廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享
6 l; J( c( J; J- N/ W
6 P( v+ w) f1 [
Hattie And The Fox
* S. w7 A. U3 Q2 U9 N
- D* R, g; [! THattie was a big black hen. ! o9 b4 |) r; B* u4 ]: [& L& N
* g3 Z0 W, u/ J- X. ]. DOne morning she looked up and said
3 c8 h. I! G: s3 `
; i+ h' O; g: t& \"Goodness gracious me!
1 C3 f: x5 [) E0 @; F5 U4 ^1 [. ]# z/ X/ r" J0 Z0 Z
I can see a nose in the bushes!"
- e2 z4 Q/ G% U/ X) o' f2 `' m2 o7 r0 F9 }4 @# S/ ?, q9 U
海蒂是一只黑母鸡。
; R* J: m+ p, Y* D7 j( j$ c: G8 G9 {" E: C) X2 U1 M
有一天,她抬头一看说:“天哪!
5 w3 D5 W4 ` z7 p
& K/ s' @1 n0 ?# b0 J m% [. ~我看到草丛里有一个鼻子!”
9 Y, |: [9 \2 C c, p
; J- ?( q6 k" V4 K, b4 \"Good grief!" said the goose.
5 W4 w4 g/ m; k3 Z M8 v% A0 y$ F% h) h* j+ i. j' J
"Well well!" said the pig. 2 F; X5 y! h. ^! ?4 q& G4 V
' c1 b) ~& C; @+ i7 w! t7 @; r白鹅说:“天哪!” ! |8 Z7 A; J4 T! l" g9 U& P
- H2 t' c7 \. B
小猪说:“好吧!”
8 u3 t/ M8 m" S2 I" K5 ?
, T+ P5 O( v1 y5 E' O/ [4 k. P
"Who cares?" said the sheep.
. g" S! ^+ ?- @# l. X2 W0 x- O5 H' O4 ~ |# T3 O$ B; ^
"So what?" said the horse. & I" n. F$ i6 Y! c( ? L, E" \6 @
: ?. o2 p5 i; ?6 e
"What's next?" said the cow. * i1 l/ F% W" o7 h! J O
+ q( @& O5 [8 \( f( v& U
绵羊说:“管它呢!”
9 X, G4 i K9 S- }8 @; d: G- m
5 h" Z5 Q' y. J/ O马儿说:“那又怎样!”
: h7 @" Y) ^- ~& |$ O9 y9 u, A6 e1 F% ~+ x* S: D
奶牛说:“然后呢?” 7 n" n: X& ]6 P; \( @8 C( X+ S
0 B" H/ v; V) k1 BAnd Hattie said 5 J4 V9 B5 }" p9 r x6 v9 C& [
3 l c( a' m b4 @ X' ?- B3 n
"Goodness gracious me! - d+ V/ Q( ]/ h, ^/ X- s& ^- s" F
7 N7 a9 b( C% _1 n. uI can see a nose
, d. {3 Q/ l5 l) K( @% ~, g% |6 V" I$ C& O
and two eyes in the bushes!"
% V- ~0 S. O8 k0 R7 S( V: o# p7 u
$ R- x" I# Q1 ]6 U5 Q0 f母鸡海蒂又说:“天哪! ) D% w# D: h& Z3 F: v! k {& D, }- v- P
8 n& F/ T$ c8 Y4 w6 O我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”
( p" |. }- w5 U. e( w0 Z/ }1 [
. r1 C5 o- K) v# w- C"Good grief!" said the goose. + ?. [- M3 h) P* K
- ?- d* U0 Z0 L: T2 z: G+ E; D: n"Well well!" said the pig. $ _5 J. S& x/ O
+ N& c8 \* S) c4 j% S0 D" N; S
"Who cares?" said the sheep. . G" O. B! T `) h/ m# F: ^
4 D# b2 ?1 z( F- |: e, u
"So what?" said the horse. ! O, X. q$ [* R9 N8 n" Q6 g
& P3 P# r$ D( n4 U) ]
"What's next?" said the cow.
. Z# p/ S0 Z3 \8 ?0 T
6 Q5 H i2 m; U2 M白鹅说:“天哪!” " i; U; K% x- m+ s" q9 m. P
7 l+ i& E+ i5 v) ?
小猪说:“好吧!” 9 O0 _" r2 A" j2 H, k
) f# Q* @6 ~% I# `* G, E/ l* _2 L绵羊说:“管它呢!” - z3 a$ w# t0 K1 d6 y& k" n
% j3 F0 U1 P7 Y7 d6 |. U
马儿说:“那又怎样!”
# y3 _! m7 L7 }& I! ^" i8 `. C
* |# z! ^" `$ c B奶牛说:“然后呢?”
4 n" X, p7 u: W, |" Z/ e$ K
6 r; l( d" i7 d. Y) vAnd Hattie said . J( B* Z% m' f
2 S5 V" N5 y, @1 ~% A G2 H6 b9 r
"Goodness gracious me!
$ v$ I0 K2 _+ ~0 Q1 \/ \! {4 k2 I5 ?/ B6 `# g
I can see a nose,two eyes,
2 m6 V% n5 x p5 _# p6 G! `& J# F- s( o
and two ears in the bushes!" " J2 T8 O8 m$ N% H: r" x, L9 S5 z
" Y, n L) \+ L- ?2 ~; s9 P
母鸡海蒂说:“天哪!
) W x, \5 A0 n/ \
. \3 H: i: Z/ K9 O我看到灌木丛里有一个鼻子, 5 m6 m$ @8 m7 _6 P o4 d4 L
/ F% k3 Z# M7 _, ]6 p7 Q
两只眼睛和两只耳朵!”
; I* [5 E. X6 d( n4 f7 R
; ~) R1 t& u6 }+ G2 a( b"Good grief!" said the goose. , \6 o$ O$ [5 q3 I) G7 T6 R
6 o0 u9 x1 l; Z, V3 _
"Well well!" said the pig. " t% M% u3 b* h& Q2 y5 ?
w4 A( h& k+ P) m( h# }"Who cares?" said the sheep.
+ t+ Y+ t$ P# A: }6 j5 V1 W$ } |+ l: F
"So what?" said the horse. ( a% f- p& b {. n P
0 p0 ]1 \) G( ?5 m; O
"What's next?" said the cow. " Q( _9 R, q+ ` F5 W6 |$ b6 z, Q
5 o+ U0 F3 {! ^
白鹅说:“天哪!” 2 D9 H) _* I1 L8 [) v
+ S2 S9 ^& ?4 c* ?5 x: r1 ^0 R
小猪说:“好吧!” 3 G8 D( Y+ [9 @; n8 {8 k1 Y5 Y8 K6 c
2 z+ w4 h) b5 h' M+ [绵羊说:“管它呢!” { z5 w/ ~* r0 [
9 L6 J# |; K& R( n. l) v# l; `
马儿说:“那又怎样!”
$ q+ ^0 u, Q) Q$ a/ ?1 ` Q6 s; g* B* {" o9 z. _, x2 z
奶牛说:“然后呢?” 0 q/ p- ? [7 s# e$ Q
7 m: ]9 a+ A& s& W& M! S3 T1 I5 \And Hattie said & J7 q5 V# \& ~3 X+ J! H
' V; f. R5 J! p
"Goodness gracious me! . p0 G0 f+ a% Z
0 F7 N5 E: r, J4 |( Z" a R3 j
I can see a nose,two eyes,two ears, + d2 y3 w1 J$ g5 F% L
8 L8 f, q% |# P" a: R+ Iand two legs in the bushes!" " S% R# N1 c- J o- a
. C4 D4 D2 X+ T6 J
母鸡海蒂说:“天哪! ) w+ P7 w* k0 a; ?
$ t2 t5 ^: `% q6 u+ {% w$ s1 Y
我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
: h% P* f- T2 Q5 K1 Y9 `4 e. a
- a. R8 n. l$ l& K Y+ W6 {两只耳朵和两条腿!”
/ K$ f8 }8 Z; F U0 Y2 ^1 _
# g: t4 f! r. \4 {+ b* [- [
"Good grief!" said the goose.
$ L+ ?& E0 Y; I* v- P, L1 X; L
- Q$ C- M+ `3 c2 p0 z2 G$ Y"Well well!" said the pig.
# c s# q/ C2 K, \8 C6 A$ r: L/ M3 O$ S* H5 {# n, c! u' j
"Who cares?" said the sheep.
1 r. S; @* _- l0 I) p8 f* R9 F9 E) |& E: R V9 Y/ J3 F# m
"So what?" said the horse. . t7 K: \6 z0 W; N' X4 ?
8 [$ J* D9 j, W) V1 t/ i"What's next?" said the cow. $ b. @. B. D5 ?: l' o% V. D; g# D
- [1 d4 I, r, N& D# a) u白鹅说:“天哪!”
6 E) P( k) B* n+ m
& V( P+ l, L4 J! J- x- Y小猪说:“好吧!”
; a1 @+ t3 g4 q% b
6 _* h5 S# N1 U- R2 R绵羊说:“管它呢!”
; {; u3 e1 X0 ?( t7 W1 N. B
8 K- \& D/ B4 k马儿说:“那又怎样!” " u% q8 O# b0 U6 N; j1 n+ Z2 z
0 `1 [4 S9 a( I6 b- v6 N奶牛说:“然后呢?”
- D# R: V% v: N! b
2 k; L' |$ R6 j; M" k# N
And Hattie said 5 J; D X7 p2 l* W
. x7 i. Z# I m# Z! E" b"Goodness gracious me! " K% m- n8 a* _. m' s' _, y* @
3 m0 I, u1 A% ~9 YI can see a nose,two eyes, , L1 m3 e4 ]! E2 Y) a4 z& g" E8 h
: ?1 S0 H# r. x' S
two ears,two legs,
2 f" j: b) j, J6 @4 }. l1 q
8 G2 ]5 k/ F9 m' H% d1 nand a body in the bushes!"
3 C3 d% C& ~' Y+ |+ [+ P+ i( Y! H/ [5 Y- b5 c
母鸡海蒂说:“天哪! ( o1 W s7 e8 |8 |
: ~; I3 n K& N, |) y1 A b: E我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛
8 y! j7 J6 c6 s4 ~
: I4 n" t v# F$ ?! L: M两只耳朵,两条腿和一个身子!” ; b" m0 l% l! Z! X: V: ]$ E1 u6 M- ?) M
. B7 }: s# }' A6 G9 Z% w5 _"Good grief!" said the goose. 9 r5 Z f( Y% E. x. i- d
+ f9 L, S; V8 E7 u6 Q" O/ w+ s"Well well!" said the pig.
" ]3 ]- X* v7 G2 t. a6 _1 K' ~
"Who cares?" said the sheep. , b# a/ r/ P: j
+ C* @) L' G4 K4 f' I) r
"So what?" said the horse. 6 a/ B# T3 p; p' t/ b3 [
3 ^6 ~4 a1 d/ p+ f; ~" d1 g
"What's next?" said the cow.
( b" S8 p! Y V: ^" d( p6 s7 `
; n" I2 q8 g8 l7 L. V$ Q- o白鹅说:“天哪!”
; l9 r$ p) x- [* N: U( P: a
8 \1 ]# O& g8 r: V4 W* m: `' o小猪说:“好吧!” / V4 K: e: X W4 E" l9 X$ M/ v
$ P; q5 _0 T ~: O
绵羊说:“管它呢!” 3 O! H9 ?: N/ x- Y
. T% \1 U9 d' h7 \ 马儿说:“那又怎样!”
8 f2 f5 g! g2 m3 D1 O9 c2 T/ _
% M' J) g: P% x; p 奶牛说:“然后呢?”
5 c; V/ t( M2 [& q
" w- R; J2 s; w6 W& J7 r1 n3 HAnd Hattie said
! E$ o" s; [! m$ n7 L* X% }
! D" M( m8 k! n/ ?9 g0 I! r5 Z7 A i' S8 O"Goodness gracious me!
3 y# t. J" W A. B, @* V# s8 j- @
, J. z7 G) t. A% O& I2 wI can see a nose,two eyes,
, @9 f5 y8 e' v5 z4 F$ N l, d" x% m, k4 u/ V K. y
two ears,a body,four legs, 7 u) |9 G {; c5 D. _
# p5 s( X% p! y3 e6 B2 t
and a tail in the bushes! ! L' p. [7 b, |+ o* Z+ `- ]
; b/ p! S) [2 H: h9 g* H w
It's a fox!It's a fox!"
2 O, `4 x+ S7 }5 z( G+ n& V
1 ]2 C5 }: o/ R; `6 _; ]And she flew very quickly into a nearby tree.
, K; V- Y2 ]5 e5 v7 Q4 A* V' s
# H9 z4 i3 L$ K% [母鸡海蒂说:“天哪!
8 h+ j H0 E" Q3 K0 `; T2 Q* S# A7 R8 v; A8 K7 w! b; g& y: }& U4 V
我看到灌木丛里有一个鼻子,
9 X$ I9 f/ M) T. J9 Y2 `" p; _' W6 H4 [" t. X' c1 m: D4 U7 M) }
两只眼睛,两只耳朵, ) H' I, C. U5 E2 C/ r; W; ]3 C
& n- Q$ C- V! f) E一个身体,四条腿,还有一条尾巴!
7 l& j8 |4 U l% i2 U0 C
O3 ?; W+ N# e是狐狸!是狐狸!” 9 r- j' p* C2 z& F! V# [& ~) `
$ s% n5 a; V1 M* N她飞快地钻进附近的树里。 ; H4 Y# v$ O2 d9 k4 b! d
: k+ a' {6 s: C v
"Oh, no!" said the goose. 2 q# s/ |% H; u8 }5 o( q0 j2 |
( [( P/ V; a4 i, J/ I" ^) D: a"Dear me!" said the pig.
. I7 r" c7 `5 L. A/ s+ X8 D# T) F8 m! A
- u3 u" M/ u. |& ~' K"Oh,dear?" said the sheep. % M+ `4 m( \3 z! F
& N2 q" l @2 ]- l C"Oh,help?" said the horse.
7 y; p0 g9 C( l& c& G' b: g) Q5 j$ r. p; w: D( H3 F
白鹅说:“哦,不!” : w; o* [* c4 E+ D* n; l
7 |. ?) U' ]- G
小猪说:“哎呀!”
* L N- [% L- w& a! x J; f: C+ G/ P' K/ t
绵羊说:“天哪!” 7 V: _' `3 p2 L
7 Z9 @0 ?( M, i
马儿说:“救命!” 7 j7 e& w, G2 | T: ~$ b
, ~8 O) }5 U0 E" `But the cow said,"Moo!" ' L& t; L7 N1 n) [& {, \4 p0 S
0 X9 h* W8 q% A! I+ u) w( b+ Qso loudly that the fox was
6 F( H0 f. [: \0 [+ o8 {: B0 i: W9 M$ u4 j8 Q! t8 e" D$ r' H: Q
frightened and ran away. 9 d* ^) O% c3 d/ R6 N7 [
5 e# o# a, e' u% B/ x# H不过,奶牛大叫“哞——”
/ p6 M; u' z! X' t: }% d8 V. W* F2 A
奶牛的叫声太吓人了, ! L7 Q% A, P1 t0 _) L4 j6 F
* @& z3 ^5 n+ X2 \0 E0 w* T _! U吓得狐狸拔腿就跑。
; J, F' Z- Q' v' y% r4 s
+ p2 P% W3 f4 J c# b _9 O+ V- KAnd they were all so surprised
# F, ?$ N# N+ x [ F% `, h5 F' p, O0 ]8 L9 z, R
that none of them said anything ! |# r0 A/ R3 f" P- K7 t
: M. ~8 e P& t
for a very long time.
: g2 V* w! T$ M2 E, i3 V
2 y* y5 v* t" U2 M/ o7 f' x他们受到了太大的惊吓, + m2 N* ^; U% f5 i+ S
. g' F( k+ o6 }. g- u
以至于很长时间说不出话来。 / x1 I# E- e. \2 ~
2 x- \6 G- B/ U# {4 v% F. J9 Q6 I
+ z7 r6 j' S/ M. F6 W V' w5 l3 @9 Z1 a0 z! v
廖彩杏资源下载:
$ I2 M/ N) K0 W; u- O( Q) A英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套: Y, j3 I5 H# Q2 g6 }- M
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划+ m3 O# {! }( j& V
* K+ z3 w- d" y. z# E4 ~, h
; F/ @& Q' R# N, @为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|