廖彩杏英文书单:《Down In The Jungle》译文分享 8 u" Z+ r5 D0 C) P5 O, X n# A
n% F; H6 x# k
2 d+ x: i8 q+ z Z9 S) uDown In The Jungle
; Q, M6 U" t* N9 g. e! H j
6 T2 z4 y5 V% B$ {' @- G. V% K$ dDown in the jungle - C8 M* F/ B7 ]5 i) S; Q3 f
3 v, R4 v! \3 W N) y) d
Where nobody goes,
# \, ?+ ^' w; ?. R
7 t7 H- Z; X5 t8 C# M在丛林深处,没有人去的地方 & m) f* D" E/ I! G0 M
2 Q( O1 l1 G3 x6 `# o: [There’s a great big crocodile : E8 K+ D" n+ @0 t2 V, ?, \9 y( g
' k+ A7 p, ^- }/ [0 J9 ~5 B/ P
Washing his clothes. 1 L+ |9 N( n6 u. I& C
3 R) h) u. u2 t6 n: o有一只巨大的鳄鱼,正在洗衣服
( J4 |* ?) N$ X& o6 k! s- I; Z
* S# a; o6 y H9 D/ @* k" j5 {With a rub-a-dub here,
% h; G& j; p1 t9 U# A0 f6 s
r/ F' f2 _$ z, t0 ZAnd a rub-a-dub there, 5 \) f; U6 [( J6 m" M
* |; M3 V+ x g8 _+ J* R3 N9 I4 O这里敲敲,那里敲敲
: r9 H) x" L1 f0 |
, V& P$ O$ l- `; H2 UThat’s the way
& Y& v: N7 F* L. w
* @" d+ r% m/ ]( h( gHe washes his clothes.
# K! f$ s( H1 F# L7 D: i- ]. {1 Q2 X9 p+ B# l5 Q7 f1 z
他就是用这样的方法洗衣服 ; i( I E9 ]# O0 G! p& p2 t- }
8 l t5 I$ A: E4 m/ Z4 C; _Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) ; v, p7 y1 n. n0 _
- L3 f! h7 [& }
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! ( b: r8 d2 Z+ n; V- Y
, L1 v1 w% ?: j! [2 pTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! / ^3 P$ [) ]7 \/ V$ d
* b) C8 ]) g1 m" p. X9 `
That’s the way He washes his clothes!
! W2 n& J4 M/ e! A/ D
, |2 ~4 I$ J7 G" Q3 p他就是用这样的方法洗衣服 4 b9 T P' }! _. s
' @+ u" A1 ~" cDown in the jungle
4 _. Q% c* K* z: y7 I
$ n8 c+ p- d M5 T' V, pWhere nobody sees, 5 G9 E0 B" q, b' G
! u/ g' ^4 p, V+ \4 d. J在丛林深处,没有人看到的地方
: i9 h' R9 j$ p$ F
+ ?' n2 O P( z5 D3 Y, e& {There’s a huge, hairy monkey
4 G. J0 h2 X' W; d6 R% T0 B8 l$ e. M* a+ P# X1 H; N2 q; ^+ L
Scratching his fleas. {% o" T2 O6 ?9 M, {
# e& j6 `1 w4 J! V( z, q3 }1 Q有一只毛茸茸的大猴子,正在抓虱子 . G7 \+ Q9 N' W' r0 Y
4 [6 `' v0 A0 Q3 k5 |With a scritch-scratch here, $ n% ~7 l. ]% l8 B. X! ?- l0 `
$ }3 K1 \, c8 j8 f; {And a scritch-scratch there, & S% N/ x9 s* }5 B9 G
* A4 K( F* d: G这里抓抓,那里抓抓 * {5 O$ T- q0 U3 w3 C6 g2 l
8 g8 M/ n0 |! g" ]That’s the way 8 O5 P1 |0 D- h- p' c9 ]9 L
# C( B( r! _/ ?( G4 vHe scratches his fleas.
) g3 c0 G0 ?1 ~) _
, M2 t/ e3 o- z; o, `他就是用这样的方法抓虱子 " u! p9 y A3 D; {; Y7 }
`/ o9 h% n/ t1 s5 U5 t
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) ' c2 U) d: H, v0 h: O9 C6 z
0 x3 t- Y1 L/ m- x7 O4 R9 V
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 0 C) }& n( |# z* A
2 ~! `6 g/ i+ a1 r; v S4 R% Y# F
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
8 J$ D0 D1 D! B9 B- x8 v% ?* a6 `7 K2 R/ f4 B
That’s the way He scratches his fleas! ) e3 q9 f) F. T# E
) I z) f3 o# E0 l+ p; }
他就是用这样的方法抓虱子
$ j5 y+ Q, l. ^% X
+ q0 x% o6 Y/ P& _* o" T; @Down in the jungle 8 |5 y: L8 g5 H4 l, H' B' c
+ i+ z: l, p. U$ h6 c+ fWhere nobody hears, K4 @, B/ K$ i+ |' v$ S9 z
1 a) e& @' F8 l- K+ M
在丛林深处,没有人听到的地方
6 V5 E, n+ L% d; ^+ j5 |6 Z, w, h, N+ A2 o; R$ j X' x0 ^
There’s a fine young elephant
) \" L; }5 v% g" J, i6 Q
$ ]" C+ a0 y: o4 f# T1 wCleaning her ears.
8 D1 ~3 n0 G& g& E0 F V! G/ m( V, o/ \- ~. I7 m& X
有一只漂亮的年轻小象,正在洗她的耳朵
) L e- }+ M% @7 g
$ p6 [3 y4 y6 O+ V: e0 YWith a flippety-flap here, . w" W& |, I6 ]! g8 `
( Y/ O8 e. [& k0 g
And a flippety-flap there, ( Y0 L& t$ W& o4 B
6 F ^7 A, k3 h% a3 u; i8 d# q T
这里拍拍,那里拍拍 , {" S3 Y/ l, R3 @; [' u, f( ?' d
5 Y$ h0 X6 m; U+ G: C3 e( `& I" L; t
That’s the way She’s cleaning her ears. . c( ~" V3 J$ ^7 d2 `/ @
$ p# S. P: B& o& R
她就是用这样的方法洗耳朵 1 T7 V! C3 B3 u2 H
$ f5 e* g7 K9 V4 w9 T6 gTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
' y- }& j' J3 i4 \
4 j9 w! F" I" tTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
) O( F% ^7 `- Q$ K& L2 D
* s# V+ q! V+ L/ |1 k0 r* uTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! / M9 H( i8 v5 _* _
, H) C e6 _0 \) dThat’s the way She’s cleaning her ears $ ]) q# U' M- [
$ V/ K. B5 ~3 \' l# |& _$ ?她就是用这样的方法洗耳朵
6 a+ P# ^ F$ T" [& z7 w% d. h
6 s. }6 `7 q6 A
Down in the jungle $ {3 z4 L* C5 O4 S/ z9 o
9 Y# u4 f* {: u3 n- X) F+ I; E
When nobody’s there.
& F4 w. @- j% S# v# o! y- H* K7 c N* e9 C; i: o
在丛林深处,没有人在的地方 6 F% P" Z' c7 n. Z2 c* S* Z: f$ Z
2 v/ Q* K( P* BThere’s a big daddy lion / ~4 o7 e9 A" c5 B. I) n$ o
* b0 W/ d# v9 W7 q7 yCombing his hair.
* h+ A& w$ S# L1 @# E3 z* R8 w& h8 t1 b/ J$ B
有一只大雄狮,正在梳头发
% s$ Z4 }$ u/ O: ]9 t
! z: \: u2 T% j1 ~7 N+ kWith a comb-over here,
. W' c2 q; L- v0 F4 @! L% ]2 r* R' U
And acomb-over there,
4 F- W! M# s* n2 e _( _9 Y$ g0 [" }6 R
这里梳梳,那里梳梳
+ I {! J' B5 V8 b$ c3 E0 H& n0 M. U+ m# W# {
That’s the way ' O/ ~( M* o& F7 D$ x/ ?' j4 o
- D2 u4 p: Q% d2 C4 w$ T, q. w0 q
He’s combing his hair. ) O9 R1 z6 F' U8 F$ R
: K+ J( D4 p2 F$ ]& s- D他就是用这种方法梳头发
3 f/ }1 H# q& k; H: L" \3 F6 P. N3 Q) V% ~
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 2 E1 y K$ ^; k, I
" O. e! P. P! B; [Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! . @( I6 s3 \0 T/ I. J
2 T. @0 ?0 @: {& v7 e* WTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
6 W1 C! I# S8 j! ] a. m
+ {1 S! U$ l7 W, [That’s the way He’s combing his hair. `, ^" F4 _( ~2 [. x; |2 h
8 o: G4 E$ c, C1 W: J0 e9 s3 K! f& a
他就是用这种方法梳头发
7 Y0 A9 O: |, G4 o7 U6 C3 f, e* P
5 X& ~/ o9 x: r. X& K9 e/ U
Down in the jungle,
6 l; M4 H$ a7 Z8 F8 h
6 C% B! q) d& Z- @% tIt’s a bit of a shock,
7 d8 P3 p# M; X5 ~; d2 o, W) d
在丛林的深处,有件令人震惊的事情
. T: I. h! [) r5 c1 o1 o, h% b9 b- J9 E$ \* D2 Z6 p! ^
There’s a young lady rhino
2 e2 f0 R Z; n }9 u! j
/ z& ~* V0 @0 S# A# G( N, A! G) YA-twirling her frock. 8 B1 q$ m% E8 y9 U$ H
( k: e: j% o/ {) Y' t" g
犀牛小姐正在转她的连衣裙
% O% j4 `& O" B' Y/ V$ {# {4 X+ P
With a twirl-around here,
% L6 L; l a8 D+ u2 B9 [2 O1 _/ j
1 L* l6 k7 n' {* @/ ?8 {/ LAnd a twirl-around there, 6 b `- _. F* C
# b: t+ Y) V& l+ t, G0 p/ v这里转转,那里转转
9 A( Y( k2 n X7 c+ A4 c: e& T5 p; i# E# K
That’s the way She’s twirling her frock. : u* N2 I. O4 h3 U9 {
0 ?6 i3 T, H$ p; s
她就是用这种方法转连衣裙
1 j' C( @5 Z. P. ^5 S3 d! G8 [6 m6 ^4 K- U0 ~: C
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
4 I3 d) R( m* y' s4 y' W
6 A" u, B' E( D7 e$ W' ETiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
5 ~3 b7 |7 F8 `& d% x0 E
5 k! y/ [2 Z3 F7 C- ZTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 7 D. o- g+ w! o3 T; s* g
2 h1 e% h4 x/ o
That’s the way She’s twirling her frock. $ H; X' o1 z; u* s/ s2 p! d- u% _
" o$ |7 G, h3 ]2 m5 C d
她就是用这种方法转连衣裙
# z) {$ T) B+ B( E0 ^0 ]) A
7 `4 h* |' Y- a& \Down in the jungle
, v8 N- C* z% d
- |! s0 K8 z! `- R: g) S' ]$ {8 i- eI just caught a glance, ' E7 l9 J! L9 N2 N4 {) R
& [0 O) F. i( i# d: W% U# R
在丛林的深处,我只看了一眼
, ]# S8 G# }& F2 m5 O$ H( P5 U
Of a pretty purple parrot
`4 u0 G# ?: v
5 F! E+ M) v0 O. _8 {8 v8 xLearning to dance. - B4 ^% I: j0 i& d
$ r7 g, Q4 G# E0 @7 f看到一只漂亮的紫色鹦鹉,正在学跳舞 ) ~4 s0 I. c+ F8 ^/ ]
5 f' f- K* L8 f7 s
With a twinkle-toes here, f) K( u# c Y
& ^& c" h$ d. \. Y
And a twinkle-toes there, ! M! i( u" l- F1 ]5 ]; Q
2 u( y# f4 W* [: h5 I这里跳跳,那里跳跳
: A2 i/ |5 e" `0 {$ R# Y7 C) R- {( c/ r6 K; a
That’s the way 4 l! P' T3 B' N/ q2 q8 C
0 D6 A* r6 p2 w/ I( ]0 U, r
He was learning to dance.
, f5 f4 o+ l2 ~' M1 }$ k) ]2 Z6 i) ]; Y& i# r
他就是用这样的方法来跳舞 ) D1 N9 T8 s n# |; S
: b% S. g r& s- N2 `& O
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) 6 X! W5 W' i+ T" N
8 i, d* O" V; p$ nTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! ) ~7 K1 c7 L3 p
0 g8 e2 ?9 p. Y- H/ B
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 0 ?' ^3 V" Z( w; S0 i
+ c2 s+ j: P' l7 A! S: ?' GThat’s the way He was learning to dance. & n7 U- }' i6 w6 d" E
& A+ P5 ?& S* f+ ~& Z8 W" {他就是用这样的方法来跳舞
% |& G) X; D# y! O2 M1 x$ l+ {; E9 l& j8 K- N y7 I8 G
Down in the jungle, % k/ ~3 ~) E% J. ]0 g3 l/ {; k5 D+ f
u# s6 h& O, e# iIt made me turn pale,
; K, f% A$ T7 `! g- Y' M" _ t% F( ~, G
在丛林深处,我脸色苍白
: E* Q0 g8 N) Y0 c+ a. S# [! ~9 p9 h! @
3 f; K( g: L7 s7 ?2 rI saw a long slinky snake
& h: F: r! c4 l# Y* U! O
* x( |3 w/ {3 i' yWho was wiggling his tail. 8 s4 h, s$ R" l
5 P5 z, @2 [, ?$ y7 U我看到一条长长的蛇正扭动它的尾巴 6 g0 a2 B3 F- K5 M
5 g# H G/ o5 y; a$ ^3 G# `
With a wiggle-wiggle here,
7 C/ I; I2 J0 k( k: D
, [5 J, k5 j% {$ TAnd a wiggle-wiggle there,
4 H( S% y; o) K D) I G' d1 I5 f. h5 }2 [
这里扭扭,那里摆摆
+ t$ d* c u1 K6 `( O1 v5 X! d; W. W2 q' |
That’s the way
& c. H3 [1 Z! H v' z; o
0 H g- C" e1 v; w: X jHe was wiggling his tail. $ Z5 Q$ G! G& L* e" z0 x
0 E# f0 h$ p8 Q8 k
它就是这样扭动它的尾巴
( X# ]6 `+ _1 J P2 |5 G& O
d8 [2 F; p. S1 d. l8 K9 mTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)
! i3 V! G( p/ }' e$ w, h2 Z% R9 ^5 [/ x. Y' t4 L
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! 0 b7 Y1 {' j0 f5 {
, ^# s& @4 ]3 o' j
Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
7 r7 P; x2 ^1 F
2 g7 i2 d; R+ ?+ ^That’s the way He was wiggling his tail. " N5 w: U5 p, |, @0 r& N8 g; V
' n* \ {4 g5 m8 `$ O! ?它就是这样扭动它的尾巴
# D) ?# `& `0 i% m$ Z
* V. H7 u0 U+ u- p( kDown in the jungle
& l7 G; i m2 T: l) V$ E' j* r% t! {" e! @% e! }% ?/ I( i* z
When the stars are bright,
- y( a+ G4 n! J$ z% u/ c1 A* D# |5 l% j! K- i9 A; h
在丛林深处,星空如此明亮
6 c5 k; r( d8 E( T" w2 ?
* C0 V# h% M) OI saw the jungle animals
* U9 h2 j/ D" k9 N Y
' z3 N7 g! Q8 }8 jDancing all night.
9 l- L4 ]& z) |1 B* X# W$ v0 x6 b( U1 w0 A
我看到丛林的动物们整晚都在跳舞 & s6 H6 V2 l& I2 v0 i* }
# J# z' v/ P3 b$ i! t2 pWith a boogie-woogie here, ; i( A; {# |" ~. L
& y; ^0 p* W Q! L9 l
And a boogie-woogie there,
6 S; ]. l$ E5 D
) F, T% l0 k( V# M, K' K这里跳跳,那里跳跳 ) [; d1 D9 ~' r3 O
+ Q6 H) d! g5 d- W
That’s the way
) A: R& _2 `2 C! `; N/ U2 n- Z- J+ P- ]0 [
They’re dancing all night. 8 r; H* t" K1 u& H. w' v' ^& Z* P0 d
! C. R! C: U6 z1 j
他们就是这样整晚地跳舞
4 d2 b0 D1 W/ t: S4 X5 ]
# `9 ^. R2 n6 o! L8 L. |) {Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子) / t8 ~3 {6 [- B
! ^6 Z9 e$ G* x* d1 u( ~$ VTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!
' U6 ~5 I& T$ L7 K# N1 Y p
; q" z$ f" N' P( v5 l3 \ R- dTiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! % d5 P; U% x& Y2 F
& G& O3 ~, y b. ?" S( s& zThat’s the way They’re dancing all night. ]. l& H* P- P j9 i% y N& J
" L9 ?7 K$ S) \4 }他们就是这样整晚地跳舞
" H+ z6 R7 e" Z! r/ K) s3 v
7 O! o7 R; u* G/ @( w1 p
& H0 T$ b; z& U# V+ m
2 v0 n2 Y* b" K8 e% [7 B. [廖彩杏资源下载:9 S* C7 @# o& G* x8 u- _
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
) q$ I/ N2 E$ ~廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
- @# V) \0 M5 W2 z
~: R) n M- L$ Z
4 V) S0 }, ? S) J! J) s+ i " h8 j: u$ z$ M
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|