小美妞 [大学生]
3113 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享

7 e, `0 o0 I5 E1 e

1.png


6 `" s7 I: y6 g

Hattie And The Fox


- z# n' @# t: O) G% c. m9 g

2.png

( q# O! [4 u  P1 H, u

Hattie was a big black hen.


- A0 |# a) P: u- ?& H/ b# [
. O1 ^: s6 x, R7 G- N

One morning she looked up and said


/ [2 S3 C1 ]) G
% k! G) [. M7 m- K6 _, Y* V# m- e

"Goodness gracious me!


6 Y+ k5 e- |8 w/ u6 _# V" o
) }& p* N1 Z" B3 n3 c: Y9 z$ B

I can see a nose in the bushes!"


! M4 a3 D" Z& q# f# p6 s: T$ z; Q' I( q) b% n. I# R5 F- @

海蒂是一只黑母鸡。

( m7 h- N" f. F

7 T! s. S8 i6 n% ^6 M7 M- \3 s

有一天,她抬头一看说:“天哪!


3 E9 G( [, _1 L: _. h( v( ?. N& R2 _7 f" T7 r0 p/ ?

我看到草丛里有一个鼻子!”


( T: ~" X; d( K+ K- r9 j/ Y

3.png


2 A/ Y' F' Y. \" @+ T6 a) K

"Good grief!" said the goose.

/ D3 I6 R& R* D) r6 `
% ~5 U- {' ?' w5 m& Z

"Well well!" said the pig.

0 X1 K9 Z. M" x

: \+ Y8 Y9 U& C; {; }/ K

白鹅说:“天哪!”


/ {3 g% w$ e+ ^& G# W0 b- e' o$ t4 e# P

小猪说:“好吧!”


' `6 \* B& l8 n

4.png


: n7 W+ }) e* M) Q6 N2 o! Y6 B9 [

"Who cares?" said the sheep.

) j- B& i- k9 W7 V9 _
+ [# [  |. M# f

"So what?" said the horse.

1 V0 d  t/ c2 V+ M( R1 c' g0 o

& K0 }. ?* u' i8 P8 ]2 h" D

"What's next?" said the cow.


5 n0 R  n9 ^0 Y1 p2 z5 z
. c4 o$ E: Z/ K+ N0 ?% b- M

绵羊说:“管它呢!”


; k/ N" i5 N  t) R
3 o9 x* j: t: g5 F

马儿说:“那又怎样!”


, o% O3 j" D/ D/ V' N0 X) l: t  g% b! I, l: z$ ?1 @% v

奶牛说:“然后呢?”


" \' Y$ H) Z! f; L$ k5 f

5.png


" ~+ X* y' z; |/ ~' \

And Hattie said


, a8 l" O, G9 P: K
/ K  B" d+ S4 ~$ K# S0 f6 D0 S4 u

"Goodness gracious me!

; j% ^. B# J; D$ ~

" j, M' I& c/ M" k

I can see a nose


! e/ k+ N+ s1 d( |' z9 T" @. W) T7 T7 N; F4 |7 X

and two eyes in the bushes!"


' O6 Q* o+ `0 B* |6 E
1 Z( K' f& J& r! |( o3 F" A9 M( J

母鸡海蒂又说:“天哪!


' @3 Q9 x  I7 p" \' p) V. H
; {) j- h) T% ^2 G# \- X+ t( T

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”

3 J$ {; p" j  H

6.png

- K9 ~( R; G0 d' c

"Good grief!" said the goose.

; {/ C3 r3 B( z( p$ U

: R/ M  d/ v, d/ J  Q

"Well well!" said the pig.


5 [, v4 Q7 x- q( R3 R% v  a. y3 l1 L/ z) e: ?; P9 f/ ^

"Who cares?" said the sheep.

2 o/ m3 j6 J! [4 S& [8 u, E0 `: c
0 p& ~& b8 f/ o  [  m# h+ x& }

"So what?" said the horse.


6 ?! I4 g1 `+ Y0 A( t' p
7 }1 o0 H0 a( K. v" u7 p% ]

"What's next?" said the cow.


% C  e: X3 I7 V0 z% e$ f5 y( z/ Z5 N

白鹅说:“天哪!”

$ x3 B+ H7 b$ @6 b
, Y* l2 V& s; b- p

小猪说:“好吧!”


/ s9 Q/ x) X6 y% m0 X0 }
8 _  }7 P2 e# Z3 z& R% P1 A) P+ ~

绵羊说:“管它呢!”

' e* N2 y  k* ~0 q3 u3 n
8 o; j( j$ b* v8 F- X7 S* C

马儿说:“那又怎样!”


4 w4 t( k8 P# T2 c8 l: X! [' j( K% ~+ Y+ m

奶牛说:“然后呢?”


& ~1 }$ v  N6 F$ }$ j

7.png


1 m+ v7 z: @2 O2 [2 p$ ]

And Hattie said

) u- V/ z; Z# `6 f

* d# \. l3 U/ v- n( L

"Goodness gracious me!


7 t: a+ w1 D" p2 `
# C8 O; v6 _5 G

I can see a nose,two eyes,

4 r+ P7 }% e0 M9 O8 r9 T* K5 _

9 U0 K- k5 s  y" z# i9 S

and two ears in the bushes!"

% c, ?- U0 K- S" i7 g- i
; X6 Q2 l1 C4 Y# `% G6 {

母鸡海蒂说:“天哪!


2 V: |1 b6 v) |4 K1 L4 y! v) ?5 h% V$ R1 b9 ^, [3 o

我看到灌木丛里有一个鼻子,


" s$ r9 W" Y" H; H$ j0 Y! i/ }9 W% z& x  S) ?

两只眼睛和两只耳朵!”


: Q) l/ X0 k. \+ y5 r! R

8.png


$ F, b% k: D, s! |

"Good grief!" said the goose.


" i! ~" [5 R( V9 k- A) ]& ?+ q# s/ Q4 s1 k+ y

"Well well!" said the pig.

) T# N& U/ G" z# g3 a8 Z. G- }

3 E1 ~" r- j9 [( H) B

"Who cares?" said the sheep.


8 ^5 W8 O; t8 u
% J6 o8 ^  p! v! Q5 E

"So what?" said the horse.

/ ~. `; O! |1 W* h
6 P* A1 G  D8 X# ~

"What's next?" said the cow.


) p6 N6 d% h: H! `& B, m7 x2 D1 c! j! f( }, ?1 [  G

白鹅说:“天哪!”


) Q1 T+ p, \7 F1 }- B: ?' }
4 H4 |- z) H8 G% D* y" F" c

小猪说:“好吧!”


; R9 e  O' a6 G
# P) M! E. [0 X! a* ~

绵羊说:“管它呢!”

5 H& H' P2 T" B% J* N9 S# G6 p

( H- a/ C0 c: L

马儿说:“那又怎样!”

/ Z3 j. ?* W, p- b- H# I
) m6 _! d; B& C2 R; l' Z/ Z

奶牛说:“然后呢?”

+ k' t% ?! k* ~4 h! K. B

9.png


% w( U' i4 ~9 L* q+ e5 a

And Hattie said


- B. b# p, ~; ^6 s
: ~" e& F( {8 F6 ]+ R. l* k/ J

"Goodness gracious me!


: e, A8 b" N. \: c) z  }% O3 p: i! C- i( R

I can see a nose,two eyes,two ears,

# p0 H% F' v- |- {. L4 Z
6 ?0 x# E3 {+ t& N  K" t0 z( x' z

and two legs in the bushes!"

+ ~' X! m" N& u) a
% f9 l! e! p5 p

母鸡海蒂说:“天哪!


+ {& c3 Q# W0 Z/ t7 M8 L1 W! t7 L( d3 ^4 `

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

8 f# C& E! f, z2 m
& c- D) }, ~0 o2 O+ `

两只耳朵和两条腿!”

% u+ V( {: _# ?0 ~- B9 M/ A: g

12.png


9 I+ J! n$ @6 `$ u3 d7 z

"Good grief!" said the goose.


: h9 h6 Y6 w1 p$ d- M" R5 Y
9 o+ ~' x1 j5 n; B! Q

"Well well!" said the pig.

4 Y( h0 j( o0 p; h( S& ^/ }! s# V

9 o. \% z0 B/ p  u$ |

"Who cares?" said the sheep.


% p; t& J. n9 u7 ^2 B$ R: L
: ~4 U( H" E3 R6 M' O

"So what?" said the horse.


- R7 {. {' E! Y5 M: ~& R1 D& o) X9 N! T. u

"What's next?" said the cow.

& Y9 z" k( G7 w. N5 B- \

1 h6 U+ e7 }" t$ q6 c7 S8 q0 W

白鹅说:“天哪!”

5 g8 m# D, G7 H

5 v5 j: y. P) h7 i4 r

小猪说:“好吧!”


9 Q$ g( l. r4 U! b0 f- m3 V; V9 j' D, j( W' p3 r

绵羊说:“管它呢!”

/ b# y4 ?7 c4 \8 U' J
, R- G8 n8 @0 Y8 Y4 x: L, K3 r

马儿说:“那又怎样!”

2 ]8 w  k4 ]' @5 e+ j: R/ }- X) `! _

5 s3 t3 n! h; I* z/ N- X% C

奶牛说:“然后呢?”

4 ~  Y- p6 f! e

13.png


- T% u3 A* v& |) k& r

And Hattie said


) \0 T, I& W9 E9 z: j
; I) e6 H: F( M" _# W& h

"Goodness gracious me!

) e+ U( k. h/ m6 r. w( o

9 ^( D! S+ v4 w3 A. d2 k" ?

I can see a nose,two eyes,


1 L) Q5 @" ]6 H& ^$ L1 c; m
- O5 j& A% l2 e+ f7 J) A& `  Q0 p

two ears,two legs,


6 w8 f: o: k4 I1 D' t2 Y: a0 Q+ z, a

and a body in the bushes!"

0 Q! h8 W8 u7 p7 \
9 D. H2 E5 D+ G) d) G! j) @2 B

母鸡海蒂说:“天哪!

$ w4 n" q/ y6 {$ R9 m

. R1 T& N, O" b

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

% q5 d8 [! S" Q' W
$ ?/ u3 {8 `& j. ^

两只耳朵,两条腿和一个身子!”

: I7 Z, ^' z0 f

14.png


  `$ e) k# B1 \% k1 U8 }6 K& C, r, ~

"Good grief!" said the goose.


- X4 Q) l* O: |" m8 I6 ^( A/ O% q8 U+ `8 o1 ^

"Well well!" said the pig.

+ T( P2 ]( t3 ]; H
$ K7 `1 e1 ^% ]: J

"Who cares?" said the sheep.


$ i! J8 x) [8 `# F" B% h7 w$ q. R5 R5 f, q6 H, ^, M; ^

"So what?" said the horse.


( g7 t- S# O4 D! M% b8 s0 H- w
) q" c2 W9 v5 N7 P8 H9 @

"What's next?" said the cow.

: `' `, b4 z5 f- F, @/ B
  C' D7 O( f  r( s4 {6 P2 V

白鹅说:“天哪!”


5 H9 {4 f# ^% ]- q% H% I
( N! n0 a9 V- J

小猪说:“好吧!”

. u- P  @% z# x

$ G4 F, C5 }2 s. B

  绵羊说:“管它呢!”

7 }6 C( _0 ]  @5 b) C; G

- S5 P! L. i- e% B; v

   马儿说:“那又怎样!”

; y7 _/ f) @7 N. {2 o3 H
, l9 M5 n0 d* E( {

  奶牛说:“然后呢?”


" k# s( |3 H3 ^9 h' S6 l/ ]! ]( ?5 R

15.png

: \6 w* v6 M0 c3 s

And Hattie said


- z7 K1 O$ M/ r* [" p) |' p" P" W* C* }9 k9 G& j

"Goodness gracious me!

$ j% ?4 Y9 R" S7 L  W4 |* d
0 j8 ^( D$ K2 Q

I can see a nose,two eyes,


' W7 \9 U+ V) z
/ T8 g" K  j8 K7 ^; \6 t

two ears,a body,four legs,


. O1 K" G% Y- F8 @. l
4 i( B) M" z1 B; e& Y1 c* D' F

and a tail in the bushes!

" Q4 y( w* i* ?$ f8 \3 Z0 G- \" `

2 Y6 f. G' Q% F# M7 H8 n: p

It's a fox!It's a fox!"


( H  N/ M( k$ ^& o. z4 K+ v3 i& `7 g. R! c8 L! x/ y

And she flew very quickly into a nearby tree.

0 F( e) r( B2 ^

- h" _/ E5 R3 E4 A! Z" V% V# s- @7 K

母鸡海蒂说:“天哪!


3 ]) |  l5 H, l1 J3 v) |6 g/ M* A& x

我看到灌木丛里有一个鼻子,

! n& Z4 S2 ~' Y9 c

" C7 _) a' e9 N, }9 _

两只眼睛,两只耳朵,


* [" Q5 Z  @2 e$ j" d! f0 L1 H1 v# H' `8 G: R& v

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!

! s# R9 }* u* x. Q: @3 V7 ?

# G! I6 g5 z$ i% @1 Q/ `4 N

是狐狸!是狐狸!”

% t% S1 z/ H! w8 v- f3 |6 h/ r

& f9 j4 t5 b- C0 G' b( a; v/ ^

她飞快地钻进附近的树里。

/ S2 X' @! q& {6 [) o, z

16.png


" [6 l8 |; Q2 `: W* C0 H- \  J

"Oh, no!" said the goose.


% d8 W& a) B% O
3 i8 g, H7 G* Y) }& O7 \1 O

"Dear me!" said the pig.

7 m' j4 W- S7 k/ f7 L! Q. K

" |! t6 K7 \6 E' A4 J; s1 X- S

"Oh,dear?" said the sheep.

0 J& Q8 l2 B+ D+ N8 u8 v% S6 c) l- c

7 |: u/ H: t3 T' j! p; p

"Oh,help?" said the horse.

$ J' m* N( U5 E9 p! X! |; L
7 z8 f' _+ a2 U1 I4 ~

白鹅说:“哦,不!”


7 ~- z0 h% e% @# x! ]  Z6 j
! X/ |3 g. s! @% o- O

小猪说:“哎呀!”

4 w1 m- H) ]5 O* I% z3 y

/ H+ ]' g  Q) \6 G+ w3 G

绵羊说:“天哪!”


' R1 b( V* l8 B" A. b# F  b, f8 U* ?& q. v4 _7 z# K' I5 f

马儿说:“救命!”


# m1 U6 F2 v' Z" U, N8 Q* F

17.png

0 q) |. k: w( z+ R) w

But the cow said,"Moo!"


( x, x7 k1 B- z$ i% C9 a, Y' W1 A- t+ n- ^6 O4 f

so loudly that the fox was

* @3 T0 c! P; F; V, X

$ L3 V* X/ o' z" p6 d5 j9 ]/ G5 _. p

frightened and ran away.


6 ]5 ?* f" s% W+ G* T2 i/ P* V& U8 L$ j0 h( K

不过,奶牛大叫“哞——”


% x" Y2 E6 h; {& {9 f* C  g
, W: E! Q, c& s* f7 `" Y

奶牛的叫声太吓人了,

% p/ A# z# n, r' E( R& e( t# v

( D9 }8 N, u0 S0 E+ J* l

吓得狐狸拔腿就跑。


6 W+ \6 Y4 A- g8 _1 \5 M

18.png

7 |. C& r# {3 @" n4 k0 Y

And they were all so surprised

; i8 `3 ^# [2 R4 C' F
, b* X: ]* ]  X% j8 D

that none of them said anything


, U" [' u3 ~# r: K3 c/ |  E! g; }6 r* R) ]" L

for a very long time.

+ m4 ]1 l0 a' k4 p- Q9 t: e8 P% f
7 V" i+ G, D7 c

他们受到了太大的惊吓,


: a: j" U) l: u/ M/ ^/ b' m- ^8 i# y1 q( t& U

以至于很长时间说不出话来。


) B  @3 d. }& B" u3 N


3 k/ A6 ?" A  }- F4 A6 }- M5 I4 L1 f; L+ e) Z6 `
- t. y0 i; z4 n8 o6 V
廖彩杏资源下载:8 n0 ^4 N- G: E' Q, |( P
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
) \+ @. R. k7 W; u9 Q/ |. p/ s廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
1 d) a6 o, n, f4 G0 x0 G  I' O+ S

7 Y2 q- C# I: W* n  B4 S4 f- \
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华