廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享 - D) L2 U" n! |) x6 @: [8 G# u/ T
Y3 y9 L$ O+ b! a# i3 j* `2 w
Hattie And The Fox
: ^: R- S$ j) N
3 b6 g* V9 g9 j
Hattie was a big black hen. + v" g' c8 A8 g- o- _) w* v
5 L% j, D# S' B9 `9 _
One morning she looked up and said
% N- N. |, L/ ?0 x
1 k1 A6 o# q! p; a0 B6 B2 u* I! s"Goodness gracious me!
( }+ ^( M e; e* E
, ~- W1 |) N' i Y8 w1 BI can see a nose in the bushes!" 0 K4 X6 k9 y! t, b
0 C' `( V1 H2 Y4 E6 x
海蒂是一只黑母鸡。
# O: I c, @2 M! M- [+ Y( |
) T& q, w, H) h有一天,她抬头一看说:“天哪! ( N6 N$ l: z4 H @7 z/ O8 @, f$ d: @5 P
R4 l, N3 @8 t- _! o3 i1 D+ f我看到草丛里有一个鼻子!”
2 a; g6 B4 \, I3 U
?2 T% C; Y% V6 ~& C
"Good grief!" said the goose. 7 J6 z$ f0 z. ^3 ~4 p, s
' a D9 @/ ?- \) ~0 g! E5 r& S"Well well!" said the pig. , l$ A: C- K. _, E4 z' m
3 W9 B( x* `0 [2 h* l V白鹅说:“天哪!”
* ?+ `5 L4 W1 Z! [0 `6 s: n: j* U M8 C. X! b2 v3 l' M
小猪说:“好吧!” - S& D: V7 i' m3 ?& g$ ~. i
6 ?" p) ?2 l4 V5 o, Q5 m+ f6 O8 q
"Who cares?" said the sheep.
; B/ U: {# Z* T8 ^: n
% j$ M& Z# x' K0 D6 J"So what?" said the horse.
! M: T2 }. m f8 p/ t( G J4 H% {) S: m. [$ d& V1 J3 a
"What's next?" said the cow. : |" y& b) v' a9 {; m" U8 K* L
6 h! b, J J, ^+ }. M; K- o7 \3 b! m3 F绵羊说:“管它呢!” & n6 c. d& r1 d2 p
/ r) s+ T7 Y- [. |$ `/ D4 G; e马儿说:“那又怎样!”
4 u9 I) a& K% K9 F+ h7 ^/ X* {0 u4 [2 u* D3 c* B4 R& \* J }
奶牛说:“然后呢?”
; u6 V0 `. h# N0 _! S: t
6 m9 w1 Y. C$ `+ W) D
And Hattie said # P: Y% ~' b( w8 K- I8 B0 [! g
# o/ k5 Q: {4 \; E2 w"Goodness gracious me!
; ^* \( n; F! {
8 g8 b+ {7 @/ V" _+ sI can see a nose 3 [8 G9 [2 o$ J$ y4 x; w! F' n* E
" ~, `% _; c. band two eyes in the bushes!"
3 R: R- c* W$ E* z: }9 a. G" ]1 D4 H# m f, `7 `9 `" l4 l# N
母鸡海蒂又说:“天哪!
7 J1 z* D# z# ~1 B1 s
" {' a# a9 O& g1 q我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”
0 O: Z2 P9 S- f! j u4 {* A- [7 _
1 I0 r+ i9 k' s- [" ]; W"Good grief!" said the goose.
6 H6 A+ c$ T& \ m) v4 S9 ~7 K! i/ u/ @7 i9 m/ K. U' \' P) U
"Well well!" said the pig. ' X5 U& n8 Q4 l; e
( k) e( l- C- [$ n5 i$ [. i"Who cares?" said the sheep. 0 c$ M2 s* w4 V
$ n. y4 ]: {; |, y6 ~/ ~$ R6 Z/ } e$ v"So what?" said the horse.
* d, X8 d' E8 X4 w; t: _; R+ k/ [
"What's next?" said the cow. : {; \( x U9 o5 h0 y+ m
7 j) j4 R1 q& y' C! L8 h
白鹅说:“天哪!” - D' x0 R6 ?0 t) Q3 h! ~' e: y
/ t9 q5 H1 i( B: V1 d
小猪说:“好吧!” 4 M% m% u3 L1 m: Z, N
1 G- O1 ^; _: V6 o9 x绵羊说:“管它呢!” 0 t1 u0 B7 z- i, b
6 [% N! A# _8 {2 s马儿说:“那又怎样!”
% B+ k/ H; e8 ?3 d0 w y! r: H- J, n, |2 |3 _
奶牛说:“然后呢?”
: h. G1 R) c" y" c2 o4 p" e
+ a* n9 l$ D% d5 q) Y2 E, b+ y
And Hattie said 5 E9 t6 V' \+ E; M
9 O6 E6 ^! o4 T2 j p
"Goodness gracious me!
! J: t0 N7 u/ t/ r
|+ Z" b& Q4 [4 I SI can see a nose,two eyes, , p& D+ q' n7 Y/ S
1 L m! `8 r2 [9 @( D H( Qand two ears in the bushes!" 7 M+ J+ n5 x4 X h# O. `5 v
' A8 V* ~; q" j7 c) P1 C
母鸡海蒂说:“天哪! $ ?2 f: m6 ^; N' `& z* [) v k
! H9 _. t& q/ N6 b8 O& }1 K我看到灌木丛里有一个鼻子,
( z5 |' C) U$ I0 \, L I, @% R3 ^4 w
两只眼睛和两只耳朵!”
0 m4 A+ m( p' [- [
2 D& X# ]4 L& w0 _8 p; A
"Good grief!" said the goose.
6 ~. {8 z; s7 e4 {1 @/ U) [
. G. H. W' v5 B( X5 H- J"Well well!" said the pig. 8 [6 _+ C2 _, u) e1 g
, ~2 _! d& u: t+ {; L, G"Who cares?" said the sheep.
4 w: v: A: e1 {, r# C# D/ x
+ C7 q& c* d, r4 e5 r! g"So what?" said the horse. 4 d8 }8 o. i/ L; @6 I4 V: T
3 g! k; S& k: @/ i6 j"What's next?" said the cow. + P6 w L9 E3 R$ W
) @% F' Y5 I; _9 A
白鹅说:“天哪!” 1 r7 r9 S! ]; ^& d( y4 o5 T+ v
* w+ ~+ D, Y0 `小猪说:“好吧!”
; f& e3 L& ^: @
8 _4 z- J- b: F绵羊说:“管它呢!”
~8 J, ^/ [1 @2 @9 \# K: o9 L
, D0 v8 L/ U2 W* @4 |% a2 z马儿说:“那又怎样!” 8 F M2 r: S7 Y! W
! {' c2 N( u; W" g
奶牛说:“然后呢?” ! r* S9 H. d4 v" V Z) |( v
& n, G4 h& g( N! {. f! dAnd Hattie said
1 e N8 z2 N8 M) b/ O: [1 J* c$ z; z) B" D7 X. w( ^: z& ^
"Goodness gracious me!
$ L% Y1 P" Z f' S$ R9 l. w% C, p6 H$ E" [% M- h3 u
I can see a nose,two eyes,two ears,
+ `9 x0 l4 y* ?+ M) l0 C
+ d/ w0 L% R( a8 s5 e' @and two legs in the bushes!"
8 n# u4 [. w9 A q. G+ |/ m7 I! A5 Q A7 t, F/ Y* R) f
母鸡海蒂说:“天哪!
: n3 D2 s* `7 D' b0 S% o( g5 L" ^: T/ ~' U
我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
4 [! \0 @9 ]3 z" ^3 [$ @
8 z$ @, s+ Q# j5 l: I' K2 f两只耳朵和两条腿!” " ?. ]( V0 l1 P
3 H/ a# Y* Q0 _4 Q, y J# t
"Good grief!" said the goose. 2 Y# `* H& B1 P s; [, A$ ^4 }: A0 P j
/ b2 K. l! ^6 o) Y' k/ W6 ]
"Well well!" said the pig. 1 W4 I: W6 e0 l, t$ r5 H7 u9 h
, H$ g8 D$ W0 n" x"Who cares?" said the sheep. # t5 a; @) E v9 X. q8 S
/ |% \) I* C+ ^* Q"So what?" said the horse.
6 f& K3 R" ^( m! R. z1 g! }$ M
5 H3 F: |5 w6 ^"What's next?" said the cow.
9 ]4 C8 j3 W8 Z L8 n2 \; F% |0 d; K6 r
白鹅说:“天哪!”
' M. a+ s0 z; ?- L
w# K2 W: ~$ Y' b; r- \. ?6 M1 t+ X小猪说:“好吧!” / L7 Q% l9 f; z6 j" N
+ {. z Z7 Z! p" z# O% |& M绵羊说:“管它呢!” * F' p9 U0 F* s8 q. R3 v6 F
. T, S# d) \' c9 v% e9 d B马儿说:“那又怎样!” 7 C3 c: V8 J+ A! k4 e
, w2 X9 H0 j X' U# L* p奶牛说:“然后呢?”
9 `. P* I x# k$ \
" E h! @* [- m7 K: n3 _. B7 J
And Hattie said 1 S3 S6 k7 \$ }1 m/ H- |9 j! r8 I$ i
) b+ [2 [5 Z* i) t# R+ W# f"Goodness gracious me! 6 A$ \0 U: R4 L5 M
5 O2 _% U/ P1 ^$ I
I can see a nose,two eyes,
. z. V( R8 y f8 T2 a% q' c' q* g% ] h o
two ears,two legs,
5 |5 c, F4 ?& Y0 w5 n
6 A4 a% F1 o! l3 @5 P9 b3 Gand a body in the bushes!"
- F3 ?, f, Z& z, F
, q; v$ r. g2 ]! h* z' G母鸡海蒂说:“天哪!
- S0 h/ T7 \3 ?4 a; L& h0 D: n# G5 m
' v& `& h' q( t8 B/ k7 U我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛 # S' I! s6 k/ V. P' n' A
6 e' ?5 Q. O- `+ h) F6 T
两只耳朵,两条腿和一个身子!” , q0 R4 r* z g- ]+ q
z: v$ _; D* f1 _0 Y"Good grief!" said the goose.
+ P( `5 M' S5 I# s# |" z. ?
; j! N3 q5 r( M"Well well!" said the pig.
9 [ k% w3 M3 w t5 B# F2 t# g0 a8 x0 }+ F+ a7 l
"Who cares?" said the sheep. 5 U# v, u, ^ N7 o
0 i; U3 r4 E, i* f"So what?" said the horse. & C- V3 M r8 L9 ]& U
# A5 G/ G' w- Q0 I8 `, h
"What's next?" said the cow. - G9 `$ }5 E: @2 I! {% k- _
% k1 b) h, K+ e& V8 ~3 P5 q
白鹅说:“天哪!”
- P# }2 `- L6 ]; T
( M+ ~3 O0 w4 g! o/ t' R小猪说:“好吧!”
# x' m5 O/ ?0 D8 [) O4 x" M% _, X2 M1 S! A m, H
绵羊说:“管它呢!” # ~6 E4 B+ J* z; F" ?4 H) X
6 [; D* F# i D+ Q 马儿说:“那又怎样!”
6 _, C; {2 n; X' {, A! T4 v8 @* W9 P+ I
奶牛说:“然后呢?” 8 S, j' d2 R$ i- D
' k3 Q1 I) p1 g" J2 R
And Hattie said * c/ K( g' z: e* @& F) Z
; B( t* ^3 B% ~0 q4 v2 P4 r: K"Goodness gracious me! 2 z) w' K1 N( F% ^1 w0 q
V0 m4 @- \) ?# v7 Z
I can see a nose,two eyes,
% X1 ]$ E, l1 `2 p+ y, e
1 j1 i/ }0 _0 r" P' |, s' E" htwo ears,a body,four legs, , T& _" z' Q/ n) z* | K9 U
. d" k# ?3 k6 L2 Eand a tail in the bushes! 8 q: U% n" I0 T+ A! J/ g
: V* T/ J$ x# [6 ~
It's a fox!It's a fox!"
# ~2 a8 M& V0 }6 F& M% e/ C' b, u, r+ P1 f" K0 k
And she flew very quickly into a nearby tree. 9 P% W5 n( b) h8 I- T x; O* ]/ F
; x9 H6 ^2 a* d+ d9 [
母鸡海蒂说:“天哪!
6 p" d1 V. E) I7 l: _ k# C1 t5 E5 }$ E! J0 c! O
我看到灌木丛里有一个鼻子,
9 I4 h1 g; v* |3 H& u2 v6 E# Q, z8 e5 h# O( O1 G
两只眼睛,两只耳朵, 4 D) t1 n- `" y- F
' o9 b |, _7 o6 V' r一个身体,四条腿,还有一条尾巴!
* c8 F, W ^) O" r9 Q# ~: O! `3 \; d2 _2 f3 ^4 D6 M
是狐狸!是狐狸!”
. \* N( K& l, G0 i6 f- Y! f( [' U$ E8 [8 d6 a- e
她飞快地钻进附近的树里。 % [5 K; g9 y& k, N* M
) {% V* \; u! R5 f5 ^7 V/ [
"Oh, no!" said the goose. ! N1 {7 {8 y* h; J k8 H2 L
, ?. A5 w- z+ }
"Dear me!" said the pig.
( O6 k( v$ Q+ e7 v
/ r4 `; @1 `( n"Oh,dear?" said the sheep.
* c2 |( d, n% i; o D! i7 m* S+ \) c
"Oh,help?" said the horse.
9 O) a# E" a% o/ F( D9 e. q2 |9 ~1 D; U
白鹅说:“哦,不!” ; S" p" e' e8 v5 _( d, e
% P& l- a" {+ W小猪说:“哎呀!” $ J( ?/ k/ F8 T* x" z8 ]
; s+ K; a) \/ k绵羊说:“天哪!” 6 n( |' A2 y4 V' r" C! l. ~& t4 T" [# r
! D% R }0 T* J马儿说:“救命!”
( o k+ Y9 P9 T
2 I* X* H- }! Q" S* [0 P+ ABut the cow said,"Moo!" * I/ t9 T, V6 w6 {' B
$ l N) H: N7 o/ S7 q; e
so loudly that the fox was
: P0 w$ A+ f' s7 A* G$ B1 x# F6 N0 w9 Y8 C
frightened and ran away. % u! s, h! M& l
8 `& m" b; b: L1 ~( e# ?. H
不过,奶牛大叫“哞——” : [2 Y, ^% f# E/ _8 R7 R7 e- I: \
' ~* v% t- Z' w8 H) ?- A
奶牛的叫声太吓人了,
( q$ r2 w6 [ w' z- |/ x" n" M: @7 U; z. `2 _
吓得狐狸拔腿就跑。 : U$ D6 u# ?( U
( Q6 O, T8 ?6 O* j; x9 `- QAnd they were all so surprised : F8 }) L7 d y% P ]
- W0 B8 S! z( B4 r8 h5 A6 zthat none of them said anything
" O' h; w' y5 ^# z+ k( ?, ^( A' B( D. l/ A/ I4 T5 \0 o
for a very long time. " ~( T! f& k9 s6 B/ {
: }! B d. k0 r# |他们受到了太大的惊吓,
% z% n/ ^: Q0 ^2 U" U; P5 P) A! A2 Q. @0 |6 E' F
以至于很长时间说不出话来。
# m( V% W6 L8 D4 y) ?% E1 H
* b- I7 ~) O9 `: D, V1 g4 X. I( ]- ?+ K# P/ c
; W( \+ h; Q* h9 Q廖彩杏资源下载:8 d) j2 q- Z. n/ d
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套 u" R) y4 d% Z$ J5 q
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
* {8 e+ l! R) q+ n6 L q6 k4 J' P2 c5 H1 Q! ?7 _4 o9 g) j
% d+ @* a: Z2 E, Q/ ~' m
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|