小美妞 [大学生]
2630 0
发表于: 2018-10-18 14:23:48
+ A- B2 m# v% Q6 \- m/ m

廖彩杏英文书单:《The Very Quiet Cricket》译文分享

& t& s- B9 U- g& S

9 O6 ?) z6 q3 A& [- e2 B" G  k1 P

1.png

( H, m( g4 r# N" M- t+ ]

The Very Quiet Cricket


' `" `8 m4 _. y& L! s+ ?

2.png

! ^% T: m. K2 k& D; T

One warm day, from a tiny egg a little cricket was born.

$ k/ ~; E$ `+ s( w: }% W7 U6 i
) O6 m; k/ y( Q0 S# ~

一个温暖的早晨,一只小蟋蟀从小小的虫卵里钻了出来。


1 ]: q, T8 a% i# B9 Q2 U. t! M  ~

3.png


; U; w6 H. B1 [1 ?/ a

Welcome! chirped a big cricket, rubbing his wings together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


6 D1 ~( x' l+ X% g
. ^3 K* b0 h" @6 ]3 y" d

欢迎你!一只大蟋蟀摩擦着一对翅膀,发出唧唧的叫声。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

6 V5 M! P  r2 Q6 m9 _- c5 D* I

4.png

( N* H" g! |, g; o8 ^; v% e  V2 l

Good morning! whizzed a locust, spinning through the air. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


* F" c- g' q. D; i# U$ |
# U9 Q! e$ u8 z/ D

早上好!一只蚂蚱在空中来回飞着,发出嗖嗖的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

% b* t+ T& @) ^# F  G) ?1 h

5.png

& N0 d/ w: r, z! s" m7 w

Hello! whispered a praying mantis, scraping his huge front legs together. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


1 d; r# D; B7 d( d2 V+ L2 K  w  P% P3 ?$ X0 ~! E

哈喽!一只螳螂小声说,他把大大的前腿放在一起,像是在祈祷似的。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


# i' t3 j- j! c6 e

6.png

& J$ |& _, [: v

Good day! crunched a worm, munching its way out of an apple. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

: S4 M+ V7 P5 w9 |

) L+ W0 X  v* A. a1 `5 W

你好!一只小虫咬穿了苹果,钻出来说道。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


- P4 ]5 x4 l3 B/ b( j* [& N. ?

7.png


/ O+ U1 |2 ~. g. j$ a

Hi! bubbled a spittlebug, slurping in a sea of froth. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


  ^) ^, C5 K* u% {5 |7 {; h+ ^& ^  y' G' F1 Y# C# `

嗨!一只吹沫虫在一堆泡沫中吹着泡泡说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


. p8 t' [2 I7 M. l

8.png

+ F- \% Z6 @( z0 Y; c* I  Y/ U" b- Z

Good afternoon! screeched a cicada, clinging to a branch of a tree. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

4 X! y+ l6 k6 C4 a7 W/ t% |
6 F, ?1 G0 V* j9 ?, o: A

下午好!一只知了正趴在一根树枝上,它尖叫着说。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


* y' ?+ R, m3 Y6 x+ l

9.png


  {& Z4 u5 c9 L8 T! G' Q* Y* W1 s  y9 e

How are you! hummed a bumblebee, flying from flower to flower. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.


7 @: K7 b) _+ ]* X- f+ g; S0 c4 o
* c& ~# v: Z' k

你好吗?一只大黄蜂飞在花丛中,发出嗡嗡的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


6 K6 ~. u- @& q* o# j

10.png

/ Y3 ^) H% k/ l' j5 R5 |% h

Good evening! whirred a dragonfly, gliding above the water. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

& J  @$ O( ]2 T/ r

7 `8 _8 L3 i# n6 E

晚上好!一只蜻蜓在水面上掠过,发出呼呼的声音。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。


( l( x& M$ r. |2 o& L

11.png


+ R: I7 H( H$ \, B

Good night! buzzed the mosquitoes, dancing among the stars. The little cricket wanted to answer, so he rubbed his wings together. But nothing happened. Not a sound.

$ g% B: w# k# c1 R9 ^0 @1 P% `

+ V& [4 ~7 t: _, w

晚安!一群蚊子在星星下面跳舞,嗡嗡作响。小蟋蟀很想回答,他摩擦着翅膀。可是什么也没有发生,他没发出任何声音。

2 Q4 M7 j& [, B$ s

12.png

# G0 D% t) J( ~  u* L, q2 M+ b6 `

A luna moth sailed quietly through the night. And the cricket enjoyed the stillness.

- n3 g4 Y2 B3 H9 l

6 ]7 U+ S5 }  W: @

一只天蚕蛾悄悄地滑过夜空,小蟋蟀享受着这份宁静。


3 K3 T2 n6 p% X% c

13.png

# ^/ N" g5 I' j7 i

As the luna moth disappeared silently into the distance, the cricket saw another cricket. She, too, was a very quiet cricket.


2 F+ A+ k- I, S3 D: C- @- P& l* c) A

天蚕蛾静静地飞往了远处,这时,小蟋蟀看到了另一只蟋蟀。她也是一只好安静的蟋蟀。


7 w: e! R# M$ L

14.png


1 I! t( S1 }4 F6 W: S$ }2 g

Then he rubbed his wings together one more time. And this time...he chirped the most beautiful sound that she had ever heard.


# B% K# d, x$ ~9 x
; o/ x9 N& b- F) J

然后,他又一次摩擦着翅膀。而这一次...他发出了动听的声音,她从未听过如此动听的声音。


  f1 f6 M4 U$ ?1 h7 A7 L  \
' D$ `8 o: N1 H& R/ a4 r1 s1 m; }! ~% h
$ m$ x7 o; x, u' R2 r0 s
廖彩杏资源下载:
  ?2 D6 B6 H+ z; u英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套. s2 r+ o9 I2 S# K. H
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划3 I% G% Z* r3 J
, {5 g9 }, ~7 J
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华