小美妞 [大学生]
3683 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享

- }6 O6 f" ~9 l1 U

1.png

1 x/ S2 D6 y7 S" i4 L: l' ]8 q

Hattie And The Fox

; e5 i7 @' Y# C6 S1 f

2.png

. o4 s' z- Y$ o! R: E

Hattie was a big black hen.


  L; m7 ~0 g( }, `+ e% c9 N  K( f+ n! m& q) ?6 o

One morning she looked up and said

! M/ p  j- P6 M5 g
2 n* m4 l& M) J" O6 A

"Goodness gracious me!

- S2 N( j& R1 P6 E/ |) f
0 O! m% A. N, b$ v9 T8 |3 f

I can see a nose in the bushes!"


) U. i  V# n" H: D
0 m4 L5 Y8 m0 j( r: ?( n

海蒂是一只黑母鸡。


* n) \9 k2 X, {. ~' I% S: c( N4 L) z' u8 ~+ F) x* f& e2 s9 L

有一天,她抬头一看说:“天哪!


- e1 \+ b( O% x& F  I
1 {5 N) l1 G. R+ \

我看到草丛里有一个鼻子!”

* Y7 A+ I& `9 a+ S

3.png

# M. @; Q/ y$ m  U

"Good grief!" said the goose.


* F/ L4 C2 I' N/ K1 ]% y% I6 Y% R2 `
4 m. R5 c9 t. j& }. r, S

"Well well!" said the pig.


7 `; j6 ^4 i  b  [
7 M8 _+ c( c# f5 E4 h1 Y9 E2 y

白鹅说:“天哪!”


9 p  S* b, \: e* d) ?
9 r# l  f; E! F  a- A! ]' U

小猪说:“好吧!”


& I& m( |7 U# H

4.png

* l& u4 [* L# a/ F) r& c" {2 n. |

"Who cares?" said the sheep.


# s6 r4 ?# L3 ?1 }& x6 b1 _, M: `& W/ E4 d, a0 s  \

"So what?" said the horse.


, k2 W2 O* v. B$ j. b2 g1 Q4 O; y, O! w- P

"What's next?" said the cow.


, w# t: m$ @4 C0 A' S$ T  W5 d3 k. S: n! m1 Z, r

绵羊说:“管它呢!”

1 H- W" x2 c( H( K2 ~! s1 C% W

. j3 n1 a  d, j

马儿说:“那又怎样!”

* m; e7 I; B1 J6 l
& c, Y% B+ m6 E

奶牛说:“然后呢?”

+ ?1 ^  z9 [- h& h- ?# s

5.png


/ n/ f  S2 h4 ?" {. f

And Hattie said

2 v, c+ c% ]- j8 a! N( J. V

0 S" C# y1 B7 p5 o& k

"Goodness gracious me!


8 j1 C: W  e2 A) U
  ^& A* A* f! B. G: ^$ d

I can see a nose


5 b7 J8 r6 @( v3 _
) @6 }2 A- G# D" a- K

and two eyes in the bushes!"


$ Z  @) L( T, ?
7 n6 m4 X  V; [0 p7 @

母鸡海蒂又说:“天哪!


- {3 ^3 M8 y5 z
/ c- X& W0 ]& e. _: |

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”


5 a' U1 q/ x. B! `; a

6.png

4 r8 _9 s# U: e% @6 q

"Good grief!" said the goose.


2 B9 x7 F6 {; Y" h, f6 L! ^  }* x8 y/ ]  _% @* B

"Well well!" said the pig.

: u6 F; L3 `, Q0 f( f

& E0 g6 |4 [, V0 `" p5 o

"Who cares?" said the sheep.

; k; J( U. z( p  }, |
& {( a6 K. e0 p3 Y0 i

"So what?" said the horse.


$ }- O* U% f: u- j, c. c6 }- D
( Y, y$ c/ c4 }

"What's next?" said the cow.


8 J( M& r- E, ~8 L3 B8 c  K/ C! A+ k( A: z8 m

白鹅说:“天哪!”

$ i9 j2 O2 ~  U+ y7 v6 M

! n9 q4 {3 M0 M/ i1 q# Q

小猪说:“好吧!”

) @4 R9 J+ O3 P- p; T8 A8 s

' @* R. h) ]$ N# L: a8 G$ X

绵羊说:“管它呢!”


* P  u1 A: J6 L' C! D# k  h  ?8 n, t( Q+ l- }

马儿说:“那又怎样!”

; v5 _5 j- e  @8 H% t! f5 u
+ {' h- W7 l# r6 w: X' K

奶牛说:“然后呢?”


' Z0 V3 M: {' }7 ~" n4 `3 Y

7.png

3 M/ p9 w) i& P" U! l

And Hattie said

4 X' t4 ?- K& B5 k- t9 w6 r7 m

+ h/ c3 d& x' D4 S4 o$ ^/ g8 V+ i

"Goodness gracious me!


  `7 |6 D" W! k8 }" F- g# d" ~/ F7 B" u( Y7 i1 P

I can see a nose,two eyes,


- P" h. @4 G* N' K5 p. [0 B0 O. p

and two ears in the bushes!"


5 y9 r4 V4 @! m& M. _! ?0 R! c- }, y/ y) a) ]. O8 B% ~4 N5 z4 }

母鸡海蒂说:“天哪!

1 G; n1 s2 |, I4 ]- r! l. J

% f8 F; D, B* i5 _) a$ e% `! p

我看到灌木丛里有一个鼻子,


+ r& x! }1 V# p/ t* _" c: `* ?6 _7 d) E# d( L, _: ?

两只眼睛和两只耳朵!”

( x  V8 h  f5 C1 V& I

8.png

1 B/ ]7 ?% z9 p& A% c( ]- n* x

"Good grief!" said the goose.

7 h4 q* c+ m5 i/ ~0 H1 H! ^3 \

" j: j* a$ U, ]+ }

"Well well!" said the pig.


7 u5 }4 T$ y4 z: U1 M. ?
( v! a6 ^$ h- _! j0 m/ J9 c" s

"Who cares?" said the sheep.

& Y6 J3 V; O4 ?& u

+ ~. w1 w, o' {0 f& Y/ h' q

"So what?" said the horse.


' M8 m; p# ?8 m1 J% p! T5 L, B, e6 Q( U' |% x9 G& E& K

"What's next?" said the cow.

! Q- |9 p/ i5 c' T: D! S
+ o6 C5 g7 S0 _: @6 }% i- p: @

白鹅说:“天哪!”

) `( Y/ d7 e: S" F9 P1 K
( s1 j) Z5 x! r2 h( B4 D% d7 {

小猪说:“好吧!”


3 R# y( O0 _7 B1 z& M" [1 y" |6 \; Y( C, p8 s; H# h" }# P

绵羊说:“管它呢!”


& k. V9 G; l$ _
! Z1 `& d% O2 t3 J, p9 R3 f6 {- O) M2 P

马儿说:“那又怎样!”

3 c% h# I& R8 D: m

4 T/ t; P: ~' T9 T4 {& F# X. ^: j

奶牛说:“然后呢?”

9 }% l  x" \* Y" A7 d2 P# x, b

9.png


, r# L" h) @% `7 m3 E1 z

And Hattie said

% R4 c0 x4 x( Y% F9 ]# v. D  S+ [

' u  X! z3 l, E3 l# M; X5 b# g

"Goodness gracious me!


7 T( S$ W1 A( T, r; A8 n* l& i, G6 {3 [* G; e* |9 V

I can see a nose,two eyes,two ears,

( ?% D% M' d4 N# P* B
: t+ N0 |  m/ H! d2 c

and two legs in the bushes!"


9 [' x  w% `$ F6 a& Y* F6 _" c6 d9 J6 f

母鸡海蒂说:“天哪!


6 Z6 G; N* T: l/ T( Z' w7 q- K4 k

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


0 m* ?) X- z+ t! P) s% f% j" P+ a- k( K9 M! p8 p1 t$ V

两只耳朵和两条腿!”

8 X/ Y0 V6 O6 w, N

12.png

. l, l; B- U  z3 _

"Good grief!" said the goose.

" Q" x# |3 {' r

& e/ K9 z3 T+ O! C. ]# c( k; S

"Well well!" said the pig.


4 A+ D2 o0 p( O0 W, `2 A
1 x" d, s8 W" I+ R8 a( J3 v

"Who cares?" said the sheep.

1 }  p2 p8 X; q& x2 ]5 z; ?, j
+ X% ^1 W; h7 {* t) a1 A. S" r8 R% B

"So what?" said the horse.

# F7 X2 c, Z" v* ^4 S
. J4 }- o% ?# D1 s1 n$ x

"What's next?" said the cow.


, @: ~8 g5 f9 a2 e
" y/ Z0 n  g# B% X# B5 S. n

白鹅说:“天哪!”


/ B. W+ ~- @' h! m- c3 i( s# g# ]' i  H1 h: M

小猪说:“好吧!”

: L: {7 }" F8 N. N3 o8 f5 z
  c; i9 V$ d3 G" X

绵羊说:“管它呢!”

8 @1 _6 k' a6 G: C

" V2 \, B: `& B3 r9 f% b) N

马儿说:“那又怎样!”

7 c8 o- {, n. E3 t" l% M
# A" J8 K; G) r, X9 M

奶牛说:“然后呢?”

8 o8 o- y7 ?  O! |# R

13.png

3 s) ]- J& O) x* k

And Hattie said

9 @$ t0 F. L! A% \9 o

4 q: X3 |% D  {

"Goodness gracious me!

* l% R5 n: \" S- L& k3 Y
/ O/ q+ }4 d! p

I can see a nose,two eyes,


/ a' H# i5 x6 G/ ^5 x4 @% t! j$ h5 g3 [: K  a

two ears,two legs,


4 N$ G8 T8 }* b6 l, j, I
% F- Z1 r6 f  `

and a body in the bushes!"


: M5 \3 |, n8 |- T" [* \1 s# k1 E8 ~0 M% n

母鸡海蒂说:“天哪!


) r2 I: s. q% K
) T: J; v1 N; N

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

  F" T$ ~$ ]) {. s; T. i
7 }* l6 v! c5 P. Z1 j

两只耳朵,两条腿和一个身子!”

  P& M4 k5 O; d! o7 _2 }, |4 e

14.png


1 r9 p$ I- k: s8 s9 x5 f. _

"Good grief!" said the goose.

% R. ^" ^, `. ~& \) j3 b; Q) y( H
8 @; ^& J' {- m7 S# o2 g+ ~

"Well well!" said the pig.


$ Y9 U5 r: O7 @' {( i; s  p3 ~% l4 F  }. h4 i' }0 [

"Who cares?" said the sheep.


" ]) E8 y  T. b) N, v/ w& \7 f! T  S9 _7 V/ a& o5 S% h6 v* @

"So what?" said the horse.


) y/ I9 y- o# P2 ^9 l: R- p
2 p( s! j8 f. y$ I% m/ c4 L! ]

"What's next?" said the cow.


$ y* b5 L, P6 f" ~# g2 _: {9 \
+ m" r: |1 w# H) j

白鹅说:“天哪!”

, r  m2 |% B% V( F& }. y' N' d2 ~
8 f8 R6 [$ l1 n, X2 ^1 N/ A

小猪说:“好吧!”

& C) m# o* c2 E# x  [$ p4 z

' ^& }. ]! G% E& k3 k

  绵羊说:“管它呢!”


! S' e; M7 Y( |# C
4 G: }1 U. ]' ^$ E! u

   马儿说:“那又怎样!”


' c4 x. t% `4 X' m& @6 U6 L* @/ \

  奶牛说:“然后呢?”


4 k& o" v5 f% N  }% ?6 |) }. H: P

15.png


6 k4 n8 E% W' p6 J, B2 T8 L. e; S

And Hattie said


) ?' T0 V. V# I% ]  f7 L4 Y4 \/ W( H& S9 b6 _( m

"Goodness gracious me!


' l+ L! |; u- d! D$ a1 E  d- `

I can see a nose,two eyes,


1 C4 ?% Y, [$ T6 a+ W$ ^! f. \# e9 t- p

two ears,a body,four legs,


% c! u2 f5 d) J3 \' T" j0 q2 Q9 V, \; U7 V

and a tail in the bushes!


+ I5 e$ [3 m% ]/ K9 L. L, L2 h7 k8 A* C

It's a fox!It's a fox!"


7 P3 ]3 {) `/ a4 D) U8 R  z: K: T0 a( I& q& Z+ Z' E' ~

And she flew very quickly into a nearby tree.


* k* S: y1 C" i% w/ |! q& T" @9 e7 y$ V# O! D

母鸡海蒂说:“天哪!


6 o9 N4 E/ [6 s- w  `6 _% j' }$ v% O% z, H+ a3 c

我看到灌木丛里有一个鼻子,

1 @/ D: Y$ }! n4 z1 _4 q

" [9 M! ~2 x" K+ q

两只眼睛,两只耳朵,


: h4 B, E9 W% P0 O
! ]  ]" K- O, ]3 h. D$ S0 L: L

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!


" `1 \. D! b# E! d, ]% X
8 ~2 T% M2 S( t6 u

是狐狸!是狐狸!”

& ?( e' M0 u' u0 }; i
( H- @3 F9 i1 k

她飞快地钻进附近的树里。


% w! c$ n  M! y. ~  D

16.png

0 [- g9 T2 K4 X" V8 y

"Oh, no!" said the goose.


& |6 o- U1 x% E' \# `  s0 X
% k  v7 R0 M9 p: x3 K2 X0 T

"Dear me!" said the pig.

4 V4 T* z" h- _+ H0 ?

4 H" B; {7 ?' f* k0 t* ]7 J3 l

"Oh,dear?" said the sheep.

' t3 R, [; e) c3 t* F
# q6 {$ r# x: w2 A& _4 h

"Oh,help?" said the horse.

. v0 t: X) F9 I8 U" W, \" l9 w

3 M8 T5 E1 P, t4 I/ E) b

白鹅说:“哦,不!”


- @1 B. A# u5 h4 ^' X  Y  m( o  j2 ~& Z/ ?: S4 U

小猪说:“哎呀!”


3 ?* M4 |" I. ?: h6 u# ]$ \  W: N+ J% H" {0 g3 x- _  T

绵羊说:“天哪!”

: P& h' E! ]. G/ c" r# g4 e

8 m( \/ q! Y6 ]% h# a$ e) y6 a8 d

马儿说:“救命!”


0 s+ x0 I( ~# m. `

17.png

4 j" m+ B6 [! v

But the cow said,"Moo!"

  X: _' U7 k+ A8 f" W

3 G" V, b! _7 r! d$ M1 v

so loudly that the fox was

2 W1 E0 [7 Y2 J$ ]/ V5 r( G+ f
3 j9 N' t1 D4 h, J* X5 f

frightened and ran away.

6 G+ `# P- z2 n- I" t5 I$ [  ^1 a  ?
. q  F5 T- M! B7 r' x

不过,奶牛大叫“哞——”

! g( _9 ]3 b' `3 F0 C

) V3 ^; B4 n' q

奶牛的叫声太吓人了,

, Q1 e' l3 F2 v, Z, |
9 ?* j6 i# Q( m+ t2 f

吓得狐狸拔腿就跑。


: Q. E" d. [* ^! |- E& ]6 Y' P0 O

18.png

+ x+ s: L% ~! N) Y0 ?  ]! _9 M

And they were all so surprised


6 Z2 \8 n& Q$ V4 Q7 t+ C0 M% Z3 c* U5 x0 R6 M' n) l

that none of them said anything

7 W* E9 @/ c1 A5 j( M7 V
' f- _' {  A$ w

for a very long time.


* r( y' c3 ~5 `6 j- H/ U, z8 p  J& L; X/ D& w

他们受到了太大的惊吓,


, F2 E' z2 {1 Q' J1 \1 K. w% J/ F" G5 f* x: b8 X

以至于很长时间说不出话来。


5 W; M6 e+ B( C7 A) Z0 V7 o. p

9 O2 }3 J% S( N4 k+ I
4 i8 U, Z' s+ C9 U) E( X/ m

) ^2 L  ^$ S! N" k廖彩杏资源下载:
$ o# j2 ?. r/ B# U4 U, k英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
' f9 T' F1 Z* c8 O1 p  D( ~- P: p- u廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划# q  ?9 X) Q: I
3 O; {9 t) t, ~  N# [) P, A

5 M2 k: E; w9 w# ^3 [. e& F
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华