廖彩杏英文书单:《Down In The Jungle》译文分享 9 f; {/ {! N3 G& M9 P, E% O
0 X. J, O- K) h( I& ]/ b5 u1 M2 Q" \
% L* E# M3 x# ^, M) \9 u3 t4 `
Down In The Jungle
6 Y6 P6 E t" h. J
6 T3 J5 b% I1 n+ }Down in the jungle * F+ ^2 S0 W: n7 C& N1 j3 S" r7 b9 U! n
$ q7 L! ^ M$ R: XWhere nobody goes,
: q" L9 t5 m3 p" C/ \6 p/ L' X! P4 v; A" G
在丛林深处,没有人去的地方 # @: @. V6 N) v/ r, O' R: G8 H1 E
6 u5 |9 J" K8 N. t
There’s a great big crocodile & l2 F- r' K, Q: k- @" Y' Q) Q7 h9 }
D% @( }# k Q3 [8 \5 z
Washing his clothes. + c: [6 ^5 ~- l) Q D" _# a# }2 g. y" \
1 }9 P7 r# W0 C5 ^7 N
有一只巨大的鳄鱼,正在洗衣服 * b( Q7 A* h9 k4 B6 R
/ L8 h: m, q+ p- P/ fWith a rub-a-dub here, # A6 R- q! b$ q- S$ }
! j$ G7 E+ D) y" I- n7 F& }
And a rub-a-dub there, + d0 p; e$ \* D4 L- N0 U# p
7 I" j. ~! E" r0 G% }这里敲敲,那里敲敲
8 d8 _) k% v; C. o6 S/ p9 s. s+ R
# D- J. f9 Z0 {5 s) X# qThat’s the way ; ~$ w1 L. c8 p& ^8 d, z
# U% B0 D5 c) P( W! E. O1 t# G
He washes his clothes. 8 V8 m7 C6 F( t$ ] v. u
- u; Z6 \$ L7 o4 l3 U" i他就是用这样的方法洗衣服
/ U5 N8 K1 G9 _+ s9 Y7 l9 ~6 k! `" \0 r0 O. B* _! Z$ Q$ s
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
: E) E: t! {& u- v( Y( Z3 Z2 Z( ~: t6 L) p
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
- ^" l' o# h. ], j7 ?
. v4 N- { u. B7 V# U% W, rTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! ! L: P' H- `6 H* r
+ W% U2 e! n$ d$ b0 K0 {3 kThat’s the way He washes his clothes!
( `, h5 D! j1 S# I' A1 f" j0 G& Z5 U8 F1 S6 I. Y! T
他就是用这样的方法洗衣服 " i8 K) ` H$ c
# U" ^/ P* ~! Z: C# {
Down in the jungle
0 r2 M t2 p C# t Q3 I
4 B' e& ?% r; BWhere nobody sees,
' J, g& |9 B( c8 n( H. S# j1 q& h: B8 S, A5 I( N1 g
在丛林深处,没有人看到的地方
+ d3 Q9 [" _' s8 F3 u5 E, \/ T' Y7 Z1 [( r" o# b9 a+ ]: h! ?5 L9 U5 T
There’s a huge, hairy monkey
0 v" m5 I, B' ~5 h. K2 ]" m- u4 r
Scratching his fleas. ( b0 Y# Y& A9 [5 p5 G( z- u: R
- n1 Z! @9 Z* q" i有一只毛茸茸的大猴子,正在抓虱子
^/ i! ?# B% b' e0 k) y4 |( t# Z4 `
With a scritch-scratch here,
8 z0 H: C" l* M" O* E( c# {6 S* y
; m' S3 j' s+ T! M5 [0 vAnd a scritch-scratch there, 2 l% Q! i. N( R x. \
; _( O; P9 \( g% |
这里抓抓,那里抓抓 7 N' n" @+ C2 z. I3 ]
( R$ ~+ o; k+ k) TThat’s the way 4 r4 H5 w7 |) P% X5 ^
. R- r5 H& B" O$ F& @He scratches his fleas.
( h0 Q2 N% t/ ~: z
+ T0 C! h3 m [6 `% I! w他就是用这样的方法抓虱子
' x% T) V2 K- o* x4 a* K! H: y5 O$ z6 T% A3 \4 I3 z! r1 N4 ^ A
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
( p6 y. V' B8 @3 W: q% k4 |9 D' r6 V
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! $ a) w: L& A7 t U Y
' R! c# j! R3 _7 B: ~
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! + H% v5 n7 k. [9 t* U
# M8 X( c4 @9 ]( U) m' XThat’s the way He scratches his fleas!
, i: L4 @) t9 ]5 T' S- P9 Z
) Y1 l8 d( F1 s1 }他就是用这样的方法抓虱子
( _; ^2 v+ x# {% @' s
) g% c' K! U$ y. dDown in the jungle / B3 m, Q0 F( ?
/ }' U5 R* I! h5 ]Where nobody hears, - M4 T, i U; d9 F
0 b% X) g8 o- u+ W
在丛林深处,没有人听到的地方
- H$ K/ b- w4 n8 K: J; J5 O1 U1 H" e: z$ T: {+ b
There’s a fine young elephant 6 s, l. ~8 b0 @0 e* E
) D. Y8 w/ i) M9 U5 t' h# o8 Q( C7 dCleaning her ears.
) r) K% j! n1 n* S9 E! W g- j; f1 C& L
有一只漂亮的年轻小象,正在洗她的耳朵
5 k2 m; M! C+ Z1 J3 ]3 ?; x. U1 ?1 J0 }: [& O7 k( v0 V
With a flippety-flap here, ' K8 x7 t5 J2 H" O
$ o6 z! l0 Y8 p( ?4 S. l And a flippety-flap there, ( E! l7 s! k+ c) V
5 F# Z+ G+ j2 f% y! s
这里拍拍,那里拍拍
% F! P% u3 H/ ^9 d0 P4 h) `; ^. C7 n2 n( \6 d( B
That’s the way She’s cleaning her ears.
% S( ^! R: J+ W+ F" W3 L
9 n8 H4 a6 y, S4 r4 o# k6 w5 z% a她就是用这样的方法洗耳朵
$ a8 d- M: M9 c V% P$ `5 n7 h8 o1 K& Z
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
+ a% H4 Q) z# T) f0 ^
6 Z/ E, q; o+ v$ WTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! * ]) m: T4 `4 m
B! T( q9 _. q8 ATiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
$ L( n( k5 R- ^, B0 f* k; s/ s5 L' ~1 x4 X- I+ @; I
That’s the way She’s cleaning her ears
" k3 u/ L( J+ Q; K+ p1 N) b- k% V0 n( [; x$ ^) o) h
她就是用这样的方法洗耳朵 5 p4 S! X p# T7 ^. l5 H
Z- D( [; R: g: j9 [/ RDown in the jungle
2 d0 R$ Y) a$ V/ b+ y
: @, ]/ U& y6 r3 X' W+ g) YWhen nobody’s there.
! t) X$ I4 w' [# E# ]! ~$ l( L+ v- j" @( W9 g. J Y
在丛林深处,没有人在的地方 ! c& n: y1 ?, [4 b0 n U& f) G# l
% G% F7 @* V( c8 m/ {) K
There’s a big daddy lion
0 o) j( a9 m8 n N* S- a0 I
5 j& [5 A( o2 D+ }1 S. yCombing his hair.
9 V- |3 _% U3 A8 ]! b
& _# i$ Z9 n5 e- i" J; o有一只大雄狮,正在梳头发 ' X$ c: ^( J) d6 }
2 J, d4 l8 D+ X9 jWith a comb-over here,
3 j5 l5 X! ~. S% L! U
V( l8 V0 m. j3 N3 XAnd acomb-over there,
( j; Q0 @6 e( G
* c% `9 @" ^5 h/ }' ?& ^. B* S这里梳梳,那里梳梳 # p! T0 S" t! Y9 H8 `
# A' G' M$ C+ h! L* e; f9 d. r2 r" ?
That’s the way ! W( Y) d: X' Z
" O; |/ v: d7 v( Q* N+ T
He’s combing his hair.
) B1 C7 g- w. n. Y! V5 F7 o. r, ?1 j" R; T
他就是用这种方法梳头发 + B8 U+ P1 X u/ v. _9 J, }+ z
0 e$ G# B) z P. a3 D
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 1 ?6 i6 @1 t. v6 L6 b2 x& k
* S2 D: H; z' Y6 ?/ CTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
3 U' T2 k6 c1 Q2 I5 _" _
: L5 E3 ] T% PTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
% }* _6 Q% z1 Q. }
( s# b: O1 q4 \' S) N0 fThat’s the way He’s combing his hair.
( y: R; A0 d- {
0 u7 h, g, E5 y+ b" V. h& T他就是用这种方法梳头发
8 d+ P _$ y: } f4 e
! F2 Q. k, J$ h& m$ K& lDown in the jungle,
; Z5 `/ V* L* C, w$ D& S& {9 a0 G7 H1 B7 c1 N
It’s a bit of a shock,
; e' m, E, V" n# z0 P8 x: t# V0 X- v
在丛林的深处,有件令人震惊的事情
) p5 ?- s$ c5 K" D' g8 b6 n' E9 p
! e9 s4 m1 m9 L; YThere’s a young lady rhino
4 ^8 D' f& N; E d: K( W
5 V% `8 S% h5 C* o* {$ u: w8 j2 uA-twirling her frock.
8 L W$ _9 K) B" o' W
( T) U- _2 K* w# q, T, l8 \犀牛小姐正在转她的连衣裙 & R* G( f1 B* H7 I
/ K2 D1 X! V! G' ]/ @+ o
With a twirl-around here, 7 q& C/ D+ Q/ J2 P5 W; _! K. n
& y) R% l1 S" _/ w7 J- L$ J+ h- rAnd a twirl-around there, % r- N. f6 D0 v. x( e
2 f9 C' t0 F. E% e+ L P这里转转,那里转转 2 s2 j, s( v7 D7 h9 m
& N# d) _! E9 \That’s the way She’s twirling her frock.
) {( ]& y# Q3 H' ] y# p" t6 Z- o3 K! D( a, w
她就是用这种方法转连衣裙 & R( I) J5 Z$ p* r' V& f/ J$ ?
/ D+ b3 i$ l& `% V
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
# ]3 z7 e5 Q. g3 |) [- U/ @9 M2 n0 t0 l2 m# c2 D; b
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! ! Z$ W5 K* P" e* G0 n8 o9 {
' v- v; @0 T. `4 [Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
/ C* e" a) d* @: R$ z* n& j! u N! i- h9 z
That’s the way She’s twirling her frock. " Z: g1 ]0 p, C. n, ^9 s; b
4 D; x: @! `8 C3 a2 o' V' b4 u她就是用这种方法转连衣裙 ! c0 _* |7 I1 z5 j
+ Y* w- v* N5 L2 e! x+ Y0 FDown in the jungle
) @9 s& y6 u: f( L4 o/ u
( I; l7 X$ e/ ` y# K0 _1 |I just caught a glance,
9 `% z: @- L: }0 m, p. o; p, W* a5 A8 {5 w4 L1 G
在丛林的深处,我只看了一眼 4 v+ Q( X" E9 K7 V& e: U4 F& ?
! g$ G5 X& p" C
Of a pretty purple parrot + q$ q( B9 a" \) V2 {4 x
$ B& ^) u3 Y4 q2 d- J% z
Learning to dance.
4 O2 g- Z8 }% g5 J$ [5 ]. u0 Y* b8 |# e& w4 ?$ L
看到一只漂亮的紫色鹦鹉,正在学跳舞 : Y% }6 S, H6 E L1 l
& z& Q) a% V1 N: M M, UWith a twinkle-toes here, 2 D& n c7 Z0 t
# Z7 G7 a8 D4 i Z) Q
And a twinkle-toes there,
0 z$ A2 H8 `& n8 i% o) r
. [6 r( ]8 d' g) Q: m- g' p这里跳跳,那里跳跳
, Y1 |3 ^8 J1 Z3 [! C. Q3 T& p1 ^6 D# }- `
That’s the way / u" ]; U' [/ }
i% ?1 h) @- V# u( M. x
He was learning to dance. # u" U+ y2 D; H7 C+ m" l" h, F
+ q4 M# H2 u- v4 ]$ X( S$ w" C他就是用这样的方法来跳舞 5 ~( s9 a; ?; @- e6 ]- F# P ~
7 J0 |6 r* z# H v7 l. \
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
; ?% w( W; L- W2 U
. t r/ z6 R0 l1 c) x3 i+ k3 }* I5 GTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 0 u) A- |9 H1 I0 O9 v/ H
0 W0 @4 P3 s- }+ G
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! " F% Z8 ~; [1 b5 c8 R: w
3 h u8 r( ?7 j! H# h1 `
That’s the way He was learning to dance.
, F; l* j2 `. E) a
- |' j" h, h' ]- B9 A0 M: l他就是用这样的方法来跳舞
# X3 m4 R: t/ ~+ n T2 b! I0 H
; z# a1 _! u8 f3 ODown in the jungle,
4 B/ C: m6 w' ^$ D$ g7 j, ?9 _8 \4 W
It made me turn pale,
; G4 ^' G- }* G0 M; g
7 X- Y" d: W$ N在丛林深处,我脸色苍白
% y5 u5 l; E2 {! b
L6 N: T, f2 T$ J7 bI saw a long slinky snake ! |; @2 a# v3 p8 {! D; k/ ?( F
8 A1 q/ g) y9 r% H' i1 [" B9 Q6 ?
Who was wiggling his tail.
) c/ G- g, y+ z; s7 o4 E/ V% E
4 K- s5 z7 P) N6 Q& H我看到一条长长的蛇正扭动它的尾巴 8 A; R G. j$ Y$ J& X- e
1 X+ u" y; Y: o" S! U- G
With a wiggle-wiggle here, 5 u* g! f- e7 g1 M) C4 G4 L2 r
0 \7 r- K( f |% l5 c
And a wiggle-wiggle there, / j3 V1 u$ M0 o" b. @
2 u3 @: \, M8 `) W1 d7 O
这里扭扭,那里摆摆
3 p* A9 p9 ?9 q* h5 [2 x: J# b4 {8 O7 ~
That’s the way
: g" |# q. j/ x6 i" n" M4 Y3 D& W4 B9 L- O0 j3 D8 F7 B
He was wiggling his tail.
7 o& _, j& R+ Y2 ] q6 h3 L
. u$ b! w% q2 R7 M6 D; z4 _它就是这样扭动它的尾巴
$ _# G& G/ O$ i9 e @) D- ^2 g( J) V9 i) p
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) ) ]7 J8 ?6 C# @6 y
: H- r5 |; f, o( bTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
; I% L1 o0 ]" g: Q* T. \5 P) C- {
4 z3 ?& a3 j% FTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! ! s7 J6 f$ x0 v6 P+ b/ Q0 q
2 n$ r3 d& V1 y0 `1 q* V* fThat’s the way He was wiggling his tail. # H# e7 w! J! F; R
& S i' r* R; }3 U( j+ w它就是这样扭动它的尾巴
6 Z$ s6 {7 d0 `
4 H: C; a% A+ l" b. LDown in the jungle
. t4 n! F0 V2 }: N3 V9 h
4 i- E- K' o6 N2 ?. Z g. rWhen the stars are bright,
, P2 }& I( J3 E: _/ n* t: w* P1 p* r; p2 s0 }' U
在丛林深处,星空如此明亮 1 q7 \" |/ N( J$ T9 g/ G0 U
0 ^' z9 L3 [ B3 x( [I saw the jungle animals
6 S G; ?: w# t3 Y, u5 o: Y8 W) ]5 X0 D$ N: p
Dancing all night.
. U( t9 D) r2 l# W3 \2 X
! Z& P% r8 d. p! H; `* E8 K1 e我看到丛林的动物们整晚都在跳舞
% Z8 _' _: |) l$ i
6 a- t5 t! F4 v" ]' h! bWith a boogie-woogie here,
# o# U6 t7 e5 y) C3 a- m; q$ i8 c3 ~. ~+ e
And a boogie-woogie there,
$ Y' y j/ Y% b s! F7 a; A
8 w T, G: g2 |这里跳跳,那里跳跳 / P4 U8 V7 T0 O& L
$ r& e% g4 M) M& K( ~& `That’s the way # i! F) p6 D% m* _1 [1 P
; W. ^, E6 J( c$ @' A4 o
They’re dancing all night. 8 M8 K+ N6 j' f: }, }& J1 w
0 K1 t! a6 ~! A) ]2 d
他们就是这样整晚地跳舞 2 j4 z3 ?* o: L- f+ V% ^/ n
; G- v* X: v- R* NTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
/ p; A$ F% o+ O7 Z
5 \' ^; F8 m) jTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
6 b: u1 [& E2 [% ]1 M6 U5 D) w. S' `( A' Y% M9 h( S+ w" c
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
$ a0 ], ?9 z% z6 `7 L6 h
8 h7 S4 S3 Z1 X, N& BThat’s the way They’re dancing all night.
) w2 r2 `' s: q7 t: t
1 I1 [# T0 d) d( V/ r" R他们就是这样整晚地跳舞 % J* N# d: d9 H$ v3 [# T( v2 O
: M% K( h: t3 Y
) u( G% U& c2 I q" g9 c; o {4 s% l5 }! ?8 k
廖彩杏资源下载:
2 u1 { I# u* k7 w( o" k1 A英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
' s$ i& z/ }( c" _3 W廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
0 V* ?: }% m; I/ `+ G! L% q B- X) Q/ F* a* M. B6 J/ o- {
* x+ |9 m) Q4 L5 G* m/ h4 j
& }: {" u, d5 k* Z; c4 L为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|