小美妞 [大学生]
3508 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享

- s) s7 ^- d% E& W2 Z

1.png


" Y* |9 R" p: I4 s

Hattie And The Fox


9 Z5 k/ Q2 F% x/ x! @4 |: U3 H

2.png


! ]( b: E) l. ]& p5 v- X

Hattie was a big black hen.

6 W: b% b& K) _4 N% m5 B

/ ^% D( W+ |  B

One morning she looked up and said


! K3 T; i' \/ A
) x! W( T9 [( [) k% k

"Goodness gracious me!

$ E5 ]8 t9 G0 q' V

( A! e, h" I- V

I can see a nose in the bushes!"


. r4 U; b4 d$ L3 f2 A$ n( H5 x
% l" o9 H9 e' o# B# l+ M! U( J; v

海蒂是一只黑母鸡。


# ]4 z; p! B% I7 q
4 [" {( }8 m- N5 l/ d9 T9 E

有一天,她抬头一看说:“天哪!


( Z  c* H9 V( s
* r9 o. Y8 Q: H+ F, b( o' {

我看到草丛里有一个鼻子!”


: ]5 j- [. g) y

3.png


  ]: ]) D  h8 N, E

"Good grief!" said the goose.


- D1 S* J3 q! I3 G
/ v6 t4 _2 K4 ~. p6 ?2 W

"Well well!" said the pig.

/ {6 Q( V, k! G; l. k8 W
3 |; J% d# V. a0 ]

白鹅说:“天哪!”


5 \; I: {  V% B' k1 N7 t" d: F6 b" _0 |- C8 o1 x

小猪说:“好吧!”

" a1 F+ b" q: L2 A% p  r- P

4.png


1 U7 Y9 f, Z$ }. i/ M. T6 ^

"Who cares?" said the sheep.

. A1 H0 v) O5 G
( }* e6 n: O1 v$ D% D" d

"So what?" said the horse.


, {. k& C" i, @$ g
) R- H5 L5 d  V% ~/ ^" ?$ X

"What's next?" said the cow.


5 R2 V" g) w$ p, {( y0 ]6 d
9 ^* Y9 f: Y4 c* ?

绵羊说:“管它呢!”

2 S' v; q4 @, B/ O# v

2 }0 `9 L7 B5 w5 E' u/ b0 |

马儿说:“那又怎样!”


+ v' S% j8 D, j  w+ H' s) @# ]9 {* Y
2 ^6 X0 c. U8 E0 Q/ h

奶牛说:“然后呢?”

3 ]% `1 o) m) Z) U

5.png

! |& f# u! N& f% j/ a

And Hattie said

& p0 [6 Q4 Y! J0 T+ {( |

; h6 W  t8 k* o" D) C) }4 h

"Goodness gracious me!

' y" `+ ]* y, l  a
0 A# O# t$ W7 @$ n

I can see a nose


0 N3 E' V' u* @- |' N: A7 f. v: `1 G* a7 d! V/ o

and two eyes in the bushes!"

& \, }! \4 l# [4 U  ^( O
  ?5 D4 b, H- ]8 ?. S8 l) F! i3 ~

母鸡海蒂又说:“天哪!


+ b! p( t* Q5 c6 l. O+ B. d
" K! M; h+ L" i5 x& Y* _1 U+ _

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”

, a6 \$ ^/ V# G- N

6.png


$ d- _" X% z+ J, u/ s' [) {

"Good grief!" said the goose.

) c; N3 [! h3 W% }
, Z) Z8 X2 M) w: Z6 c- b# x

"Well well!" said the pig.


% R4 W" w  T0 }* w& x" X  Z$ }% M% \, j. e

"Who cares?" said the sheep.


! x# B2 l, `! q4 e6 d! A! E
4 S4 T& [1 J& W6 z) s9 @' x

"So what?" said the horse.


, _+ _  e* c  \9 D, K  r5 z9 c6 r3 d

"What's next?" said the cow.

: R( k* f0 x8 `3 o
9 @0 ~+ J# ~* h3 T% A/ c* Z

白鹅说:“天哪!”

: D3 H& p8 Y( b2 i- J

) D2 c; Q  d9 y- X0 s& g: c+ w5 K

小猪说:“好吧!”


; x1 ]0 |; _9 H( C% ~* G& \% u8 ]$ a4 z4 i. |

绵羊说:“管它呢!”


+ w  _$ {4 s  @( l8 R6 O( e! j6 f+ q+ @- U: T

马儿说:“那又怎样!”


( p. g! [( v0 i0 b! r( F( M/ Q. t4 z6 k2 ~5 \% ^3 W- W. d

奶牛说:“然后呢?”

6 t3 \% C+ k7 _. v9 V3 q! \

7.png

. E) N$ Q% l" h6 N- M( M

And Hattie said


. l& G" `7 c2 F$ N2 p, `; S; Y3 g0 e6 z* d/ _: w

"Goodness gracious me!


  b0 ?$ Y0 Q/ V9 ]. x9 y4 E) E3 w6 K3 ]1 ^

I can see a nose,two eyes,

- Z$ ?9 b% _* Y0 l2 i  \
( C) m1 p; t  c7 n) T

and two ears in the bushes!"

( }; |5 ~* W1 `2 n5 q/ b! t3 W* P

5 X( I: S$ Y, u

母鸡海蒂说:“天哪!


6 H; v  p6 d  h  Z) n
2 Q3 ?% V) ?7 b) N# a8 W5 c7 b6 Q

我看到灌木丛里有一个鼻子,

  b5 H( j- t# Z; Q% T0 F

9 t; T6 P1 [* C; W, Q6 M

两只眼睛和两只耳朵!”

# \' s, |8 _" y& I

8.png


2 y: \) W. F2 _

"Good grief!" said the goose.


- x: I. x4 \, z% C. E  ?: B0 K  f) Q
8 g6 A1 V! b0 Z* F2 s

"Well well!" said the pig.

3 B5 V) o' K( K/ L( Y

3 S! s3 X3 s7 q

"Who cares?" said the sheep.


% S# v1 E8 X2 b: U
" \' t" y2 q2 `) D+ \# f

"So what?" said the horse.

6 \) _* `7 F+ \6 g9 O& u; c- I# v: S! r: I
# ?6 n  B  r) Z+ p, ?

"What's next?" said the cow.


- t: f$ D: v4 P. ^! I1 O' S. I0 i) k

白鹅说:“天哪!”


. D2 x% G, [0 c$ O0 B) P3 t( c( h, s
" `# Q! X2 S; j  c2 z, w/ A

小猪说:“好吧!”


0 @' H# l# o  ^: u: i
! a% c, C# Q/ X% r. F5 D) V) P% U

绵羊说:“管它呢!”


/ _/ M1 y0 I8 J. R7 P, ?$ G. O8 K: n5 U

马儿说:“那又怎样!”


" J, `) D& V1 X  ]
% H* o3 l' R0 ~' V& `: d

奶牛说:“然后呢?”


! K# _  T0 s' k& X+ e7 y

9.png


6 T, A9 Q' W4 z/ ^2 I

And Hattie said


" n1 k8 Z' j+ s( F
, j7 X1 H6 x- I9 z1 X

"Goodness gracious me!


7 I5 \4 Y( n) D- G  d% ^2 {6 H& X# {* }7 _: V

I can see a nose,two eyes,two ears,


% F, ^6 S8 m9 Z$ t
9 {* I' g# A( q8 T

and two legs in the bushes!"


# }) C- g1 u2 c1 |# X5 E$ ?
6 j5 d- G  |1 P* W5 J/ Y

母鸡海蒂说:“天哪!


9 l- M6 T) }& R0 l& D/ k1 U' X! i2 B' X2 b8 n8 ^* {

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

  Y( ?9 e! s1 ~+ g+ d+ [

2 b8 @- \8 z# D& l9 k: A" p

两只耳朵和两条腿!”


  H7 n  ?# x0 u7 E: e7 K% m/ J

12.png


' C; _; ~$ U6 q5 u% c/ r$ ]

"Good grief!" said the goose.

/ j/ l- o( Q2 r* E
* K3 [/ x( }( \% x

"Well well!" said the pig.

8 m- V, X/ W3 \- S+ T  g; }
. ]4 [* b% S" @( t! w

"Who cares?" said the sheep.

" [( _' J. W# Z9 l* X1 Z% h6 J5 o

% |+ ]  S1 l7 C2 c9 R; j+ M, G2 u

"So what?" said the horse.

* c# n9 I( g5 D0 R8 x4 o, z: V
$ x$ T% e$ M/ U" p& p) @

"What's next?" said the cow.


. P) }/ |0 B: l+ a, |: P# e; r2 w5 o8 j% {, M4 P: n3 x) ~

白鹅说:“天哪!”

2 ], D: `" `) M# d# d2 b7 k

% q+ ~( W& {9 |9 q+ n9 f* j

小猪说:“好吧!”

3 w' e+ S6 \2 h- I1 d

# [, }! K  K# N1 ^. n

绵羊说:“管它呢!”


: P  X& J. J2 k7 ]8 \, x7 Q( k" X. I/ |3 n2 A' L

马儿说:“那又怎样!”

2 j  x% o( U5 R" I5 D3 X
7 i$ _8 K5 R) o: E- i6 e

奶牛说:“然后呢?”

& @6 [" j9 ^/ C2 A! v4 Y; [

13.png


2 `. V( ]% q8 u& J! _8 O" u- K

And Hattie said


2 B- M/ D+ ]$ G2 [3 i. w* R/ @
5 E8 n' ?8 t; Q  x4 s! t' ]

"Goodness gracious me!


; I/ G1 A6 D/ G+ C: w- B9 _/ j+ l$ L. b% Q& W6 m

I can see a nose,two eyes,


' `, j- G0 E- q, O/ G0 h
) p+ [8 {# r7 |) H! d2 [6 j

two ears,two legs,


/ s$ S5 l3 B( F, Y" W% v: P1 T2 a2 X

and a body in the bushes!"

: w% O, T3 u: n6 o
  }% W7 a/ j- ?" I8 ^' Z4 ~

母鸡海蒂说:“天哪!

7 S7 o- Y! h" C# V' {
+ }  c; k. u' f- H* U  E

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


; I8 J/ s- d1 l: [6 _& `) D
4 D. S( J6 |7 l2 d' O, [

两只耳朵,两条腿和一个身子!”


6 n) P: R" b+ L% z  V

14.png


8 T5 u* q. F8 d4 ?  d) @) P3 U

"Good grief!" said the goose.


- ~! {9 A1 n/ E$ M: h; s7 X/ l6 L0 x5 V- g6 y- }% O9 A* h& ?

"Well well!" said the pig.


6 ~% t4 p1 `2 U& X" m4 ?& u" z  z5 v5 q

"Who cares?" said the sheep.

9 E1 p" F$ I# n; m3 [

, X- J7 J! y' N; V  N  Q

"So what?" said the horse.

4 V1 Z8 i( x  n; c! W: s. C

0 \7 J+ ~9 \; \5 N

"What's next?" said the cow.

( T" f  E$ }# W) n. e

5 j9 B+ @9 l6 ~. r: _, ^& c: B

白鹅说:“天哪!”


1 S+ O% [1 p( }; M  K" K6 z, ~; z7 {! U0 Z: a8 @2 ~% R

小猪说:“好吧!”


+ G2 _! a8 |) s8 Y. ]! G! E/ H- N9 a

  绵羊说:“管它呢!”


: l) X; d" [& r* u. p1 m4 W4 I

   马儿说:“那又怎样!”


  H5 f% o. N9 y- I9 e) W
) H! N  d' g: F" @9 l% w- \

  奶牛说:“然后呢?”


0 W5 n: q; w& }) S& w  z* G

15.png

" K+ [2 J& a0 c& _& O+ G

And Hattie said


; g; K  ?( S- I# c3 K& |8 |0 i9 d0 K  [& O

"Goodness gracious me!


4 B0 n5 G1 i: H' Q$ K
/ |# Q+ q! O+ X& _" L

I can see a nose,two eyes,

; X9 P: `5 \9 G
4 |( ~* P5 U, `. y4 L* C3 k6 l, v; c, w# q

two ears,a body,four legs,

, P0 h2 d% \1 d4 ?( ]

) s5 Z  G) _: c/ U

and a tail in the bushes!

2 b9 z+ @9 i  U# k: G6 [
  o; B! m" t: |/ b

It's a fox!It's a fox!"

: A( q! {4 ^5 {$ b1 C0 A/ ]

# U) K4 v+ ]8 ^3 a! C( l

And she flew very quickly into a nearby tree.

7 ?9 \- A9 t( b* P( b5 c2 z1 W

1 U: H2 _& a0 B: N1 U

母鸡海蒂说:“天哪!

  G8 S% F# b) E. F' I

. r. E; r0 c4 }( ]

我看到灌木丛里有一个鼻子,

. T/ j' d- u1 V. L) U

6 t4 N$ F9 |2 J& l

两只眼睛,两只耳朵,

, b* f. s! U' P7 x& ^
: y' V' F% x# D5 @& r

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!


& l/ W- @' b9 W/ D5 [- A  ~* Q
- ~3 Y5 l9 M, T# L7 [3 E! x' j

是狐狸!是狐狸!”

  U0 ^% {, P$ H2 V# ~

5 J: o( h% ~  ^- A( X% I

她飞快地钻进附近的树里。

  @" D! @- ]4 ~: A: L

16.png

9 o1 E0 Q1 X- e' z: G' J2 t: `

"Oh, no!" said the goose.

8 k- X6 R3 b) b# h. K
* b- \$ l" f3 p- M1 B3 g

"Dear me!" said the pig.

  f9 C0 o  ~6 N- M( N

+ v! s- v- x* j7 Z* @: v, x& a/ i

"Oh,dear?" said the sheep.


) \$ C: D4 q% E9 a+ u" `- T: o- |; q; I5 U1 P0 S. g

"Oh,help?" said the horse.


6 w6 p+ }) E4 M* K0 b  T$ M; b5 q9 c  s0 o

白鹅说:“哦,不!”

( W" H, }  F. w# H' w8 m9 K
; D7 q, j' g2 ^4 c

小猪说:“哎呀!”


$ Z6 w* A: ~* X: i* V
$ s& O0 D4 X- g

绵羊说:“天哪!”

; N3 i) k" y. v* W. E) |
; F6 ]( Y+ i0 r9 [

马儿说:“救命!”

$ K1 j/ d) S; g$ g

17.png


. B) ?+ z5 z/ Z" p9 ~0 g6 }0 H

But the cow said,"Moo!"


+ D8 j0 g4 z  q; G$ S
# T1 P: I! D' M$ b0 z0 M" K

so loudly that the fox was


: Z, [& N6 W, K5 P
, O. N0 ^: }5 i, d& ^8 H' T

frightened and ran away.

/ |6 `3 U7 F5 z* S4 m8 H4 e

7 i* }: M/ m0 M/ J& e

不过,奶牛大叫“哞——”


7 R2 Y+ g7 t8 O  T( @: L
: e% n$ I$ c: c3 Q0 X- M

奶牛的叫声太吓人了,

: H' N! w9 }4 p! R1 G, m

% w( H; V, f: y5 P3 x# t

吓得狐狸拔腿就跑。


! z! h- C. m1 R4 b' ?+ a

18.png

' B) e: q) k4 p2 r1 N+ s

And they were all so surprised


0 Q6 b$ f7 A0 k
' g' M/ h: b3 k) c) f" I# ?1 ?

that none of them said anything

1 t1 l0 T6 J5 K& |
* P, ^. i# [7 a  J5 f

for a very long time.

7 n: N! T* r& S
) R& @% J+ B1 M7 a. n, s( k- D* Q: U" s

他们受到了太大的惊吓,


# `1 `9 x- n" j  y/ g/ g) N- P+ a2 ?- x3 }

以至于很长时间说不出话来。

1 u+ n9 s% W; d: e$ K, N/ u, J

8 q2 ^. u( h. M# Y( X8 Q; ^

' @0 O4 M- h2 o' F2 E" q4 O3 i8 `# |5 r  M
廖彩杏资源下载:
& M2 K( ~' x; o! Y' u+ }英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
  a1 y/ U. `) e4 ^廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划; o# C2 x! k0 K% F

& A! k' A% {; e8 V- @* I7 D0 M( ?: ]; A' l, g" k- O
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华