晚地跳舞 * U4 d3 {; d/ Q4 t, O
; N! e- z% X/ K' c3 S
- S" b, `$ A$ q1 v$ s7 E$ A" b$ b4 I9 a
廖彩杏资源下载:
1 {% z* u, Z. W" i/ a英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
+ O* e; t* q" p' `7 [廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
' K; V3 D, q/ _- W: v) w4 t9 Q9 m
4 T% z+ |2 s: z4 {
l. i$ }2 w& k2 ]- J; F6 V& |4 \ B4 @! k3 _0 K# L. H
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|