小美妞 [大学生]
3434 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享

; P$ N: k8 R$ n" ~

1.png


2 S7 S% t) Q3 b" j* w) I6 s

Hattie And The Fox


9 p3 q: [! B8 _7 f; j0 d

2.png


9 U8 i/ q* h9 ?+ d

Hattie was a big black hen.

2 F' V/ ~9 b' ^9 h; J/ u

* b9 a4 \; J6 T, [, u( D

One morning she looked up and said

4 C* d9 V. T8 B' B" V' `9 Z7 o

: D4 W9 K; L9 M: t" g9 H5 M

"Goodness gracious me!


" }% ^. d( t6 E
( u0 K$ u1 h5 X

I can see a nose in the bushes!"

  u! @& `" B% h) L* a
% P$ G8 }4 j2 `# X

海蒂是一只黑母鸡。

; Z* M" ?" a& j+ e2 U
$ x% t" s" H  Q

有一天,她抬头一看说:“天哪!


" V6 J1 y+ I2 g/ \! V  d$ o
2 \9 F8 \" Q. h' S3 S1 P0 B0 ]

我看到草丛里有一个鼻子!”


+ d  P0 u% y5 v4 U) |

3.png

5 y; m: o2 b" |9 H# I7 B* e

"Good grief!" said the goose.


3 R2 X& ^$ k2 [, `; K  w0 R" Z  b7 C$ ^* V5 @

"Well well!" said the pig.

  ^9 D5 h$ h- R$ b( n5 X. {

7 t. h6 L; P# e& V

白鹅说:“天哪!”


1 x: p+ ]: `; E' X# q( C( C' U5 t. Z/ b  K

小猪说:“好吧!”

; W6 D" y1 D( G: b7 {

4.png

4 ]; \- I4 }' h5 ~3 v

"Who cares?" said the sheep.

: V" D5 Z0 p% K1 o$ H: y0 M# P1 v

, u/ ]. _7 K' B, N: S

"So what?" said the horse.

/ H  E$ X" H9 ^6 v
% h: `  j3 o0 h* _0 r

"What's next?" said the cow.


* L6 l. _$ w4 x& m; u; ?3 x# E5 ~% v, s! x+ h% ]5 I8 [" R

绵羊说:“管它呢!”


) z' C& T% g, E: T: ^9 W7 p, C0 n( ]# ~6 f5 S, `

马儿说:“那又怎样!”


; P1 ^0 ~- }! `' x% N' y$ _3 z, X
2 l' N1 h! D0 B2 |

奶牛说:“然后呢?”

' f& |: G3 U$ Y; ]$ J

5.png


, ?3 G5 l0 {  }, a

And Hattie said

2 r" @# k! T0 A. S9 Q
$ r7 c' J0 R$ Y' A% P& k+ S8 P

"Goodness gracious me!

/ Q+ k( B# H3 ]1 N2 {

0 ?! p* o2 \2 l" j

I can see a nose


4 @. a* j$ P  x3 ], }3 {
: g) L5 Y# ~/ L! Q3 L' M

and two eyes in the bushes!"


$ l- R* o+ h/ B0 J- E  T' |. u+ n) a8 K2 `* v: o3 v

母鸡海蒂又说:“天哪!


! ?  k0 Z) s% P' ^
9 }( N4 W7 S& c6 A: e; J# ~) \

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”

" `' D7 s2 R; @( d; h8 H- n# w; o

6.png

6 I& y0 q4 K& S% I9 c

"Good grief!" said the goose.

. m/ t% G  U0 X' w+ W
6 V: B3 @8 G2 c6 V, x7 a

"Well well!" said the pig.

+ }0 y0 n+ Q! [( y7 L2 O
' f7 d$ k7 Q5 X' }# r- S" q

"Who cares?" said the sheep.


- ?, n/ L, L0 @. g( `& I1 v* q0 L, l9 X5 n4 I

"So what?" said the horse.

" ~1 S! @. a1 I

( J7 S4 t$ o2 l1 u4 C

"What's next?" said the cow.

6 s6 _3 r4 _, {* m

# M0 R: C& e- W$ f

白鹅说:“天哪!”


4 P5 p" s8 W% R% p! Z6 S) d. ~, X+ w* ~6 y

小猪说:“好吧!”

; N3 w9 m, p" b  v5 Q- m

$ P' ^0 u& w0 X3 ]: G, {! N

绵羊说:“管它呢!”

* N4 T+ N: x) v1 T1 g( n5 P

( f$ y' Y8 q$ z, Q& t

马儿说:“那又怎样!”

* I$ d- y+ Q, P# c8 {2 `

. z* m- A$ i' n) T

奶牛说:“然后呢?”

1 j  A5 a% L3 j2 d' S5 s

7.png


4 `9 x( k9 r, }- d  E- D. @

And Hattie said

2 G, e0 `" \  m  ]
- @/ j+ v2 |$ d1 i% E0 Q8 I+ ?5 h

"Goodness gracious me!

* L! b  d! s) m* t2 P# P
5 Q& l5 U( v6 U4 h7 z4 V+ y4 }

I can see a nose,two eyes,


. _( y+ }- J& v
% T# B$ A+ V- o/ u+ U

and two ears in the bushes!"

: C$ Y; b, @8 D% y, v6 U8 y

8 q" s" e& O- f( n2 J7 |6 y+ [9 b

母鸡海蒂说:“天哪!

$ s. m& _, j3 W& w7 U
( p1 N' F' \# N5 V+ X# k! L3 }

我看到灌木丛里有一个鼻子,

, U6 X- d1 u# }2 ]+ |
# y8 g( h. a1 B; z# }

两只眼睛和两只耳朵!”


. d$ P0 u7 A7 `. m5 I. q. I$ X0 O6 y

8.png

+ {% |2 c- e! h5 }( V* b

"Good grief!" said the goose.

6 i6 `2 |! ?4 p

- ?+ y  D2 x0 A& P9 c

"Well well!" said the pig.


+ |: E$ d+ j1 X1 F; A) }( Z" K7 B+ x

"Who cares?" said the sheep.


: S4 t9 ~, a5 l: }  z
& G& W  n# ?  k& \5 v+ q8 d

"So what?" said the horse.

- T' a2 r6 f+ M: Q
; ^: S4 i  F1 ~9 l( S

"What's next?" said the cow.

' a  L& `. w* S8 ^( t
5 N: h5 b+ F% I

白鹅说:“天哪!”

6 a6 n; |! b; v5 O  c4 `' P1 Q! ?! h' {

8 ]: Q7 d& l4 a. m) o

小猪说:“好吧!”


( ^# I+ u# v$ r! P' h
  _5 A  l; Y! x: w: ?+ t

绵羊说:“管它呢!”

6 F) w4 S+ ?; H4 S
2 u, w* ]/ m, }7 L5 K8 {( Q

马儿说:“那又怎样!”


0 Z8 P9 B2 `, t% I  \
, }2 m8 {- G; ?$ J' D1 R1 f/ d

奶牛说:“然后呢?”

( {" Z: a% L  L5 }3 Q7 J

9.png


1 {( ^) Y4 l* T2 K

And Hattie said


, s* E) p2 M2 o  s. Y! D" ^& Y9 N, C' Z& h

"Goodness gracious me!

2 ?  X: p. v# H. t. _! a; @
# e- U5 C# {$ ?. _) u3 w/ x2 F/ t$ }

I can see a nose,two eyes,two ears,

+ S, W% H; a& n+ g) x& X5 S

# E# I1 k/ [: b( e% M9 a

and two legs in the bushes!"


5 L# u1 T5 T7 ~+ s" s
9 e9 t+ m: y- k

母鸡海蒂说:“天哪!

# r# G. ]$ O0 c! h0 V: u
% e$ _" `! Y- v$ ~  t8 w0 w

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

: ]/ i) J9 z" ^

( F& P2 m$ `- k* j( F* q

两只耳朵和两条腿!”

2 u2 i* y7 r7 V5 H+ [; w3 N8 ]

12.png


+ ]! I( v# }6 l4 u9 Q

"Good grief!" said the goose.


( Z; X. S, q- q0 G
! b, D# q$ e: \% I

"Well well!" said the pig.


$ d) J4 m5 o& ]0 O. N% f% [& Y; }

"Who cares?" said the sheep.


1 I  E; O& j" x& X1 y* H  @- O1 o6 U. \# }) D6 Z8 {) J8 n9 O8 e

"So what?" said the horse.


, |% @( a# C- H" M# X- m. Y8 ]
; \+ L  G- T  H2 P( m3 D# ~7 Q

"What's next?" said the cow.

/ G7 L% b% p' b) y: _0 D+ j6 u

& L& Q/ R% P. G7 b* w

白鹅说:“天哪!”

4 R% X# z3 a7 q8 S4 g. [
! F0 ~( L, e# W" a; S, z6 S5 o8 l

小猪说:“好吧!”


( r/ I- j/ j$ `. W, {- [+ D6 m
2 }5 ~9 L" K$ d4 O

绵羊说:“管它呢!”

% N. Z9 U" n! O* O+ f
2 j8 w. p& B9 Y2 x9 V

马儿说:“那又怎样!”


# E. E5 Y% c) P0 I0 M. k1 o, l5 G6 g4 u% ?) F. ^

奶牛说:“然后呢?”

1 ]/ I4 R  M! I% a8 f4 G8 I7 ]

13.png


: {: b& G' a9 K

And Hattie said

3 o6 x, R/ N  X8 m; \/ c- Q! S
0 X9 k$ G- g, [% d+ n. [6 h9 [( G, n

"Goodness gracious me!


2 m4 D6 q0 y" p( D% y1 z% f  {9 q+ B* M

I can see a nose,two eyes,

, Y% o; C" \, E4 S* c7 ?; @8 A

) P/ s2 S( u$ e/ E* V. Q

two ears,two legs,

, V1 r+ p! ~. v! @! |$ E

6 b' s9 `0 l  R7 H  s" f: n8 S2 J0 U

and a body in the bushes!"

) _1 r' U$ C  r' u

/ \# ~  j, u" I6 @2 _

母鸡海蒂说:“天哪!


: _/ U: @7 j* j. g! U5 A
( W( Y5 k; c' V- [

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

. E  S7 h1 H; }" b5 I

" ~8 X1 [3 u5 H: G) Q( A; X

两只耳朵,两条腿和一个身子!”

3 o8 c4 L$ i% i# I0 @1 O- \; j

14.png

* i* @8 j4 z1 \$ t& `6 t' a0 }

"Good grief!" said the goose.


) n' I( s5 ?6 @* T0 @5 m
+ z) s6 h' S" J) L9 e" E

"Well well!" said the pig.


) A9 D" l9 O/ X; Y. e2 K# M
6 ^4 |1 t1 w% n! c9 h

"Who cares?" said the sheep.


# I9 c* Z- f9 B" j8 i2 n8 B+ S  w0 E6 O- ~( ?0 P

"So what?" said the horse.

9 Y; x% R  o* J9 Z  k. n

- K9 {5 ~  K9 \0 i3 C

"What's next?" said the cow.


+ q, T. g3 Y$ M* V; r. J. D6 G  w4 s4 `; Z2 D

白鹅说:“天哪!”


4 k* M; g( l5 H( N$ a) y2 V' D3 R
' `9 B6 Z2 C$ q& i% F6 ]& C

小猪说:“好吧!”


6 q+ K. H; Y/ X) l2 B
% }6 E+ L) Z& _3 m: T

  绵羊说:“管它呢!”

$ N0 A# J5 }" j% l) E! j

, E3 s" k1 _% _$ H% @, k& R# [

   马儿说:“那又怎样!”

9 O. v% i6 |% V8 |

5 _, U7 ~9 v5 `+ |) w

  奶牛说:“然后呢?”

: r* a; h2 r+ v

15.png

  G. Z! U4 B9 s

And Hattie said


3 P0 \) j: Z: o, v
) M& a. D( e) L- m

"Goodness gracious me!


5 @4 ]( A* K* a* Q% {& @: F3 s- s4 O' y7 T& q7 b

I can see a nose,two eyes,


) p- X' J7 [( r8 X# _( Q6 k0 `+ d2 b" P7 e

two ears,a body,four legs,

/ \: g9 {" O. z: c/ P4 S4 R
; |$ r) g2 T  W2 [

and a tail in the bushes!

, G( b9 ]& N% Q9 {- j! C) Z4 ?$ p

. k3 M% D6 J2 }, C

It's a fox!It's a fox!"

9 a* I6 Y+ b4 o/ U. E, |
/ v" h9 y( n: T$ ~( Q* L

And she flew very quickly into a nearby tree.

) O" y& H  G6 g2 g5 k' x1 t/ w9 k' v7 z
- Y% u* {) |+ ^

母鸡海蒂说:“天哪!

/ h9 P( O# [0 }. ^1 ]7 R* S: V' R
/ T( `7 s0 C0 [, D- u8 Y

我看到灌木丛里有一个鼻子,

# M$ M# T& v; L6 T2 }8 O
/ ^! m7 D* F  \2 `# W; s

两只眼睛,两只耳朵,

% A; r- B" c& f# w$ Y, t! s

6 o8 n* k! `" A8 B% |% R1 R# t

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!


, k; _: D, [: V6 F+ F  Z5 [* k# E, t! N* b0 L! `6 x% K; Q

是狐狸!是狐狸!”

# }2 q+ h+ m+ u

- }" i5 O; ^# E9 ?* b5 ]

她飞快地钻进附近的树里。


! l) X) T' n& }) B

16.png


% v. Q, t8 I+ z5 m- V8 ?3 H

"Oh, no!" said the goose.


  s% W4 u) K! v8 r4 {8 m
: I/ a% G" t0 h, g2 @( O

"Dear me!" said the pig.


% B2 @# @' S! {7 R* u5 B4 W* B+ f# _/ k$ k* k3 u- U

"Oh,dear?" said the sheep.


! @+ |/ U! t% X- v9 S
1 Y) D$ u8 q0 ]" @

"Oh,help?" said the horse.

7 |8 i: ~: U' o4 s$ L9 m

0 i) p) C9 o3 @  i7 A7 L7 @

白鹅说:“哦,不!”


9 }6 M: c6 z; |1 O( L
+ d6 G3 _! {% n: m, H

小猪说:“哎呀!”


4 ^, x2 \. X6 |- t
3 s9 \+ \4 R- |+ M3 Y( c& f

绵羊说:“天哪!”

: v4 t# D( |, e6 J& R3 y

7 K; q9 I- G; d& D/ f

马儿说:“救命!”

8 X0 C$ D- e7 n: A! w3 }& [

17.png

( R% Z; ~6 k) y: U: u# p

But the cow said,"Moo!"


' ^2 W. m7 c" C. U  w' a% T
: y$ @) r5 c: \  t" A

so loudly that the fox was

0 t) i7 ]. x! }9 Q# u) D
* H4 J  I2 i* E0 I% R

frightened and ran away.


$ U8 Q+ {2 X* h; u2 X5 o% x$ f# V

不过,奶牛大叫“哞——”


- X) O" R" o" A6 _! ^4 E
% I0 H- d0 R; T

奶牛的叫声太吓人了,

5 Q" m" r. t# |$ {$ i* h3 b

; n( m2 j" E& k0 H3 s6 B

吓得狐狸拔腿就跑。

8 W% G9 S" a1 t% r7 e

18.png

6 n5 {0 i7 H* T( p% v2 y6 H" I: h

And they were all so surprised


% e0 y# s+ Z( _
0 Y! K1 G: |' o

that none of them said anything


  Q. X" |! R# l) L1 N* Y2 n
; Q; N6 O- B7 k. a& h% N

for a very long time.

, J$ g/ W0 z' I7 }8 O  B- Z& P7 d
$ R& _6 r: P3 O' y: [3 X( W+ @* u1 w* ~

他们受到了太大的惊吓,

; {6 O9 _# W+ ?7 W$ I$ j/ i0 w

7 i+ Y, K! s& c5 h

以至于很长时间说不出话来。

- A2 m" N( V2 A/ D

8 r& h4 w# j1 d7 s: d
: \. _% i8 V, A! ~

$ l! t* W3 L& n" H廖彩杏资源下载:
. S9 [0 V1 `9 J' e, v4 H英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套2 J( t  a  d3 M6 ~: b3 m1 F1 T4 G
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划* b3 X8 X; U. }; q+ O

+ r9 U' Y2 y* M4 h3 O
0 A* ?1 e0 {! j9 ~0 a* s
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华