廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享
; e0 L) u' I' m7 l, v
! R& I, ~# d* s& ]$ W# pHattie And The Fox 3 @' S9 G; c5 y1 N3 t
6 j* M! I; I# [) p T1 P' K4 x& Y( T
Hattie was a big black hen. 6 _2 l$ v0 M& D5 e0 N
0 o) p7 R# D c6 Y. \+ \/ oOne morning she looked up and said 2 P7 j& `; r8 e* [/ U
4 E' m5 v: {; h
"Goodness gracious me! / Z2 v# ?% R5 v$ X0 s. H$ W
9 v5 M& q; w9 a: b$ [
I can see a nose in the bushes!"
7 |* {3 j& e& B/ e3 v1 [# @2 H6 t/ {
海蒂是一只黑母鸡。
1 b; i. O/ n! [' n) ]$ N" m7 w, F
* v* P4 o. `8 f/ T9 s$ A有一天,她抬头一看说:“天哪!
2 N# r5 E6 v% } T! z
( N2 R0 C6 ^# ^( a0 ?我看到草丛里有一个鼻子!”
% _' Z: ?2 R" k" p
5 D: T5 g* A* P' f% F* r
"Good grief!" said the goose. + y" J6 N4 U1 e9 a# U/ a5 P' ~
3 V9 k; i$ m6 K
"Well well!" said the pig. 7 ~! K& _( ~# ~$ O$ Y% J: v0 @) W
* n7 v3 l$ G& @白鹅说:“天哪!”
/ `' I6 T3 W" V5 Z3 ^- k" f: p0 a' e# `
小猪说:“好吧!”
- K, i* U6 s, x1 E
3 a% L2 Y C$ c"Who cares?" said the sheep.
/ U+ ~, v, v9 Q* a Z2 O0 \
$ K! S. `1 ?- [4 h5 W"So what?" said the horse. : K& S3 u# T: n1 V: S) E" S
+ K8 l0 ~; Y& A0 [: p: [4 ^
"What's next?" said the cow. $ j$ Z) h3 W8 y/ V; |
& D0 t: i( o8 J: q
绵羊说:“管它呢!”
7 Y2 e) _; K# U$ Y, }, c* L8 I& ?. y6 i5 Y, S, J
马儿说:“那又怎样!” & g0 v( d4 O2 |; Q" l
+ L3 \) x) l) y& k& J
奶牛说:“然后呢?” * l, A- X4 a% I/ i- Y0 n. `* j
M4 r% A0 R- Y, D. ^
And Hattie said 3 p# P$ U) v( x; E+ Z
. ]; j( ]4 c/ s0 p4 y"Goodness gracious me! 0 K8 Y O! G7 l
+ y- Q( i2 N5 lI can see a nose 6 L8 `6 o3 @/ J9 J7 X6 P1 C# f
; @3 t. `/ f' }# H) R) L0 x- Oand two eyes in the bushes!" & A( w' N4 F7 Q: Z, }
# u# c: a1 x7 k. }母鸡海蒂又说:“天哪! 7 A. I q: K3 K
9 Z$ s6 n- P& I, k% X2 {
我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”
( r' D/ U$ v' }+ ]# z
7 r) B8 f) ^$ s
"Good grief!" said the goose.
8 C9 G8 q9 j0 W4 m( N/ W5 V: y+ [# G M7 P
"Well well!" said the pig.
2 I* t+ O8 i* X2 J6 O* L
, ]" w; }. l( D# ?3 F, i9 @; ^+ a"Who cares?" said the sheep. / w/ M7 |( b3 b( ]! ~
' M' L" m) u& h( c) [* R+ q
"So what?" said the horse.
, }6 n& z2 F- n3 D' b. }
- j c( j1 l& l% _. G5 f. T- f2 ["What's next?" said the cow.
/ u F" J/ B7 n& a
; z+ n' f3 B5 z$ O白鹅说:“天哪!”
3 z3 `( n& [" E( i1 m; E- x" {; y' R/ T) N v9 p
小猪说:“好吧!”
7 w4 K) h" h% {4 h6 ~: w/ p% V
6 I9 T. |1 f+ s( |" \* j9 u绵羊说:“管它呢!”
# P( ]; X8 p% d' m+ ^* w8 j/ K- `6 S- s4 ^; z
马儿说:“那又怎样!”
: f( h( c* v1 }) F" J
0 ` M' X% O7 t' h: @* ^0 F奶牛说:“然后呢?”
) H4 v. m+ h: i$ N* K
9 R) X' n- ^( P# P
And Hattie said ' ~1 ?' _+ N2 L# ~
; y7 u* E# |9 R5 [
"Goodness gracious me! 6 C4 K) c+ [/ q8 C- H
5 J z6 t/ R& a' e
I can see a nose,two eyes, + u+ s+ G, a5 v. Y$ V5 u9 C9 n0 P) O
) i! e' q' A3 V) Q; d2 F
and two ears in the bushes!"
: o1 Z4 w5 P$ M% l- \( A4 K. |' l G
母鸡海蒂说:“天哪! % R# [. h6 F+ U N+ m
% v4 c2 o2 V* ?# D6 S! M我看到灌木丛里有一个鼻子, 7 t4 [6 B" I2 B. E$ R( A
' A; B# a% y( I, I* M) c% `8 N* J两只眼睛和两只耳朵!”
2 T) d! q" g1 _9 B! O; s- S7 W7 e5 a
* |( c& A/ V; `3 u6 R" B
"Good grief!" said the goose.
* A6 X! B$ c' z# Z9 g' |& P8 R4 f0 x2 \% m
"Well well!" said the pig.
" S# F( u7 s8 S6 ^7 }, I! X( C% R& u+ t
"Who cares?" said the sheep.
/ ~( u5 l, k; _; b* F+ ?, c. w8 S0 a
"So what?" said the horse. 1 _7 y& p$ r4 w T
( b7 R, l* j) o: I9 ?- j! G
"What's next?" said the cow.
( W% p* J3 {1 \/ o# C- v* I3 Q+ H/ |$ j
白鹅说:“天哪!” 6 ]; E( o, p0 q4 `( w: d4 U* |
8 ~. O* v: ~, ?9 H7 |小猪说:“好吧!”
& C8 b7 Z% [- R+ O V' }
8 D4 g, N8 t# e绵羊说:“管它呢!” 8 q, x5 [2 O# {+ t9 Y W9 `7 j
$ X" y) z+ I% f
马儿说:“那又怎样!” - d5 A, h% T( Q7 r: k
- A! v4 b: A/ {奶牛说:“然后呢?” ! |1 R R( P C1 [& [ g
% J1 v2 E# c1 `7 T) ]3 d# i* DAnd Hattie said
5 l1 o2 d, Q& ]& c1 \1 p# h' j$ v# o @+ j% Q3 v1 y1 K9 |
"Goodness gracious me!
6 ^) X |( [% `+ g! c+ n4 M# }6 n' r, H
I can see a nose,two eyes,two ears, 8 v* F7 P- ?5 r' v% c% ~1 w
* R; j, J* U* ^6 D
and two legs in the bushes!"
+ {0 U1 P; }( N8 }5 `% |1 m- j1 j L' _5 P# |2 y$ p% c2 I
母鸡海蒂说:“天哪!
2 _! G( I3 W; |( @5 S' C" `" k* O& @
我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛 ; B& \3 \3 p2 |/ P
7 {6 \; O% H7 Z" Y+ E
两只耳朵和两条腿!” 3 Y: \3 [2 A3 a! h+ Y3 ?( \
! w( C: U% u/ b; {
"Good grief!" said the goose. % q4 K; C6 @+ e% e9 h+ Q+ t: [
# Y- [2 B* O( ^( j' R"Well well!" said the pig.
% w; k& W5 K& k* D0 p% I$ c( s8 H( `2 l
"Who cares?" said the sheep. ( n3 c7 |2 _. i7 U2 C& N
7 `$ {6 ]5 }& w/ X3 v9 D) V
"So what?" said the horse.
/ w7 X1 x( T7 Y
a( Q# l* _8 _$ K$ B"What's next?" said the cow.
* J- ~8 u! ^8 a7 F0 e7 F6 C! K
1 t- D+ U& K7 m( o白鹅说:“天哪!”
# b% l& S& V) l( K' ~' t
& e0 J0 ^$ A# r" Y$ F5 K8 k小猪说:“好吧!”
) S$ `8 A( {& y8 R9 U0 I$ K5 v8 b# z
绵羊说:“管它呢!” 8 S# a8 T. G0 q D8 d
1 _ Q1 Z {0 A4 D! V% c0 f8 a马儿说:“那又怎样!” ' `& M" ]0 f. X
* T/ M. ]% J9 j# [
奶牛说:“然后呢?” 0 [2 H5 f7 O) c1 q
; a% M3 R" P* [
And Hattie said
- B0 C0 T5 I4 X1 v: Q9 p
6 g, U l7 y6 x: B# `"Goodness gracious me! / w! z7 N! \( K V) ?& Y) K
7 ] s4 |1 ~7 T) ]I can see a nose,two eyes,
# S: A- M7 w: R) A+ A* q; ^+ z: I. B7 g- V/ C+ [/ b; T& n' h
two ears,two legs, " n% p% h6 E( l: q
: k# w% T! d* O8 p% cand a body in the bushes!" : }8 ~" M/ z5 \. o% ~8 x
& t9 F. v; b9 l4 T母鸡海蒂说:“天哪! , _. F1 m# H4 v% Y2 K
; S: N( D. e5 y4 V5 {我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
( L; Z+ a E* O: v# x
' L# g- Z U3 s. @+ r- ^两只耳朵,两条腿和一个身子!” ; I' s& D# O0 @' X$ E& h
% l( W# r/ y4 B) |* Z
"Good grief!" said the goose. : U7 @4 K& @# S( X4 V
9 i2 a" V" ]& I E- y"Well well!" said the pig. ( X# Z, T# e1 C
8 x" l$ C9 R" J& u' s8 t8 ]: Y"Who cares?" said the sheep. . m% Q8 r- H8 g& i& e+ Z
) a3 p( d6 O0 g9 R8 h3 P"So what?" said the horse.
) W+ S) c" a0 O- M! C3 `0 @6 g% s. r: r4 x9 i- C. }8 t
"What's next?" said the cow.
3 k0 u1 u+ R% o/ X2 m# |0 M* ~! H4 c* ]
白鹅说:“天哪!” : S* J( D5 W# O7 F
7 R7 Z5 E0 g3 Q Q) x& F7 y小猪说:“好吧!” 2 X7 e# y. F9 o
4 w$ R) \- {2 h4 u 绵羊说:“管它呢!”
! o: S$ E# B8 H4 G6 T0 n) [
) t i( \7 I+ s" h 马儿说:“那又怎样!”
% L1 u6 c6 }/ [
: H+ I) w& g7 e9 X- v! [$ ~ 奶牛说:“然后呢?”
4 Q5 p, \3 n" c9 b1 w0 ^' t6 I
# x! @: } ~4 g; G3 f' Z+ J9 V
And Hattie said 7 I: f# P2 \1 ]% m {+ s1 k
, x& a; t" X# K) L ?6 z3 [, q
"Goodness gracious me! , z4 L3 e* W! h& _" A
2 j4 @2 h5 [6 v$ n3 X8 j
I can see a nose,two eyes, 9 ?0 J0 B4 V# z
/ T2 Y; F9 h1 y8 g4 \
two ears,a body,four legs, + G( c" ^/ _( Y/ D1 u
! [& E( m2 a" Y- { i0 d
and a tail in the bushes!
& h9 G: r' M- \- }# M4 s& ]3 A# P
It's a fox!It's a fox!" 6 {* C/ a3 o Z- ]8 T3 A6 D
! T, v( @1 I6 gAnd she flew very quickly into a nearby tree. / b' N4 m ^) d9 q" D9 b
: g$ A: U/ y5 M* E: S- Y, H0 v
母鸡海蒂说:“天哪!
4 y4 Q* y6 A/ ?; v( w. B4 L/ x% Y+ K" q; ^: C
我看到灌木丛里有一个鼻子,
. [0 Z' I: Q5 r5 b
# O1 h2 m7 @+ m; c3 J两只眼睛,两只耳朵, / P8 f: |; B, `3 y# x
" b7 b5 h( N7 ]& f) L
一个身体,四条腿,还有一条尾巴!
}& I( I% U, O$ X5 D& |+ u
9 V& [% N* k' h+ ^# I是狐狸!是狐狸!” 0 m2 ?4 O8 e- `' S" x
/ M! m: T0 ]0 B# ]4 u9 W1 U
她飞快地钻进附近的树里。
0 {0 v. B$ I% E& H
* I6 f7 r" s: S x
"Oh, no!" said the goose.
2 R7 C5 F, p, A0 w( A
) o' V0 h% {& y2 k( Z7 ~' T"Dear me!" said the pig. 2 r" E& I+ g' e
5 ^' ~" T) k$ Z) {& g- F3 F
"Oh,dear?" said the sheep. + V" _8 i' [+ L( C: P2 ?
! ]! c/ `/ l5 h: S6 j
"Oh,help?" said the horse. 9 v. j5 L1 W2 g) T1 u: o
! a/ o3 z* }. K; _6 E7 u
白鹅说:“哦,不!”
# L, x( G( M0 r i3 `
( k0 C6 l- H; C/ }+ ]! G) |小猪说:“哎呀!” " g$ b/ V- {- I9 k& U8 a
, a# q. y3 c# P- [' @2 A
绵羊说:“天哪!”
. I; v) x9 r/ A/ q& q& \
: U$ l) x& }4 k3 T马儿说:“救命!”
1 M+ t/ G3 q* J5 x' A
/ a4 m/ y x5 @) y! A
But the cow said,"Moo!"
/ o* B) T% S% x
) q5 y4 J; Q4 ^9 n, n; U* t( Lso loudly that the fox was + z' m2 f; c- G @5 |$ v+ w
- z4 @$ {6 p0 s$ _7 s R' X" vfrightened and ran away. ; s, e' g2 X8 Y
- m1 a# z3 m8 w( Z- E, X. o; Z
不过,奶牛大叫“哞——”
3 r( I! p7 r4 b' u4 n) Y% j% O) L O9 u
奶牛的叫声太吓人了,
4 H' z+ N! V+ i! _' a
& n# X& p& }; u6 }9 i0 j5 }; w7 G吓得狐狸拔腿就跑。
& M. W4 v* r6 @8 ]3 M! e4 l& a
0 \/ ~2 W8 q9 m! d$ D
And they were all so surprised % ~% i5 m9 r7 r
8 g+ V$ r* \" O, \
that none of them said anything . }* o; x$ t; ~/ C
0 X, K3 R/ z& c7 ]- Gfor a very long time. $ ]+ d' e, C( w8 R; Q. D$ z% j+ |9 y
; {1 K( k9 u3 v( ^! h* F) i+ m他们受到了太大的惊吓,
4 Z) f$ q: L% Z+ `, Y( Y: d' |1 {: m
以至于很长时间说不出话来。
' v+ p1 }+ A/ u' N
" l6 {- }% s. H* B0 j
- F& k% `2 A& S }! b; V, K" @6 D5 g' ]2 [1 V& }0 K5 J1 {: D
廖彩杏资源下载:
( k2 v+ n; \1 P s D英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
/ g- P. h8 D) Z6 G( _廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划6 R, h3 Q0 [# P! U/ Z/ z; S- F
( c" A- t& n2 B! \8 B& L; g
{ X/ N% d. P- j* |9 E8 O+ g4 x1 u为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|