小美妞 [大学生]
3564 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享

3 |. |) `% T* [# c3 b- j  l

1.png

2 t- [5 [3 F4 Q! v1 D

Hattie And The Fox

  C3 }5 M8 [' V1 W. T

2.png

+ w+ W5 {9 e+ T* g6 V# j, }

Hattie was a big black hen.

, c+ c% r4 R% A$ E, j
! ]( R4 E7 m& w! ]

One morning she looked up and said

. E& J9 ?4 a! x5 B
# U, R  v3 e7 R" t' R1 ]2 n

"Goodness gracious me!

$ R$ i; B$ B+ i* _8 B
5 e; Z& s! r! J$ h" n7 U

I can see a nose in the bushes!"

3 H0 [" F$ ?) t6 s5 @" l5 Z
' k/ |3 i+ y! \% X1 g6 P" V- |+ {

海蒂是一只黑母鸡。

# Q( f: @( q# h

8 s1 t0 T( R3 J8 Z7 Q' `1 W0 p

有一天,她抬头一看说:“天哪!

* Z1 u! M* Z$ O4 m

! F) |2 a9 D" w' H' A. ?8 ^

我看到草丛里有一个鼻子!”


. ]3 d& D0 V- }) ?/ |: G

3.png


- F5 w! D  h5 b7 p

"Good grief!" said the goose.

* J3 N! i. U* l
* @) M2 U! h, N* K/ P. M

"Well well!" said the pig.


. D, b# F3 [3 M
5 Q$ }9 w& h- g3 a2 P# x

白鹅说:“天哪!”

" {) n+ x% O% i) v
# q9 z8 ~( |1 |; F! T/ p$ d

小猪说:“好吧!”


: G+ R% B& s  S1 j3 R

4.png

2 d2 V: Q& O3 r  a$ L

"Who cares?" said the sheep.


& G3 t% N9 i  E/ \  B0 t' `% e' j( H- g/ o  e' L9 d

"So what?" said the horse.

+ a, A5 p; {  Z1 U

6 Y6 k! I% q9 ~* Q( [; b

"What's next?" said the cow.

; M& P% j. Y4 b- I- Y/ J" n( I& u# B

$ ~5 s3 O. E8 b0 @7 x4 P, E

绵羊说:“管它呢!”


0 o% [( t' f; B) j7 N3 N. B
. |# B; F6 U' t. c

马儿说:“那又怎样!”


8 s& R* r  t4 g+ H' I/ \* {  n3 u, z+ @4 ?' ?! K2 _

奶牛说:“然后呢?”

9 Q. O( ~: n  Y

5.png

+ E5 i) Z+ t0 N6 O. e

And Hattie said

& c) }" M/ g, K( `) u: {, J

% O+ j' m' `, o. y2 v/ ]. c

"Goodness gracious me!


* ]' o5 Y" e7 d0 s; K8 X  x; H) ?$ e7 G' c# t  \/ `: y

I can see a nose


# T# |/ U8 q5 A2 \( d8 v
. w2 E& l  U5 N# N5 ~1 A

and two eyes in the bushes!"


. F4 ~) H1 D3 G8 I4 {/ R- B& X
6 S9 ^8 c  w3 k2 Z

母鸡海蒂又说:“天哪!

" A0 `) H/ @# y* A  L! Z

) G- `! o0 r9 F5 V

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”

0 B, V- I3 J' c5 I" D6 ]

6.png

5 ~7 d2 c- C+ l

"Good grief!" said the goose.

# Y( S/ V1 \9 K4 h3 _" j
  c) ^  ~* h* n

"Well well!" said the pig.


) [, N1 Y+ t, n, w! P. k( @& w  B: F

"Who cares?" said the sheep.


! g5 K: b6 Z3 |, ^  r- o( Q: s; w- I" h) E- m) H6 }7 }; C0 K

"So what?" said the horse.


8 b8 X3 x1 @9 N3 ]; j* Z8 z. i, z' X, F( ^0 n

"What's next?" said the cow.

! i, y, A4 u+ ]/ y" w" G! Q

* w" {: T/ U/ N! B

白鹅说:“天哪!”

1 y+ S! V1 Q% |6 J

5 T' Z+ S* L$ a$ A: Q% M0 ~

小猪说:“好吧!”

# G1 W4 s9 ?9 S# x
+ q0 E& S% C& Y0 X3 Z

绵羊说:“管它呢!”

  d) R3 |' y2 [) a! b, }7 a8 L

5 N- X5 e3 s, d4 V

马儿说:“那又怎样!”

$ ?2 Z) ~/ L& S5 j7 Q
+ {- |$ ^! t: v6 O

奶牛说:“然后呢?”


: x% X- t/ \! O( Q! J- _

7.png


' {6 J$ ^; j0 J- W2 p) _8 i

And Hattie said


3 g0 c7 S  x  I4 W8 R6 a& n& p% W" T% A! s1 w

"Goodness gracious me!

$ c' l8 O) R; C, ], Q# T

: G5 M' `% S4 n, A% j& z

I can see a nose,two eyes,

# h/ o) K* r6 f/ T9 E! b

$ }* s- l1 I! ^) c/ m3 e( b3 C  d4 ~

and two ears in the bushes!"


  T6 s1 s+ \; X& e3 u6 ~, H! }, N1 I! R4 A1 {% n+ k: H& P9 j/ K" ^2 \

母鸡海蒂说:“天哪!

8 D- |/ Z! M0 Q& _
( k0 ?0 L" O+ L  o% D

我看到灌木丛里有一个鼻子,


! _2 n* e0 R8 w  x+ P! q. ]- k0 }0 a* ?* A) C, ^; V

两只眼睛和两只耳朵!”


7 K. A& c- Z/ k1 u8 P

8.png

  d8 o' }! i: X! a

"Good grief!" said the goose.


- P5 V  q2 |  c2 Y6 L( L  ^2 y. |5 i5 g7 F; z

"Well well!" said the pig.

5 e9 ^* J: c- C) l! B, j% Z  C
+ {* s, ^! `* E( m- u8 z* q. p

"Who cares?" said the sheep.


( _0 A3 V& z" V) c, P
& I) a1 Q, F6 B9 z

"So what?" said the horse.


* j: r6 W" l4 Y: I" ~3 ?/ O& u' }& {3 B

"What's next?" said the cow.


; x* w  T9 v$ n5 U1 e$ t! d" h) e0 Q( x: Y4 s5 O' \

白鹅说:“天哪!”


& \: |7 X  }2 I' V5 b
8 I' K  {# d! Q# p; h

小猪说:“好吧!”

* F* ^7 \- q' V

' z) o8 j) _3 |$ v

绵羊说:“管它呢!”


% l2 @4 h4 K% M) M7 X. M$ m9 c" ^' W& T: l% d9 E

马儿说:“那又怎样!”


+ N% U& b* `7 n* w( w% {% w; o" Z, O5 A! f; Z; D3 ^8 E

奶牛说:“然后呢?”


" b1 {. }1 a$ u! J' S

9.png


' n5 ^" ^# D6 m- I% H6 P1 ?, ^; H2 E! y

And Hattie said


; p) m# C# i% ~3 d" I- p. F7 O! l- z" G% M  M

"Goodness gracious me!

5 x# s4 t& v/ V" B+ r6 l0 y+ {* I" N
  N$ `' H, o' Y2 n) m8 p

I can see a nose,two eyes,two ears,


5 m  Q0 \+ n, E1 F" E
" `& I# Z9 p) |3 W

and two legs in the bushes!"

9 f% q$ \/ j2 f1 S2 a2 ]4 ?4 p/ f

1 B; d- B6 a0 ]4 Q# J! y

母鸡海蒂说:“天哪!


+ w" ^+ r: G! F
5 Y8 {4 V. L* E2 X, {: M0 w# m, }

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


+ w5 U" ~# s$ b2 r% S+ t' {
3 ^' z: `' k, r, p3 G) m

两只耳朵和两条腿!”

  I; d8 t, z% d7 l4 ?0 s

12.png


1 {; F0 w) @* X3 `, T# V' o

"Good grief!" said the goose.


  z) o, H/ ?4 f! m2 N1 w. ]- d
% w/ ~/ n( J3 {; }6 U' t& _

"Well well!" said the pig.


1 Q. l4 {* w4 ~" M+ S+ q5 M9 \/ y" p  ]& H+ f' k

"Who cares?" said the sheep.


1 L7 M3 F- n9 P3 I- _# v8 P. a/ ^( H* d+ c, T% V

"So what?" said the horse.

& b0 f. ^7 L) N; s
1 V* G  R: ^! b8 x& Z+ X1 w5 i

"What's next?" said the cow.

% h# ~) o/ d2 B* @3 R

. S8 L/ P( W0 x3 s

白鹅说:“天哪!”

" q0 Q, y8 p- {) ?
+ t5 }: @* k+ Q% Y; X

小猪说:“好吧!”


: o/ n, Q. \! ]/ L$ M# O  _6 r4 ]9 p. u) ~/ k; Y

绵羊说:“管它呢!”


& A/ F9 x1 X. |* W5 z8 P- h2 H; o% O, B7 S3 i

马儿说:“那又怎样!”


+ i4 ~9 Y7 a/ s* c* {2 Q; R3 q  Y  U. Q1 `5 Y  q

奶牛说:“然后呢?”


& [% |# }! w* Y% a8 {# D

13.png

/ z' v5 Y% o! s7 b% b3 `  U- @

And Hattie said

4 k9 p5 }5 G; F
/ ~; u  e. H  I: w

"Goodness gracious me!

, N/ p2 w; Q, A3 Q+ p. l8 M
1 L, I* x0 s7 I9 ]( z/ H; E9 F$ ~  J

I can see a nose,two eyes,

) b0 Q5 Y: R9 u6 X( B3 }

0 R) o: l+ S! f6 d) \8 T" _

two ears,two legs,


6 j0 N; ~0 v" t& d
1 P8 ?1 g. Q! x( J

and a body in the bushes!"


8 {* k( t6 k4 F2 ^6 ?9 L) m7 a. v( Q

母鸡海蒂说:“天哪!


0 s: ]  @/ f% ?3 |
" h6 w* I7 U# }# {0 F

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

7 ]* @1 ^* o+ G  ~4 F. W/ o5 P2 d

8 J  }1 J$ \/ }% }1 J

两只耳朵,两条腿和一个身子!”

" h- p3 l) O  C2 }" w: Y3 U5 ~

14.png


- m( F4 P; c$ s+ N- `7 ]: e9 @

"Good grief!" said the goose.


0 e. e( u! z  V( O+ {+ r6 J% R
* t) v( G( ~3 r9 |) }

"Well well!" said the pig.

1 @& h" x9 u8 b. l3 S  Z

& ?3 z9 _# C. H; W$ h" ~

"Who cares?" said the sheep.

3 u; J4 }2 \- [! S0 Q0 i+ G) H+ V
$ X7 H! U2 K" R

"So what?" said the horse.


8 {: @/ \7 b9 L9 r
# }9 s" a( Z1 `2 E6 \/ V0 _

"What's next?" said the cow.


+ ?, W1 o* I& R" M7 X: D. o* k) q1 a8 L' {  M1 B

白鹅说:“天哪!”

% Q- \9 B; O+ Y$ ~8 B  Y
/ W1 L4 V! p! e) b3 W2 t) x

小猪说:“好吧!”


6 K' a0 C7 S- V3 }  \9 T/ L; L6 x1 ?, t, X

  绵羊说:“管它呢!”


( U6 D1 t- V+ |2 F- E& ]. Y# H% p8 E  {9 g0 N

   马儿说:“那又怎样!”


4 n' o& v# M1 q
1 @4 V3 t; Q% F+ G2 D

  奶牛说:“然后呢?”

) t1 z0 l- T' _% `; H. [

15.png


( `4 @( S) k* e+ b. A& V5 T

And Hattie said

! Y+ O1 f4 J& o$ |# Z9 l$ D  E

# g3 F6 X$ _- B: }: h/ S4 l

"Goodness gracious me!

. J# _* t+ L& F. U0 y. p0 k
4 Z4 W) w- [/ o, }1 }

I can see a nose,two eyes,


" B8 o$ V: {  i) p3 j# I
1 V8 l- d# Q! B- k3 z

two ears,a body,four legs,


$ a0 a) d7 K. Z, v7 s# ]
3 s3 u9 v3 M" f- j5 A

and a tail in the bushes!

$ g$ w0 ~3 M/ |' Z3 J) M! k; X2 a. b

* a! e2 b; z4 L3 l% X& c

It's a fox!It's a fox!"


# T, p' @# \/ ?# @
5 i" h. p& A* H8 t: x

And she flew very quickly into a nearby tree.


- v8 k% O" N( j3 P5 d; r" `. a$ y: B7 I+ ]$ G

母鸡海蒂说:“天哪!


) |; F: G0 [/ ~' b# x" P7 k) z4 {8 z" l# S6 ^9 d6 N

我看到灌木丛里有一个鼻子,


6 w* B! b$ }& z3 \! Q
$ L4 A: q( u) F9 h

两只眼睛,两只耳朵,

! z5 m" m- Q+ d! Z; a1 k7 v1 ]3 F
, l) N8 O/ X8 i4 |1 f8 y. L. G$ u

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!


1 s# A, M# }0 Q. l( X. I% y6 G6 I) e5 J' q" z

是狐狸!是狐狸!”


5 X3 q5 J1 z- n0 Y6 s% c( E
% H( y& W% i% W" Q. O, t- M" D

她飞快地钻进附近的树里。


8 {8 J  v( Z& ^1 ]6 `% M3 I' R

16.png

. e' B- T6 |  w8 y0 m1 N: K" x( @

"Oh, no!" said the goose.

; V: ]4 I5 w8 Y4 ]0 v3 N
! r+ u8 [4 n( `

"Dear me!" said the pig.

* H' g! L2 u4 r  Y1 O1 K
- d8 G' C* q3 r2 y. C2 Z7 {  Y, N( F

"Oh,dear?" said the sheep.


  D0 q! |/ s( K0 g- U0 h
; _1 C6 c4 Z; u# J

"Oh,help?" said the horse.

; A$ }! ?. j: Z5 u
* Y5 f& F. \1 b! a: P! [) c

白鹅说:“哦,不!”


1 U7 _1 G8 M3 O7 I" l* G$ Z5 o2 z& ~" i* e

小猪说:“哎呀!”

# P. ^1 E  ^0 p( S8 `( C

: i  m* T, ]/ P6 J9 E

绵羊说:“天哪!”


/ a: H1 F* d" F- _
( X  z* G! P& I3 }7 i3 L+ F+ ?% X' c

马儿说:“救命!”

$ E7 p$ D4 @5 b5 s4 a* Y! d$ O- |

17.png

- ?1 K/ J0 ?5 ]) ^& a% e9 t

But the cow said,"Moo!"


. Q/ b& h. C, K- U4 ^
$ M, s: V. O* R3 G8 C7 Z$ w

so loudly that the fox was


) D/ ?6 g4 T: F# V3 W- l" g0 d! U7 k! i# w! W1 D# F( o

frightened and ran away.


& g& E& _: ~/ ]6 P" b8 v* n& s" w$ M

不过,奶牛大叫“哞——”

. S8 X5 U  S$ s$ P3 P# P

5 x9 K$ h, a$ ]9 f1 H

奶牛的叫声太吓人了,


) S2 k! W! r9 y) d1 l7 c. W; `/ t# H4 @) \* h

吓得狐狸拔腿就跑。


6 h; Y+ H9 x  @2 N

18.png

: ?2 }4 Q2 ]. K3 G. j) f9 `

And they were all so surprised


( G/ K, D6 i: P$ K( {6 m* Z7 s, q, J3 H: p  Q) Z

that none of them said anything

; \# \& X% s  f/ `! ]9 y! f+ Y

! A+ ?) l/ I1 q) _  K& V

for a very long time.

0 ~, e& Z" `9 N+ l2 G0 C

0 C  W) c: o) L  ^" M1 c+ Q

他们受到了太大的惊吓,

4 K! b/ o% @# L+ h
# T/ x( c3 q0 O3 g0 a, L

以至于很长时间说不出话来。


) U/ r$ J9 F6 P6 A6 Y9 Z% G


7 Z- B5 s1 Q+ z+ F
+ h) g. Y7 J5 _# E* h" k$ j$ ~9 Z! y" C% S7 `
廖彩杏资源下载:
7 E) l1 W: J0 U8 G3 y/ {) B英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套. t) R) ?" f1 s9 W5 ]6 D% _
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划& f# f, ^! ^" t" |- u$ T7 b
! l! J: u$ v; y0 b7 @/ ~* b

' U+ E0 \7 D% J: {" E
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华