小美妞 [大学生]
3854 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享


; k% ~) ]% G0 i( x2 S0 ]

1.png


) i" W8 }# @8 P& P4 N/ ?5 K; G

Hattie And The Fox


0 \, j& r/ C. \- {

2.png


) w! ?0 I+ ^, {7 Q5 s# D- ~2 a

Hattie was a big black hen.


1 Q7 a5 V" Z" J
: y1 f/ s, P1 }) e  j2 N. L

One morning she looked up and said


/ p9 g- L' L9 ^+ C
# D8 \& Z7 ^+ z  S

"Goodness gracious me!


8 Q( D" E- O3 y! P
4 {/ @9 }6 ]6 r

I can see a nose in the bushes!"


0 X8 K9 N! E+ N  ]. K" {' F" U
2 v; y7 t7 I/ V7 v5 X! ^% Z

海蒂是一只黑母鸡。


- L2 x# l3 P- `9 |, Y( g8 `2 U5 i( q' f" b4 G

有一天,她抬头一看说:“天哪!


9 Z: B& ~* z, H! t* R3 q$ J5 a. D7 Q! V# L& K' C8 M% T2 t/ ]

我看到草丛里有一个鼻子!”


2 V; L" z, e9 Y2 U4 B7 L; t- N

3.png


1 x5 j) S& E, D1 Q

"Good grief!" said the goose.

& S# e( O7 p8 V! ]' H$ h

' W: ]5 X$ L( o$ r9 o

"Well well!" said the pig.

- p3 }& O5 D1 I# k
% @7 e- M) O6 Y

白鹅说:“天哪!”

) c- }+ C$ F9 l6 e/ Q# ?1 B! _

! f: K3 i4 Y$ o- c9 ^8 F" [* n

小猪说:“好吧!”


' A+ H$ S5 ~# g

4.png

* H. k: H% w) F

"Who cares?" said the sheep.


# d3 b8 O% |2 V: L3 L2 }& ], B
# O8 k% q) |, d! L( g

"So what?" said the horse.


  A/ u3 Q9 T9 E7 }( A
! U. Q" y5 |" Z/ I& I" f; h& Y! N

"What's next?" said the cow.

$ U5 p" Q3 g" O8 ~7 {! X
0 z5 T& Z5 {* W4 A+ R  x

绵羊说:“管它呢!”

' z3 Y. h# i7 A/ d; h0 w' q

9 d- I- E9 w: p+ L$ ^

马儿说:“那又怎样!”

9 O4 O6 V9 j: x3 s! V4 K9 d
1 P; |2 w% S! y# ]. {

奶牛说:“然后呢?”

3 l  F' G/ b- y. r8 L) \1 Q

5.png

# r& @9 C* E) ~: {$ |

And Hattie said

3 t$ h! X  h+ p( C

3 i) I+ f  W% _$ p2 K

"Goodness gracious me!


# y5 e; J9 k2 m+ [
7 N9 R3 @6 S% R% j! N' H

I can see a nose

% h  Y7 F6 {8 B# o

8 A$ d5 a0 e" ]1 C

and two eyes in the bushes!"

1 Z# H6 i+ U+ g+ y. {* M
1 D9 J% g0 n# P: q' X: @$ q

母鸡海蒂又说:“天哪!


- C4 Y" M9 ]! |  c3 [. E" c0 f4 {$ n- J" z  X4 W

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”


8 w5 w% M$ ^' M. w+ e

6.png


. z7 L, \& J# @, @7 Q/ v: c

"Good grief!" said the goose.


$ E- v8 |" H% T/ V/ ]/ F* E  p' k; l9 z! }

"Well well!" said the pig.

7 O$ X% |0 [5 E
6 l/ v7 Y+ s% z  H$ M$ ?# a

"Who cares?" said the sheep.

9 ^7 [7 |+ J1 \$ ~
( s8 k& r) p; W" Y- x

"So what?" said the horse.

5 q2 `8 @4 o& V; W1 ~

) s+ R/ ~& @5 @& a; S) B4 ^) g

"What's next?" said the cow.


5 P* r: I2 E: k0 m% V0 }8 {
0 g2 z7 L9 H  _+ m$ g

白鹅说:“天哪!”


# |0 w" T3 v: O) b7 k
- v# H+ ]4 B4 W  C2 o( p

小猪说:“好吧!”


+ C$ M4 @+ n, r1 z  I  y- d
. Q/ z. F9 C9 A. [

绵羊说:“管它呢!”

* ^& V; T0 r/ O  b/ p" c! m. |& b
9 w4 n, ?2 F3 Z* v3 M0 v$ N

马儿说:“那又怎样!”

8 O0 ?7 `5 `0 X& V1 u
1 i- X* [  f+ p; ?

奶牛说:“然后呢?”


1 }0 [, d- w* o

7.png

6 m" ~. C7 H* X! d3 D

And Hattie said


* D3 _+ X. G# `' @  P) Z# H) j: z' w9 I* t# F/ x1 K  N4 K

"Goodness gracious me!

7 h$ \- u; X3 \4 g, E

0 x* C2 _/ S" U, p2 w! e

I can see a nose,two eyes,


" O. a% U' p# V! W. C( d0 _
. O) Y% e( ~: T3 |$ N

and two ears in the bushes!"


* U7 m6 o1 Q' B
# A) z/ T9 X  B' `

母鸡海蒂说:“天哪!

8 x/ f; W' I+ \

+ b; H; g1 V0 t0 e- s$ i- v7 E

我看到灌木丛里有一个鼻子,

2 ^$ L( u1 u3 K  f9 Q. N

$ \3 ?, g: T1 _1 p6 N

两只眼睛和两只耳朵!”


5 Y' S( S* d' e2 Z' S

8.png

5 o; `2 I  _) j/ k/ }

"Good grief!" said the goose.

: E! l8 f- s2 X$ y( W& I! b# W
8 j4 T( \9 s4 X  f6 G5 [% Z1 y" ^

"Well well!" said the pig.


! |5 H% E9 @0 r
" X0 L$ P* U6 t+ m8 H9 @: A- i; P

"Who cares?" said the sheep.


, j* q9 }3 u$ w& K& T' @
+ o5 |$ D, X' V- f$ \+ F: R

"So what?" said the horse.

: l$ x$ b% ^. a
6 K5 x% E7 |- e5 S

"What's next?" said the cow.

) \+ y8 T% ~% K! ]8 r8 n1 Y5 y

  n9 R+ W2 t( t8 G" @

白鹅说:“天哪!”


4 y, N# n0 w! c% c: @+ Z- r+ }- m2 J/ ?2 Q7 P

小猪说:“好吧!”


5 d8 S) z$ P( p8 d4 Q+ j( C
: t9 Y9 r1 i  a

绵羊说:“管它呢!”


4 _& ^# o' n( e& m
+ z. g; e/ j, U, U0 e4 S, m; ?

马儿说:“那又怎样!”

' S: f0 j0 t3 I4 e+ Y2 J- T! v

) l8 _4 u# @# S

奶牛说:“然后呢?”

/ |5 c5 c1 z, {4 w% `8 T1 ]+ S

9.png


; _5 [) l2 O, U! D

And Hattie said


0 p: M* K, |" L% {' [
( g4 d) q' ~: u) h% ~, e

"Goodness gracious me!


* F* f+ w; l  \: q
! z# O6 T* _) t

I can see a nose,two eyes,two ears,


- E1 i+ R7 B8 N. v1 v5 w- O; Z$ j5 w2 Z+ d

and two legs in the bushes!"

4 @* A3 q  B# q' L
! N2 d2 _5 y- u' {8 X& i0 f4 }, F

母鸡海蒂说:“天哪!

! ]! p9 a7 c, l" V4 o8 m6 N

6 G8 H2 h; y$ U7 ^6 B

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


! ?4 j5 w+ h6 N* r  X2 a  v8 a; ?3 c% g4 @' j- P. u$ y

两只耳朵和两条腿!”


" B! E% F; P  C  i( N; E( d

12.png

- d- L- m7 |: |# W. z/ W( ]3 ^$ M

"Good grief!" said the goose.


' d8 W2 T  ^; ]" v: W* a# l5 E* J5 }

"Well well!" said the pig.

0 ?) m# r, J1 q0 o( a

+ o: R7 O: T# t& y: j3 ~

"Who cares?" said the sheep.


5 u; L( {; f. Z: X1 i
0 x. i! `1 K7 Q" |6 u9 Y

"So what?" said the horse.

2 C* r4 }) D6 x# s) R

# G0 _4 l: G; f- E3 \- z

"What's next?" said the cow.


4 B& i$ {7 ]9 y# ?" A6 R5 H6 C, a( T2 B7 _2 Y% g; e4 v: ~

白鹅说:“天哪!”

7 R0 C7 B) N# i' m3 ~
' M" T7 p# K- H8 v7 ^! k$ d) s3 D

小猪说:“好吧!”


: Z; T- {& u! L
4 G3 b- `, |: p" e

绵羊说:“管它呢!”


$ k9 Y, _6 Q" V4 o2 d
( N. g/ }% g0 N: S3 p( q* I

马儿说:“那又怎样!”


/ h- b& i6 ]2 i8 A1 f4 d# H- _' S7 z- C9 p* Z# I  T$ e6 D3 Z

奶牛说:“然后呢?”


' D% l  S7 T, o4 v

13.png

4 w, i! \4 A3 k- R2 n' e

And Hattie said


! s+ c5 |8 ]3 _2 g$ i9 L( x0 C7 M! h+ J6 c. v; G5 Q$ _

"Goodness gracious me!


/ C6 \# I: F& V  O
7 N+ ?; ]+ v3 g+ S: G1 x9 i

I can see a nose,two eyes,

0 H* K: ~3 W- o$ W$ \. e
- D& L  _! N6 L. n$ g) d3 z: _

two ears,two legs,


8 y2 T$ V. j6 ]0 j: \3 Z% g+ e6 I' B7 ]7 `: V6 R3 L; C

and a body in the bushes!"


6 R# j# R7 A  x3 p0 m, U. f; P: \+ N3 W- h7 O

母鸡海蒂说:“天哪!


9 B. V/ D' Y3 B( E) E# U
* O3 R# P8 \* @

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛

1 t  b$ d% P7 N  v

* z5 v: o" k- B# z% N

两只耳朵,两条腿和一个身子!”

3 k" y4 a* q: x( B2 G( }

14.png


; X# a8 Z4 K2 x1 ?' }- [  b5 \

"Good grief!" said the goose.

1 @  g' \4 ^8 D& ~0 K8 v1 X5 i# e

6 c+ j6 ]6 X& D' \3 [

"Well well!" said the pig.


; I* P4 I/ L! Q# ^6 V' X
. @! |& g% G1 Y. m- p9 ~

"Who cares?" said the sheep.

! }& o& g6 |0 R8 y3 X' F. _

, i4 R% I. L+ M$ j1 Y( F0 R* ]

"So what?" said the horse.

" R7 m* q& D2 g
6 {8 f8 d& y3 x$ E8 K

"What's next?" said the cow.


4 O* o( {' {  P1 Z5 F/ Z" @* j' H' ?% v

白鹅说:“天哪!”

* A: K7 B% B3 h3 k. Q
  r8 i, u; X# o5 g, J2 \

小猪说:“好吧!”

1 q  h* X& u5 [) m. c

  L9 D6 |% m9 f5 t

  绵羊说:“管它呢!”

5 D9 B* h7 T0 `# L$ F; X/ |

$ H, ^3 F) |/ e

   马儿说:“那又怎样!”

$ Z; z- e- H5 c  i

8 x, }0 {  H. ]: ^2 m" t3 ^' O

  奶牛说:“然后呢?”

$ |: O3 H1 O( O1 Y

15.png


" K7 `- p, x& Y5 y; H

And Hattie said

% {# p: L- B( S/ \1 i: z2 B2 W+ m5 O

) c- n3 a1 M+ @+ P* ]5 t

"Goodness gracious me!

: I' B2 t1 f9 g2 I

7 f. I0 o: @; O( P. t& D

I can see a nose,two eyes,

: Q, d- g, Y. e+ Y" J/ v) K! j
" q; }/ p5 @  A1 K7 B

two ears,a body,four legs,

. U! |& H$ K* z3 e7 y* S, u
, L' w& p0 _. k  H# n; Y) O: D5 Y

and a tail in the bushes!


; X* @9 `6 J& f# V
% f- N8 N! e' ]4 G3 D

It's a fox!It's a fox!"


' U$ L+ j/ J+ i0 ~% U3 X' f/ F
4 \- Z" v, c' B- d5 Q% {1 |2 r  @

And she flew very quickly into a nearby tree.


1 Q0 Z2 ^8 K8 I1 M
$ y8 b1 d% [' D* X0 C

母鸡海蒂说:“天哪!

+ c6 @; a$ a' Q" V! D

9 D- y. T. {3 J9 y( u. D

我看到灌木丛里有一个鼻子,


  M  e( w4 F* N- C* Z; l
$ E8 ~) u/ D) R, W3 k

两只眼睛,两只耳朵,


7 {# ]4 i# R! K1 R; l
: U. K; l3 i. D

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!

4 `' C' K' k, X6 d( o4 f1 `. G6 ^
5 a6 k& Y: I" w% Q) C

是狐狸!是狐狸!”

! n" n3 J2 X" l* F5 E

$ e. N+ u3 D" f' g4 D+ c. G2 j0 M

她飞快地钻进附近的树里。


6 U3 n, {  }$ a

16.png

- O& a, Y" P8 T& x* o% Y, k5 g

"Oh, no!" said the goose.


: t! P5 j# |8 @7 x
; A0 C, t. O0 Q4 u: x

"Dear me!" said the pig.

* M$ B2 P- u; A* {9 L
% r2 M5 a2 P7 ]* v2 _1 w9 c

"Oh,dear?" said the sheep.


! q% m. K0 l0 |0 f% C
+ m5 J! a! O1 {" R! k$ \* @

"Oh,help?" said the horse.

7 D% I& u' ~  F

2 E4 V: o& ]! ^8 c* b5 \! U: I

白鹅说:“哦,不!”


, l: \' S" B% E- p8 F
# P4 f5 v# H% ?: ~

小猪说:“哎呀!”


1 r1 d+ N) u: o9 M
4 x* D. K# Q8 d& N  R7 u" ~2 x% }( k4 U

绵羊说:“天哪!”


. q2 U' ^- e, G- C  ~1 u& f0 ?7 d: }6 }7 f4 {

马儿说:“救命!”


+ `0 P4 H7 r- Y3 _

17.png

  F1 x. R3 M  {$ F9 ?

But the cow said,"Moo!"


9 C9 S" s! C; Q5 h8 i9 O/ i: |( A% V/ {) S; p

so loudly that the fox was

, Y$ E+ o8 n" f7 N

2 u, f7 |  p, R. t: O6 z" P6 r1 ]. g

frightened and ran away.

2 H; W& D  G" u+ M7 l$ ?" U& ~$ I
- |! }# ]4 n# @( O; |; K

不过,奶牛大叫“哞——”

4 c5 n) a, n' M) i8 m& ~
5 R: L4 R" {$ D: B: Y+ V" C- _

奶牛的叫声太吓人了,


  @! e0 o3 t0 b4 M/ v( N5 g8 ?2 n, f% z5 Z& P, e

吓得狐狸拔腿就跑。


" g: Q7 ^, x8 E4 v' @3 h* h  o

18.png

( c9 P, Z6 G2 r) \' r& u9 w* n

And they were all so surprised


. @, x% u- k8 v0 W1 P$ r6 }( @  j' |+ W" k' N4 ^

that none of them said anything


# ^2 H" e0 u. x7 S3 @6 s' C5 U1 N2 O1 H5 F: n: a4 g6 i6 n, k5 q$ [

for a very long time.


. u# M3 `/ G+ [5 i0 O" Y' K% U( b! G" M0 {8 A$ W% c4 X

他们受到了太大的惊吓,


) g% U  W+ x' W3 E: w/ W7 ^  \; R1 \1 R& k

以至于很长时间说不出话来。

) R- M' G! n4 j. w


2 x  U' J( M# ?& g4 K! s" ~
5 y+ C8 n0 x2 K: T/ N$ z+ \2 I4 O
# G4 K3 L( N) r9 o% e: n) {8 t9 h廖彩杏资源下载:1 O9 x/ P# |% @5 `. V- e
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套
( \* y7 X0 h, g" i/ _9 Z3 V廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
- t$ G* R+ K' r+ R; N

1 l0 e- b3 ], R; C7 S  ]( _8 s( o* H
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华