小美妞 [大学生]
3858 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享

/ J$ f1 f* @8 ~& I2 d4 W

1.png

) z' K( X2 e/ N' ?4 [% S

Hattie And The Fox

1 L$ K0 J3 Y( \0 o* e/ u

2.png

3 ~6 ~4 D& y! \& L$ ?8 \

Hattie was a big black hen.


0 C1 r" x7 w3 X( R9 w. J( @
$ M7 {+ Z- q- `

One morning she looked up and said

- X1 w9 ]- J5 V7 \6 \; c9 N, d
: P2 H% D- P; S8 R' e! E' o

"Goodness gracious me!


; m# s: o% _5 ~4 v$ A' _7 n% I# {1 H0 h; u3 n

I can see a nose in the bushes!"

4 z8 M6 L/ @2 y7 K
/ X* x* P  v) r& M

海蒂是一只黑母鸡。


' M0 e' x9 n3 E; T5 I1 ?& {
0 l7 V( l- X( x

有一天,她抬头一看说:“天哪!


- u! \9 m: Y) G/ ]$ N& A& J$ U$ _8 W4 G

我看到草丛里有一个鼻子!”

6 y2 t; F( T% g- `& q5 \

3.png

/ i& N& g" e1 K0 E

"Good grief!" said the goose.

4 N% P# N# f+ E  [; V+ r( O% l( `
$ O, N2 l& U+ D% Q# {) x

"Well well!" said the pig.


# _4 ?! `, a/ U/ z2 C' j2 {" @* M0 {8 {/ c) e' H* [2 w$ E

白鹅说:“天哪!”

) {4 `/ [, G! D" J* h

! g% f; o2 l% z9 p

小猪说:“好吧!”

* b8 P9 A( J9 L2 W; Z- l

4.png


# u$ x. u; K( A# r7 D+ q

"Who cares?" said the sheep.


( w& ?' A. f4 H  E( s  u
, @; }" g% x8 t* p) Q# H

"So what?" said the horse.


+ U8 J  T* j4 m1 P# P5 D8 {7 w3 o9 K" l; k; Y4 m. x+ g

"What's next?" said the cow.

  t- ?& X; {5 F" C$ x4 O

- o7 M$ R8 z, Y% I8 p6 g

绵羊说:“管它呢!”

7 H! m. y( F* [3 g% _' P
+ R% B# q$ b* a/ Z& U3 a

马儿说:“那又怎样!”

8 d* y3 g1 W' _* I

; \0 W! a, D* P# ]" Z

奶牛说:“然后呢?”


6 h2 B5 Z% F! w. p0 l2 U

5.png


( i5 K% P3 l/ i" w9 M; Z" M

And Hattie said

0 R7 v. n7 s& O
5 Y( O2 S: ^$ O9 m( i; x. n+ M

"Goodness gracious me!


2 q, c# J3 g4 I3 m0 N: c+ L2 @0 r6 T; A" @* \

I can see a nose


1 |- p1 Y2 @' X# X0 Y9 @7 g6 t2 G- |: d% c! m

and two eyes in the bushes!"


. W# r% c+ N2 y8 ]0 \1 z7 {. x( N( q, ?; q% V

母鸡海蒂又说:“天哪!


) K' q" w. S) u) I' j
4 O$ l! k; ~" E5 ]3 Z2 c" ?/ F

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”

. u7 r6 |" N  {# y9 L" k( u* n' _$ W/ E

6.png


2 B5 u( w2 E9 h& E5 w! u! Q

"Good grief!" said the goose.


/ j0 s. ?1 |' E# w& ?! J! w  K" [! ]4 e: L6 N! \% B$ }, C

"Well well!" said the pig.


* F/ u' K2 I! U! O. l: t
+ m, \6 q& ^( }

"Who cares?" said the sheep.


5 B( g& R- P, i! k; a6 _( u
2 I4 G: c" ]2 S. j; G

"So what?" said the horse.


2 w- C- ?# h1 x- l1 x
& s, g9 I& t) Z8 p) F" t

"What's next?" said the cow.

  Q& a% ~8 ~( l
% @. A% u: E% N1 E$ p& J, V! q

白鹅说:“天哪!”

# a; l: p; c5 Q! _* J
4 G9 @# {2 ~+ c

小猪说:“好吧!”


* ^, Z" v3 W7 o9 _* D; y8 e+ ?3 G' ]5 n

绵羊说:“管它呢!”

0 E) f  x- _3 o5 p  t. j5 S
9 l' m( d$ ^3 A; s

马儿说:“那又怎样!”

4 }' V+ [8 r/ |# a6 K9 C7 H
8 H1 \8 _( T( T$ `4 k

奶牛说:“然后呢?”


9 `9 j8 x  I- g

7.png


( j8 f) \2 ~8 r1 q% _

And Hattie said

7 H) d: }' q6 ^

$ S7 q; A) S) k4 b. T

"Goodness gracious me!


/ k2 A1 {1 ]) b# j1 \- l1 V
  e/ `( w% a- ^1 E' D3 S

I can see a nose,two eyes,


' P) U) B+ i% n- X$ t$ p2 y) B6 |- S" a* V2 \

and two ears in the bushes!"


2 q( a1 w7 W- L7 J- ^) m+ k: Q( K' ^+ i0 ^) ^) u5 y: q4 T

母鸡海蒂说:“天哪!

! x1 v8 f  ?; j5 C

1 C3 I4 ^$ E% J; {2 _! L

我看到灌木丛里有一个鼻子,


# a5 [7 p5 m; D: X; T
0 o5 _4 `- h9 H

两只眼睛和两只耳朵!”

0 s+ q3 }& ~6 `3 D. S* T/ j0 a+ S% |

8.png

! l. C$ _7 e* {0 I0 t, z: o7 G

"Good grief!" said the goose.


; C9 D2 q# u1 Y* Y/ G. A
3 L4 }0 ?/ q6 Z, \. C

"Well well!" said the pig.

3 g' n& @0 P6 n4 t9 a; R

1 F- i, q* l$ ^# S$ d3 @" I

"Who cares?" said the sheep.

5 y* n1 p4 }! n8 [0 V0 \) y" }

3 X0 X1 z, f/ R5 _5 ^- I

"So what?" said the horse.


7 y, w3 ~! p8 E6 g/ z1 `) G6 x. G' @8 y, L7 S# l- J, K: ?. B, B

"What's next?" said the cow.


7 x4 b: X5 O' g4 V) g% O! H( i. o2 J  ^0 I

白鹅说:“天哪!”


9 p+ E/ L& U8 ^2 j( [. B0 a
' U$ I5 g. E5 M0 g8 \* h

小猪说:“好吧!”


2 h) J' a) G  I# M7 C' P5 K0 V$ K( b+ n9 e4 t8 R7 G/ K9 A

绵羊说:“管它呢!”

5 {/ Q7 s! ]4 v/ x

, l0 A- v; ^4 x% r4 s

马儿说:“那又怎样!”

( G" d, ?: K5 @3 Z9 l% E

8 Z# a& ]* U9 |9 q+ }: H

奶牛说:“然后呢?”

2 m4 E' R5 _; N9 R- ]- c9 H

9.png

" j9 Y" ~6 m3 K$ n7 q: ^

And Hattie said


2 ?2 D9 M$ I' _# h. m! B; T( x, V; m5 m0 C7 i9 S* U

"Goodness gracious me!


; |# r- t. N5 u6 D" r- s9 S: b4 J1 y$ s% z/ z

I can see a nose,two eyes,two ears,

  }5 X: |' k& G8 x1 n

2 A; S1 s" t7 p$ P

and two legs in the bushes!"

- {) A2 j5 A- Y9 e9 J8 O

7 @8 D( l2 C) |* G5 K2 m& q

母鸡海蒂说:“天哪!

' ]! r, r9 J1 i$ z# r! K6 A

. w0 I5 n5 F) w

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


4 u* K5 v/ U5 m& I* ^; u
9 G- u2 ]. A9 z! H9 |

两只耳朵和两条腿!”


, ?: ~. g+ z( B3 V8 s

12.png

! v4 ]3 D" p, N$ |

"Good grief!" said the goose.


: k7 d& _4 }4 |: _. `& X- |+ V! ~! k2 z' x

"Well well!" said the pig.

; N, Q% A$ f/ @# C& X
+ T3 Q3 H- H) {

"Who cares?" said the sheep.

2 O/ |! I% t) R& |; S

. x, m. U: k& _* W

"So what?" said the horse.


3 t5 r* x( L$ b, }& c1 S6 }
2 `; C- S- @+ {4 |$ [8 s- X

"What's next?" said the cow.

( F9 \9 j8 l& _. N+ D* Q  E

" o" I- T. O8 S, J( ?3 {: s  H( ?

白鹅说:“天哪!”

' }& L/ I: t- o0 g/ l
) R; N' M7 g% }7 }( i( D' T2 P# ]

小猪说:“好吧!”


! l* H2 n) Q% W$ i% j
8 j. k& T! h' Q" ]

绵羊说:“管它呢!”

: h  U7 V8 k) R

& {. _( Y$ u# [1 T* [" M$ O

马儿说:“那又怎样!”


* q) Y/ i# y# r; o3 M7 l: L+ o2 ]4 r4 k

奶牛说:“然后呢?”


/ w% O$ q* v# E6 w8 g7 a5 a8 w

13.png


) ]: ^7 X# o3 i% R' k

And Hattie said

! i* R" f. y) Y) O
( |$ F6 x9 K. e$ U4 ], N( J' {1 Y

"Goodness gracious me!


+ f! O1 G  R( Y& Z, X) G. {* w9 |7 L% ~8 D/ l3 m' N$ l4 P8 ]

I can see a nose,two eyes,

" |5 }$ ?7 [# r$ s. m3 I
$ w7 X+ @$ E% ^" `2 {, U9 {9 I

two ears,two legs,


7 P+ f( Y2 K6 k$ A/ N3 b% k
. e+ r& H( R/ X0 y0 f1 x( e3 D

and a body in the bushes!"

0 I0 U/ w& N. w

& I$ h2 f  W: [3 ^" `; n

母鸡海蒂说:“天哪!


  {% X4 r# f4 _4 i( _& P$ L+ ]( X4 t8 x5 V

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


# o* W1 w0 S$ S% N* f2 ~( Y; [+ _& q
) ~$ l$ F8 q' F; S$ z+ B, u4 X

两只耳朵,两条腿和一个身子!”

. i1 p) e( _4 Z. T( I

14.png


6 ?" v8 {' S: D6 j

"Good grief!" said the goose.

& _! R* L4 k9 O& S3 \% x

. ]& Q& w3 f- w

"Well well!" said the pig.


$ `2 |" N9 N. x' w+ H9 T2 {  U2 f$ ^2 t: O

"Who cares?" said the sheep.


. A, I" C6 ]/ j% K" y5 q: K; d$ I* x0 P+ M- l5 V- ?) Z

"So what?" said the horse.

' O% V2 l# J2 I2 O: W

, {2 V. v9 E8 |- m+ G  S

"What's next?" said the cow.


- w7 w  @6 ~- x9 H7 c* \( V) F0 S  m5 M' d* P* n; E

白鹅说:“天哪!”


3 x  J& ~4 @5 \7 s0 z+ R6 S9 i2 W2 j9 }5 Q) W& T: k

小猪说:“好吧!”


' S0 O; Z! g0 a( t; E
: e) O! O* v4 w0 B& m" V" q

  绵羊说:“管它呢!”


5 u& M/ d* H/ M1 t8 C$ W- p) B  u, @

   马儿说:“那又怎样!”

. f, I5 v/ C5 q5 f2 F, o
9 z$ A. H! r0 m

  奶牛说:“然后呢?”


* J& \6 c3 }' i2 ^  V; h* M

15.png


: }0 G+ ]* N) l

And Hattie said


+ b. w! O  J; H6 w! _
% U8 c6 W( e' c5 h$ J% E% Z

"Goodness gracious me!


) F- |/ s. y- l1 Y9 T5 _1 C1 y  Q9 F

I can see a nose,two eyes,

* _" M) U# A, R+ h/ c2 `

: f  }# ?. Q4 I5 |% a. s

two ears,a body,four legs,

) E' E4 C% @* ^

3 D( H1 ~, s& q1 ?! Y$ q

and a tail in the bushes!

; q' h4 |: `9 X3 H* C5 D

0 [! O5 m% O% i1 R

It's a fox!It's a fox!"

: i; }( P$ X" ^, w

5 X5 s- @  w# }/ s  v! M! h

And she flew very quickly into a nearby tree.


6 p; X7 y. H1 F  `! y) D) U' X, o* W+ B5 c/ q; V

母鸡海蒂说:“天哪!

) t, b8 I" J) S9 K3 ^

! d' }0 U  ?* q

我看到灌木丛里有一个鼻子,

" ]/ a; ^3 S6 K& g+ h

! {& K+ r2 `( a& p

两只眼睛,两只耳朵,


4 }6 G$ f+ o% |$ v: p& u: |- t* L* W" O2 a( n  W: Y* ^  _

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!


0 f1 g2 C; a+ Y1 @, B
/ [6 K6 {1 k' k3 Z$ {

是狐狸!是狐狸!”


9 P3 Z$ Z3 L) b+ A3 f/ K: w' @9 N. h+ G. v% ?0 m

她飞快地钻进附近的树里。


1 A# l5 z# d% ]* F& ?' c% M7 H

16.png


) U: a: c6 u8 z9 z" G: V

"Oh, no!" said the goose.


$ K  x% `$ \1 t. _# P
1 b) w1 N& u0 t: `' Z+ ?+ `

"Dear me!" said the pig.


( L: I6 I3 l1 F8 x, K8 p4 c
* X; B) P, n5 R1 }

"Oh,dear?" said the sheep.


1 i4 J8 X( I, U- q7 }+ K  h
9 h% E( x" v+ g6 g0 d

"Oh,help?" said the horse.


( a& u0 y1 c3 u1 g0 s! y# v( _5 q' g! a8 ^. _- L

白鹅说:“哦,不!”

- a% g0 o* H1 \& e! u' V
* [( \7 [3 V8 M- N

小猪说:“哎呀!”


8 e' c  ]5 w+ X3 V9 {4 N, J9 d5 I( {4 n* P

绵羊说:“天哪!”

( Q1 H3 N. [1 p2 Z0 x8 W, _9 O4 J) ?

" p8 g5 l1 M5 D3 _

马儿说:“救命!”

- I. W8 d" n$ `7 b

17.png

. G, j; x$ @; |1 T# L

But the cow said,"Moo!"


7 ^* r0 Z* j1 p/ P: T, k
! q4 l- @# N5 b+ P7 y! r

so loudly that the fox was


1 d% l0 l) D, G7 }& X3 t$ V2 l; T: t  ^/ m' B6 l8 t

frightened and ran away.


; Q& A! p2 Q' q  g) h( u3 W; T7 j6 {6 b

不过,奶牛大叫“哞——”


% O9 ?' O: I3 \# e6 T. N% Z) B+ F5 q) |1 E
3 K" m( y5 F' O) i

奶牛的叫声太吓人了,

' _2 T! c( Y/ |# h9 o9 j
  A5 e* m" k% g5 Z

吓得狐狸拔腿就跑。

- a( R+ J0 ]: @9 w7 T; b9 T6 \

18.png


' k- p, }( t: A9 k

And they were all so surprised


* z. w% B! t( t' @' K( F3 f# z- F1 m- c, Q" A, `* L7 h6 R8 Y

that none of them said anything


- K9 U0 O3 h" `- i( P6 h" H' g; t

for a very long time.


) c; b! r- _' C
; e7 ~" l6 \! H4 S$ i

他们受到了太大的惊吓,

1 i) x& L9 W1 v6 f1 P4 y+ d$ l6 L& h4 e
' M# a. i' g* a0 l3 t* p5 Z. i1 I  F

以至于很长时间说不出话来。


7 d7 l0 H7 D/ s5 l( I


' U; x( W; v1 B+ M! q- ~" e- z+ ]- l3 c- C1 j4 Q" G

' G% F  `1 y( _$ T7 v3 e廖彩杏资源下载:
. d; v, z( u& N3 O* L: Y2 F: _英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
+ e* r# }# ?, h) U! W: u- ~廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
4 T9 J7 E! Y* |  ~* v: K, }2 ^
$ ]; P+ q& d( Y  O' r" X
  l; Z3 X4 }0 G/ f
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华