|
廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享 % D8 Y7 z6 c! k1 k+ ?2 S2 c
5 t6 Q, F: {5 NHattie And The Fox ; r! u$ E. P% q
( k+ g0 W" Q1 d& K
Hattie was a big black hen.
- J+ p7 b2 u5 c% v; y" p5 z* z# S4 R! H. r2 f5 r
One morning she looked up and said
; }! g! n7 g" H! h/ q# u' R) I* m: D8 m, M7 x5 C2 u# N
"Goodness gracious me!
7 U5 F* j. K w1 ]
6 J; M9 O# o( {I can see a nose in the bushes!" 5 K) I' x# q' A2 Z( l
# |0 X# ~' A8 s2 c1 T* H海蒂是一只黑母鸡。
* J O& F; h* |
+ l5 S5 I5 q% q3 i) C. ^有一天,她抬头一看说:“天哪! 1 l) O. @. B+ x1 ]
. G) L1 s7 L# W我看到草丛里有一个鼻子!” ) o! `4 ]+ `* D. B
8 G/ m4 I- u3 t4 N: D* _"Good grief!" said the goose. ) @2 r; E, {) D
% M# v7 X" q) c8 L( U1 _9 D4 A2 n"Well well!" said the pig. 3 p" O( k r6 k
1 v" U/ Q+ I1 A7 ?$ ?白鹅说:“天哪!” : y+ C$ ^' R9 x
, I" y6 [8 l2 y3 ^2 v- c6 |* ?! E小猪说:“好吧!”
3 `- a8 R6 `! g m4 E4 k
: K) h6 j4 m7 v( G3 }- H: |: X
"Who cares?" said the sheep. 6 F w; p/ @* f/ E- [! M) [5 F
" |5 u; U8 U: q, a' T
"So what?" said the horse. / i) v) |% A$ ^7 s) K) E
0 ~) u6 k3 d6 }, ~4 G"What's next?" said the cow. * ?9 \1 Y/ c" @) k. l5 L
& E% }) t, }0 |: F% |
绵羊说:“管它呢!” & v Q9 B6 K: `/ ^0 b
" x6 N3 W5 v8 T9 f4 h* P马儿说:“那又怎样!” / |6 S* S$ I: W) X8 z. _2 }# ]. J
# r# q+ U5 M1 c( ^2 x7 ]3 {- v7 I奶牛说:“然后呢?” 7 J( l4 k1 l/ c e2 Q! y+ G
+ N5 A: C( p, Y) B0 c
And Hattie said : @/ i8 j) J& {
( ]- H( f, Z; g9 F"Goodness gracious me!
' T% J2 _6 J( {3 v) J) m, @5 y& K: [& f- p$ P! {
I can see a nose l g8 ~4 F9 U; g
: z( e0 ?$ V9 B" _and two eyes in the bushes!"
# l- j4 ^6 p E( F: L0 {
# o- E+ d: \ j& J! F1 D母鸡海蒂又说:“天哪!
6 {; U U3 l- r7 m/ f! R
: V8 R3 [1 z- m) k- q0 r. M我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”
8 o5 @! @! [* U7 Q& _
+ x' Z1 i' Y2 e% w6 d1 C+ Y"Good grief!" said the goose.
6 w! h1 l! U5 _ k. |: s; Z( a8 K! k5 n( x
"Well well!" said the pig. 2 Y$ L9 [# c) V) l9 Q; ^' k; B! `2 D
$ ?6 Y: Q8 b9 M2 F1 e5 m"Who cares?" said the sheep.
& T( H+ M% a' `9 I- e0 }( [3 O% X: v t
"So what?" said the horse.
/ k' I, r+ h. w" Q9 \& ~+ k. R' | C. Z; z: @1 B
"What's next?" said the cow.
4 ]- u% {' W: U; X4 p4 P& [% x
_$ l8 \" \9 z白鹅说:“天哪!” 9 b+ I- [8 l% M( |/ ^
5 L9 L/ x! W4 Z: z% c# y
小猪说:“好吧!”
3 S2 p, H7 N6 G# a6 C' R# |' t
8 O2 c0 [# R6 |' \. ^绵羊说:“管它呢!”
5 v- O' R* Q0 M- X3 [. U+ H* V2 N/ F( t5 {
马儿说:“那又怎样!” ; F5 d6 K0 V, j" k4 ^# I
* g& w4 c6 O1 R9 A( n奶牛说:“然后呢?”
' [! i! t. \& o" h8 r* ]
( R# _6 d1 y, E* @5 RAnd Hattie said
# w. P9 ~% M- T$ W) {7 }
. `9 q& V$ Y# E+ @* { R1 ]"Goodness gracious me!
* r& |! s1 j4 t
0 i* C- l3 J" o, e- M' q4 U: aI can see a nose,two eyes, 2 ]# C0 q9 F6 E7 i$ |
& r) q2 U% i/ h/ a# \9 u6 G& Tand two ears in the bushes!"
' q3 F5 y/ \, Q! D) R
: t: [' _9 R, ?9 x- e4 b母鸡海蒂说:“天哪!
0 U4 U( i" U9 C" I, ^6 l- \7 {8 b1 m$ I) m0 M5 o- [" y* A
我看到灌木丛里有一个鼻子, . A, B; `3 n& V; Q6 Q1 ]9 P7 j
) O: Z0 S3 s: Y. V# L3 k2 Z
两只眼睛和两只耳朵!” A7 r$ @( g% q& Y6 E; ]5 h
# I/ ]2 W( e# C+ E
"Good grief!" said the goose. ! F, l8 n$ T& ]
3 X: }# u% i! o" Y) d. s0 V"Well well!" said the pig.
1 w" \( B5 S9 e Z r9 a% B2 E( V5 w5 ]$ w! G
"Who cares?" said the sheep.
: H! d1 E B" w7 U* n. V- q: ^% F
, U/ h3 U# _2 Z: V3 _7 d"So what?" said the horse. 4 S( O4 \# o6 }# {
3 N0 P, T @6 p3 l# L0 C; u"What's next?" said the cow. / |' f. j! Z* f% P
5 h2 q. T& M: \0 l5 L7 a白鹅说:“天哪!”
+ j( x0 ^* i: [1 |/ P/ H
, O7 P l* H. S; t0 T5 L& t小猪说:“好吧!” * K0 h5 k P, H6 Q. o
h, y8 f4 o' Y7 u. {' J, C绵羊说:“管它呢!” , |( _% p' z4 i2 f7 E$ M8 S
3 T$ d% E2 a# e9 v4 X马儿说:“那又怎样!” ], C( k5 a) Y
" J, q2 z& D& w' J% g4 B! M
奶牛说:“然后呢?”
% W d, ^" A' u2 q' x5 Z$ H3 i
! G, A( R; w' I X! d6 xAnd Hattie said
+ d) {1 M. J3 x# r- ^
( L) k6 ^5 c% Z* C- Z2 q"Goodness gracious me!
5 }+ c0 n- j, [% r0 c; n$ q/ ] @7 P& v, U3 _3 `! x4 Y2 R
I can see a nose,two eyes,two ears, 2 l) }# B" X5 O2 U6 W' F
6 N9 D" y! b# o$ d1 x$ Eand two legs in the bushes!"
' C( b! Z; W2 a+ V. I+ J1 {
' \7 j, J$ j$ f! H: k6 B: o母鸡海蒂说:“天哪! ( i, t9 L" Z. m6 Q1 s
% ]8 _4 o$ `. U, O: R7 Q我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
' H1 C- a' j5 Z) U7 t2 p
' N: A- h) L' k2 ?1 M% S两只耳朵和两条腿!”
, c' G3 d: h5 O- a$ y! t
, o/ O* E/ g/ k9 O/ E( L
"Good grief!" said the goose.
; n2 q6 }5 q7 b+ o3 F' O. J( r, r1 K" q+ f, }, J6 v8 Q
"Well well!" said the pig.
% Q1 I+ d, p, v. s' ]' h# v& U. T6 S' O! N4 t1 m
"Who cares?" said the sheep.
' o4 u( ^6 a8 |0 b& H* w/ x' U
"So what?" said the horse. 1 ]9 }0 R4 ~0 {& K) S, j
: C9 T6 F; [; t9 P"What's next?" said the cow. " K) s& j, x( U4 O$ U
8 y) v6 J7 [8 z+ f0 o) H1 k白鹅说:“天哪!” % _! H! ]( r8 A$ N2 P
; p9 s4 }! h1 w
小猪说:“好吧!”
( b5 V6 }: {$ u; B1 `: s+ t( Z+ d3 K( _) v* a- {. x0 i$ K1 W; z
绵羊说:“管它呢!” + [; g x: z- ^% Z' U5 u7 c
2 b# f6 H) }# w4 @) U7 I
马儿说:“那又怎样!” . s0 h. Z" [8 x9 C2 u: N- c
( z G" o" c. t1 j; b奶牛说:“然后呢?”
w# M/ R( f/ P k, I' L
2 i0 p5 ?3 F9 I4 u. S
And Hattie said
4 W# b* t) \; f+ M+ y# ^7 [1 g
" Y4 A; I8 T8 a& }% m$ p/ S"Goodness gracious me! A! V5 _/ D2 \% e. U& ?
0 u" t& R0 B$ R m
I can see a nose,two eyes,
5 p$ a3 W, e, ]% k- K4 V+ S! B$ @
two ears,two legs, ; X: d) ^! Y4 b7 X
7 ` O! l/ e) i! h
and a body in the bushes!"
6 ]+ X4 V' P7 g z5 [" j/ w$ N* T# |, Z
母鸡海蒂说:“天哪! * P; b' f6 J$ H- B
2 H( K8 E$ f# E P0 y; q我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛 $ V) n3 }/ y; Z! i$ t# h) t1 R
# F7 m2 @2 S" @两只耳朵,两条腿和一个身子!” 2 E% S, h( Q4 \: e4 W
2 O5 f7 g: O- K"Good grief!" said the goose.
5 A/ C L& M; u" i$ H. }* [# m0 G" l. a7 w, y4 x
"Well well!" said the pig.
' K- E% r# x! o" E- |1 E$ a- n7 u) e9 D2 f7 z" w
"Who cares?" said the sheep.
; A$ \, }' d. U, s# A3 q2 [% [' r" x7 i6 e" x! s
"So what?" said the horse.
1 _$ I3 E1 m5 E
. P+ \1 K9 Q, Y4 R7 E3 u) P"What's next?" said the cow.
% e/ v1 R0 @- F& M# B! \
& ^0 t, _4 w( X1 _ A# H7 e0 `9 k白鹅说:“天哪!” 3 G4 e) `" @1 q6 Y
4 I8 m" O' N% {" v0 n; f, l小猪说:“好吧!” 4 |' _% I$ b( e+ p
8 Y9 W/ B J* M/ s$ e6 k
绵羊说:“管它呢!”
: h. i) I3 P1 k) |
# A: L: k- _* @ 马儿说:“那又怎样!” + a$ R. M' W3 W' v4 \: P
5 f( H- U e( I 奶牛说:“然后呢?”
2 Z' U6 Y5 u. ^1 w
7 M6 z8 R' Z) e. S* PAnd Hattie said & R A* I( N. P# o7 n; e; V* @
/ p' }# D$ \" z# | X2 P. K$ ]
"Goodness gracious me! 4 [! b7 y1 B: h4 ~
5 b U Q) n+ x7 ]4 T
I can see a nose,two eyes, 1 z' L1 F$ t1 _' K" X! P2 s% W
- F8 t. U. i8 }, Q. y/ M. _8 Z2 q
two ears,a body,four legs, W4 ^( h) R4 ^/ _( s( {+ u4 h
& `; P6 g+ v# X& o( @and a tail in the bushes! 4 z/ ]% S! g% C: ]9 e
+ |8 e! k- {* Q- h& R8 F! SIt's a fox!It's a fox!" 0 s7 Z: L* p$ }/ O6 ~3 _" i
" k& U3 s. h" B9 O$ Q
And she flew very quickly into a nearby tree. $ D1 `8 r4 f! N- X U2 f2 h1 e6 k
6 h7 P8 p; ^" ^) m
母鸡海蒂说:“天哪! e8 G! q, h* _' _% E
: q, x; c: H+ R
我看到灌木丛里有一个鼻子, # f0 V3 D# D* a; T) V1 E
4 x; y" D" C- Q0 n5 i7 {2 n
两只眼睛,两只耳朵, ! f; z( D+ ?" x' e& p2 X F( N! o
; X0 ~* S4 ^( |" {/ C+ r3 r; u一个身体,四条腿,还有一条尾巴!
) `- U% ~: k- _5 c: j" P: B! k
( J- j0 o! o" X; I0 R$ a& q5 V" E是狐狸!是狐狸!” 1 t/ A: C: x8 I! L, F7 _3 Q( W, W% L( c
1 I( V( Z: S+ u- Z; _4 K i
她飞快地钻进附近的树里。
@8 S; V. g. S2 H Z
7 l* W) o( R. U' C"Oh, no!" said the goose.
1 q9 F y" ~0 t* W5 [9 `! p: w0 a2 P9 y( Z' T( g2 d0 r3 I
"Dear me!" said the pig.
0 U, _7 h$ I: |" X2 H& \5 H1 D( \8 m
"Oh,dear?" said the sheep. / W4 e6 S9 c D+ ?
8 t1 E& H( A; {
"Oh,help?" said the horse. 4 V1 @2 R5 I* \* R9 n
- o+ v# H* l T- m/ p0 W7 K
白鹅说:“哦,不!” ( @- z Y; p) z" \
8 y" r8 Q4 v6 p& \% m; i小猪说:“哎呀!” # u8 x9 ?. c. n
; _4 i' U3 q5 ]绵羊说:“天哪!”
( j, v$ G! o$ \/ X$ v0 C3 D# I
% J( j- [# x- S3 P: U z+ Z' k马儿说:“救命!” ) W' L6 z I; p _0 P- Y0 }8 b& s( l
$ S$ @+ G" W* g+ J8 r! {
But the cow said,"Moo!"
) N/ P2 c. ?' D" p+ [: w9 q* w- B6 v) c! Q1 a
so loudly that the fox was & W, }4 _3 j6 v- m3 |
* D. \( c4 b( k9 a
frightened and ran away. 3 E" y! G- X, g- |/ n8 b
+ `+ I- f5 c1 I- N$ L( S. M不过,奶牛大叫“哞——” 2 _) E+ F' h) E
3 C0 O1 U9 R, e+ y r/ h0 P* q奶牛的叫声太吓人了, / P1 `: W5 b" v1 e
6 f- n/ X( A6 e" O( ]
吓得狐狸拔腿就跑。 : m* T5 s9 s- L
& g5 S! E0 r' Q7 j
And they were all so surprised
0 l2 }* J0 |; D: N$ S$ B+ H
* l2 m* o) c, J+ Xthat none of them said anything
" @! D; } u8 p' ^: a4 ~% o$ g1 L' e- i3 s' ?
for a very long time.
k' w2 J; C7 K& f+ B* t! @, | M9 r8 R9 [8 H
他们受到了太大的惊吓, 8 I( r" Z) F" m5 v. F8 l
; Q* M$ [( E* K, n* S1 H以至于很长时间说不出话来。
2 S1 w6 o" n) t' `* _
( u8 y7 b. H: G1 o; ?1 B, |/ t& Y. T7 q" z' m; d
8 x/ ^8 Z4 l2 H7 e$ ?: Y廖彩杏资源下载:
2 h) V# n8 O8 P英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套# s6 I6 f% v- |! j2 X
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
L. T+ y- b8 k; \/ t$ d5 g
$ ]5 d } P- v' m a+ S8 }' L' r) J! U7 k& ]
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|