小美妞 [大学生]
4006 0
发表于: 2018-10-18 11:27:17

廖彩杏英文书单:《Down In The Jungle》译文分享


1 f7 Y# [# t, \  x1 J+ K4 o

23.png


+ ]/ C! v6 A& l3 N8 |; M2 u0 G3 f% Q8 W% s/ Y$ S

Down In The Jungle


2 _0 h8 Q5 @0 a- i$ V7 ^! [

24.png

5 B7 Z: T7 n! f8 x

Down in the jungle


' u# T1 m5 m- _: A7 X5 B( C2 U, S

Where nobody goes,

& L6 G! U: d+ D, K" F/ n8 `
+ d& D/ ~" `% o* x5 S1 ~

在丛林深处,没有人去的地方


, L- g! n- V5 A# b/ ?- g& ~- H
$ K- S& ^1 n" B/ G$ d

There’s a great big crocodile


# k: ?* @, a; B/ L* f% e1 ]# R. s3 B! {9 \4 q

Washing his clothes.

7 a5 H) U  ^2 q3 i

( m3 w; g5 w4 P* A5 O0 E1 e. u

有一只巨大的鳄鱼,正在洗衣服


& J/ @3 J  z  O5 Y! b8 q: V; z. e" [# u0 a1 X( I

With a rub-a-dub here,


! P! w8 o, K4 Q0 m
. W" r# d$ i( ]' @6 L8 q

And a rub-a-dub there,

3 X9 |8 Z/ p; d( l3 |, P+ @

0 P' @5 }/ _# j

这里敲敲,那里敲敲


0 j: Z4 H4 ]7 O$ p7 h
- k8 d. X- ^+ H0 G4 A6 N  _' M

That’s the way


  W, E, U2 ~6 D! W6 D, \# X% K! M# e

He washes his clothes.


& r: K! \" j* v# b1 z. t% h3 _: W+ s9 S! I1 [1 i/ U# R

他就是用这样的方法洗衣服

; Y& `7 A9 s9 M% Z& ~
8 }) c) X/ [' M5 X) l5 C1 L# z

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!  (打拍子)


" x0 Z# {% v9 a& k) b( O0 k/ X
5 l- G7 G: D4 g: J; @

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

: a; T7 I# ~+ ?5 T. Q7 I

2 v* J) o0 s  P# E: l, R) B

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!


' K! I' M$ g7 L' f# H4 s0 M! |! Z" z" B. D7 E3 T8 l

That’s the way He washes his clothes!


# u# C6 f4 p3 m8 J* x7 c$ B7 o/ B; ?) }8 a/ O1 {1 a$ q- \2 }

他就是用这样的方法洗衣服

) s, B' T- X( j, q" u# J1 A9 O  R

25.png

( v$ J# w1 @3 E# ~& y

Down in the jungle

4 }7 i5 p; i6 L, \4 N; \& L/ ^9 x

' l6 ]1 a2 G/ {* T( I" I/ `

Where nobody sees,


+ d* s9 ]  t9 L/ V" _
* `& N2 ]+ L2 G9 u

在丛林深处,没有人看到的地方


( o9 x6 [! J! M4 k% J( L
/ m7 S' K7 C5 O

There’s a huge, hairy monkey


5 ]& Q% {3 U$ B7 S4 F5 c1 c0 c9 h  _$ k; U

Scratching his fleas.

' [5 R# K7 F( F
9 Q7 X, ^0 {( F5 x) A( ]) F4 ?

有一只毛茸茸的大猴子,正在抓虱子

2 l8 J8 ]- \. J
1 T9 G4 E! s1 x- t* b

With a scritch-scratch here,


$ C) V" }8 C7 [/ [( l  S+ F9 z( z% t" A& Q/ m

And a scritch-scratch there,

! w( S8 g: }  v$ U, o( H( d

0 J8 o7 e2 g; C

这里抓抓,那里抓抓

2 w7 Q' s, ]- y, d+ b8 p

7 Z7 A( P3 R& O1 \% u1 I1 g& g

That’s the way


! ~# ?- ?" W# Y. J" d; w+ V/ ]3 y: |# f& H( o

He scratches his fleas.

/ b; Z- A7 u# h: [! ^, ^3 K8 z
1 I2 r4 c( N" P* _

他就是用这样的方法抓虱子


' ^/ X& q* g5 i" q4 t% f4 Z; Y& _! v. x2 q

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!  (打拍子)


$ T; P: V# I5 ^; U8 E' r1 j4 L( H/ q0 |( I6 A. n5 k

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!


4 E% V: i- [) b& d/ s# b' {  p: M9 |2 |# [) ~2 u& d. n

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

. Y, O% \9 S/ C8 y) V
. |, q) ^5 U1 w3 e

That’s the way He scratches his fleas!

  w/ E/ p; y- x8 j( L8 d6 z, A

- y# S% t7 z+ P# p  W

他就是用这样的方法抓虱子


: ~8 L) O4 f0 O  j* i

26.png

  W0 P8 I% }- @) Q2 @6 A

Down in the jungle

* V/ y% U# t5 {+ F! u
9 z2 |! N2 V. N' F# G, _( f% x

Where nobody hears,

3 ?2 L3 l# d1 V( J

5 |: A( T" J# l& }5 p4 `8 q9 ^2 n3 A

在丛林深处,没有人听到的地方


1 f; p! K4 Z6 r8 {, O, Q8 ]
# `. m' `  w( f

There’s a fine young elephant

+ \: @! {( C: X: s% A; l/ C) S

( A8 R- T. r% B' I9 f

Cleaning her ears.


1 f; t; [2 i: J" V! O# `
- K' \1 y7 r' V8 @+ X8 s) W) P

有一只漂亮的年轻小象,正在洗她的耳朵

$ I& V3 r2 m# W2 f4 E

2 I" [2 u% q4 [0 I$ s

With a flippety-flap here,


1 z5 B& f7 r: Z! M5 z
  p3 i- Y) k* P& }6 j9 [3 z

And a flippety-flap there,

+ ~% w5 A( ?# ~# y2 M6 g: N5 E

% [1 o+ j0 O" U. \- D- b

这里拍拍,那里拍拍

+ ?8 E1 B: t+ G  G& U
3 M4 q1 ~+ N' g* u! a

That’s the way She’s cleaning her ears.


, ~0 a+ b& c5 G1 s3 y  D0 t1 d3 Q# {. S8 U
) W1 k" [+ q) {: G6 t( G

她就是用这样的方法洗耳朵


, a, p) o$ h" f5 m, X! y6 M
; \5 U" R: L: q3 ]; k& s: L

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)


4 S$ C4 Z6 s4 H& D
) Q) x7 Q9 b- F3 \7 }

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

8 o1 q% d- l3 A& a- |' \
/ A# Y5 K) K( g/ ]4 V3 ?

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

8 c1 n! W2 u+ e- Y6 R. y
) I/ S, L* i# E, G# m. N- y) n

That’s the way She’s cleaning her ears

* b  l) P& {# f8 ?* n
, k3 J8 N& ~. v* z* m3 L3 v8 f" x

她就是用这样的方法洗耳朵


  c! g; `8 o0 u, F# K

28.png

2 g' D0 B/ P3 n% E$ x2 A6 O! C" X

Down in the jungle

# _4 f7 D6 m% N+ G' j

( r3 i6 d8 j0 ]4 `. @

When nobody’s there.

* z& H2 A3 u- m0 S, D; |
) I/ B1 F3 V4 e# ?9 C

在丛林深处,没有人在的地方

2 Q: U: c; w8 F  U

8 m7 [2 s5 c" v. N+ ~

There’s a big daddy lion


" ~% |+ a  s8 H5 E$ b3 V7 N2 G+ o/ q& v

Combing his hair.

* c3 j2 k1 r* g/ q( ~* @) O
: p. B% {* P, L5 _3 f

有一只大雄狮,正在梳头发

# G& z2 C  U3 m3 r
% P+ c- S$ F# ?7 b: d

With a comb-over here,

/ F( n! A: n- L: S+ Q, w

: H* W! q# |( C5 H9 n2 }$ w

And acomb-over there,

6 m  o) q- d; z8 B

  L$ r) `2 B4 }% m' {

这里梳梳,那里梳梳


0 F; Q; G. I' ?3 M
  N* [* i* v8 o( i) T

That’s the way

+ f6 R( z/ q& e% |& J$ F/ X
! o) W+ ]# B7 R! q1 M

He’s combing his hair.

7 a  o. ]) D4 S1 o; _7 O
- L5 `. X6 c6 i

他就是用这种方法梳头发

  Z7 e) |7 G& N6 L

$ _7 J5 [- b2 q& \4 M0 X. Q

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)


1 o$ e0 j+ R' k, n+ A3 e) o! t9 g/ ^. M9 n) [

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

# S0 @2 F; p! k8 `0 b
& u" B* N; q9 b6 X) d

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!


5 r- G( [/ u$ Y
: ~1 @* p+ e9 ~; S1 i% q1 f

That’s the way He’s combing his hair.


- i+ _1 ]' S+ w4 a0 V% j" x# b* \: C0 b* S: L3 V7 [; Q2 h$ g- _

他就是用这种方法梳头发


4 I) B! |- n' d( ~% L  R

30.png

4 B1 ^  Y. _6 Y: J% D: v) H

Down in the jungle,

2 ?; v( |2 {- A0 Q
3 G) e; k2 ]8 W0 y

It’s a bit of a shock,

' J  k4 b8 i5 g
( ?5 T5 c: D  }& k

在丛林的深处,有件令人震惊的事情

2 @! g) e- m7 }% q/ l

! e& r% ^- ~1 {" P0 c: \9 a- Z' P

There’s a young lady rhino

9 c/ f1 Q: E: K: m4 J4 y

$ `3 m& P- x6 s: @+ A

A-twirling her frock.


* [3 l. F0 d7 e3 ^$ W" a+ A1 n, G* N! I8 O3 Q+ O

犀牛小姐正在转她的连衣裙


( f) `: U. i" b
; c" X, K  F. f: t( a, C% v

With a twirl-around here,


5 s1 A/ [' I& z# Y  @+ w5 I' ^. `5 a" n( n# Q+ K5 f+ I

And a twirl-around there,


, B( Y, w' t  f' H, U# d4 v2 S; G/ j' a8 m

这里转转,那里转转

3 z1 n/ E2 ~; e6 G' L& j8 l
0 @& G7 F" |4 q5 k% e  e. l

That’s the way She’s twirling her frock.


4 T" W" L# C" `- N+ @( z; V/ z) N. |% C/ t5 k

她就是用这种方法转连衣裙

& ~8 @; M. e2 f  n, m

7 K5 Y9 D7 v9 Q/ e2 {3 b8 U

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)

/ D: ^% m* J, ~' I  ^
: e. U' g( A( N! O( o

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

" L3 R; J& U& k8 ?2 }# l4 U
5 t3 y% W* I! |% t  T

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!


7 \1 B! X8 t" ?: V+ S2 N5 C% |+ z% ^9 L

That’s the way She’s twirling her frock.


$ V* \" ~" H3 b/ T# X! p' C
4 T. m2 n* Z: a/ C# u- `, G

她就是用这种方法转连衣裙

  W8 X% m: o. U( V0 ]! W

31.png

& {4 C5 e+ W" R. q2 v; ?

Down in the jungle

8 ]) S8 ?' V* |
# o3 {) I: Z/ r2 k

I just caught a glance,


, }9 i- C7 \! Y$ ~* d. Q6 G$ {: i7 F# w) S, M- d7 s: M0 ~+ @' h$ w

在丛林的深处,我只看了一眼


- l% X3 ^9 [+ H, L) }+ o1 Q: j, x2 }

Of a pretty purple parrot

- e) V) z" ^7 b3 x& X

/ x: B6 F3 g* O7 o2 ^5 y1 L

Learning to dance.

/ W7 i3 {+ P5 Z- u5 l) _% `

1 {7 ^( G, Y: w) z

看到一只漂亮的紫色鹦鹉,正在学跳舞


" c( Q! W& i% T& i0 A. j  @4 _) E5 r5 o: Y6 |

With a twinkle-toes here,

, G  Q6 T  a  a. l3 s" C: ]6 z/ v6 D

8 K$ y0 G) W8 o. }) D$ e. i# a/ }

And a twinkle-toes there,

0 p9 M4 [) n6 W+ W7 p

) p' f* c6 ?7 Y6 r* ^

这里跳跳,那里跳跳

0 Y" p  D) ~( i( ?: f3 Q
  |9 l4 I$ ]6 P" S7 J; a

That’s the way


7 O* u$ \+ n; X; u3 `8 V& y& K! c/ C) T3 Q' w# @1 E- [

He was learning to dance.

; `( X  h; f  B, h

8 b( P, O* i4 p% h- W# a

他就是用这样的方法来跳舞

3 @3 g1 O* B: D. i2 c, \; q

( s6 L0 |# h4 l( S) E& h

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)


7 ~  U( d5 L5 n9 _  Z4 t1 [( M7 |. M7 l5 p  Y. |1 M

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

1 @8 d2 {, Z9 D" _+ ?

3 ]# g# K" c5 a% i( K- G

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

. }# W& c2 f8 `" N4 g3 Y

2 I: r5 R7 E* M  O6 F+ s8 L

That’s the way He was learning to dance.


* R0 @/ t9 F8 C  A8 D7 v+ w! |& z
5 U' H. C$ s. E% }( Z5 R& `2 A

他就是用这样的方法来跳舞

2 x/ F2 n# }" [! C* {
  b' [  Q" i& s; p; [6 N

Down in the jungle,

4 i3 F% Z# \0 @* F  K
7 m# s* z) n# k- |

It made me turn pale,

7 H- e* H5 o' p% n

; j/ L- l9 Z8 o8 a  P

在丛林深处,我脸色苍白


8 O  O5 \2 a3 d9 A" L% M+ \/ [: I2 y$ ^/ E8 ]# L: d9 t; B

I saw a long slinky snake


1 j0 Z" z) f9 j" m! g: K. C4 {% ^* U- W6 W: S" B, _

Who was wiggling his tail.


( V! B# X3 g0 V7 p; V) t  t& |' M) m/ r0 L" E% x: }8 P* J& g$ @) }

我看到一条长长的蛇正扭动它的尾巴


9 P- x7 l- u" d" x4 t' G9 z8 Y  f, s) a. S" L; b, Z

With a wiggle-wiggle here,

$ }8 e# R& g7 u' `+ A
$ m% z& E/ p& n0 `0 q

And a wiggle-wiggle there,


  H$ o9 T2 g3 m) C
- F5 O. {/ h3 N* D. `+ n5 y

这里扭扭,那里摆摆


: S8 @1 \: `9 l% O
! G6 f8 B) U' w& e! g

That’s the way

- V+ q: ?) ~6 y* `) E2 L& f. v
$ q$ f. E7 W! f- Y% Z1 ~# Q

He was wiggling his tail.

) y" a6 ?  ^) v- M8 f$ e4 Z

1 _' m9 [7 R1 p( U9 W; x8 Q

它就是这样扭动它的尾巴

' T; w1 a* ~! n; X  n* l" i$ `: d
4 K* {) q. X8 R5 v1 t( Z6 `) K

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)

& X4 i- _2 ^& y* H5 t+ V; b0 A5 L

" ~8 Y  A  h% H' T3 u, U* w4 ]

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!


1 A7 i% `  c: b) R+ b7 I; u7 ]/ I1 T$ c$ e+ g9 C7 x

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!


) F1 M: d; D9 ]/ l6 i$ w* \3 w  h, |2 R) g2 R/ X' A. s

That’s the way He was wiggling his tail.

! r+ S" w& g& A* G) C5 ~1 Z7 w

7 c1 K- E1 D* Y6 I# Y" b

它就是这样扭动它的尾巴

" y' A  k& K: x. n  L& q& \% l

* `$ S. @. k1 A% I

Down in the jungle


$ J1 ^" @! v; o+ d0 Z! f$ h% D) \+ Z( n% B

When the stars are bright,

4 t6 @/ n: R, r6 |5 {! ~
4 c) z2 k+ }- Y7 I4 u

在丛林深处,星空如此明亮


' u2 J1 S1 `" y# e1 M. `3 g
4 R+ y. y& U8 V, F/ ~# @

I saw the jungle animals

% d# G4 {( q! l% F) i6 t( R

6 |" e/ n/ c% B' n( I; ]

Dancing all night.

$ j7 G( x/ N3 ~  K! O6 m, y
3 j2 v# F: o1 i

我看到丛林的动物们整晚都在跳舞


% y. V. p9 {( l& {' \
1 U) m% d- v) m" h$ ]  V" ?

With a boogie-woogie here,


3 ?2 p( f! ^% X3 W7 W' V% s- A
% b- |4 L6 U/ F& A% G( x5 n

And a boogie-woogie there,


: P9 c1 L/ E' J: u% }# b( k2 R  O% h) Y* \. R

这里跳跳,那里跳跳

) x$ Y5 T# A4 e

1 ?6 Y/ O" B7 Z* V; e4 c9 i9 K

That’s the way

2 a5 O* C8 K2 m, Q
: I) E# B* n! D0 R7 h* r: O

They’re dancing all night.

8 b. `: g$ r) E5 a0 m$ B; P

) {* p& L4 H% {& _) Y, T

他们就是这样整晚地跳舞


" U0 }4 J1 L) i; Q9 |& P
! \  \$ ^8 R; t& n# X! B+ X

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie! (打拍子)

' E  p; q$ r2 n7 N
1 M) [0 {# v2 {) o3 v* N

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

9 y% H1 `. |$ Z
, l" Z! g; ]. k8 L

Tiddly-i-ti,Boogie-woogie-woogie!

; M! p8 v* D; w4 o  i  d- I# m
, S% |) G, N0 _* Q1 F6 @, V

That’s the way They’re dancing all night.


0 z' y' m* J! q+ m2 N
4 Q& }6 Y+ e3 t" Y; K1 [9 S

他们就是这样整晚地跳舞


. x  H+ M: v7 F
2 w; G6 ]5 m( b# X1 T1 v  a6 R* Y% j  S% x( l

- T7 z# M9 S" e+ ?9 @" M0 m: o

廖彩杏资源下载:8 p+ _0 f+ u  H; f. ~* K& c5 D3 ]0 e
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
% @  ^3 O( Q. V9 T( P5 p廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
% X' b# ^' d/ F" p% A, B
% O  t$ o' U) ]9 G" ], @5 O* ~! U7 A5 B/ I$ l7 B) P6 O0 y, L" p3 y


3 f4 h# u2 ^; t* j: o6 \# D8 F6 u2 C" l
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华