小美妞 [大学生]
3473 0
发表于: 2018-10-16 13:30:37

廖彩杏英文书单:Hattie And The Fox译文分享


; j: C& l- u' _: t7 V$ M

1.png

& v' I- {$ O4 b& `2 Y2 R8 _' f

Hattie And The Fox

8 m2 ?4 q) f1 q5 o; U1 r1 H* o2 e

2.png


/ X' V5 y1 z, f  X- f- j

Hattie was a big black hen.


' r  C; N1 k9 t, {  D2 i, O" z2 A$ s* w$ e, u8 ~8 \# j) {, }- y

One morning she looked up and said

/ u) C$ K& b9 L, a

2 @8 d' E4 T& d7 J: g

"Goodness gracious me!


# W# Y1 \# [% Y
* _3 f( h; H' _/ D5 v/ n

I can see a nose in the bushes!"


4 k5 [9 p0 x. W. c- y+ Y! z+ E
3 O- M8 C) }: U& c. W

海蒂是一只黑母鸡。


( D3 d4 a* e: d1 q$ C/ e4 W- ]$ L- P

有一天,她抬头一看说:“天哪!


. e8 u- o2 x$ x8 B3 w
0 }1 ^7 K3 e( q: |7 O

我看到草丛里有一个鼻子!”

" g) t# q9 v, z4 D

3.png

( ~( j$ L2 `+ E* l; H- l

"Good grief!" said the goose.

" g, b3 ]7 y/ v7 t( H
: [( x. Y. f7 b

"Well well!" said the pig.

" z. E5 {9 }7 }3 q2 d

7 W, o" I4 V5 `6 q, j: R

白鹅说:“天哪!”

; n' P1 c2 C+ Y' F6 e6 z
/ E9 V3 B/ W5 H. b. Z

小猪说:“好吧!”


" W6 |9 c! V% m' a

4.png

2 R: d: y; G; B4 J

"Who cares?" said the sheep.

, u! P1 s# I* U( v! U4 |% ~3 ^

% \% T, X6 q. j8 S# C

"So what?" said the horse.

7 m& T3 t. f* ~7 m! y( P
  m- j3 t- r0 F6 b

"What's next?" said the cow.

' {* H% H5 h- i$ H( @

* [  V* j. ^; K( M

绵羊说:“管它呢!”


/ ]' }$ Y1 M, n* i6 q- D, p, P0 f+ c0 g* U! ^9 }

马儿说:“那又怎样!”


  A+ n0 O8 r/ n- B, r8 m  V$ j) o- W
- M/ G& r1 _+ T/ j# w- G8 g' n

奶牛说:“然后呢?”

3 z, z7 ^7 w4 ^" j- `

5.png


2 P& x# l5 ^/ I: G/ M, c

And Hattie said

3 `3 `3 ^! N" g0 V
! A  d% R' j* \. J& F( T

"Goodness gracious me!

9 D7 Z  \# S# C" z9 P' V/ O8 N

5 o( @1 y5 W% O3 c  z- O9 Z; ^

I can see a nose

0 Q2 s. \8 v1 q8 k) N" i

- Y1 W5 A: d" w

and two eyes in the bushes!"


$ b/ I* ~9 U2 u+ ]  S/ I& d8 E
, ^  p6 i/ z1 }7 A: |+ z

母鸡海蒂又说:“天哪!

6 c: Q4 y) J# i$ U
3 `, v( I5 l" V8 v) J, [

我看见草丛里有一个鼻子和两只眼睛! ”

. D0 P) D: I1 `& d0 ^1 s/ G  C& L3 Y

6.png

' l" @  z, l- O. p" w

"Good grief!" said the goose.

9 W2 a' M% D0 k5 V$ r% q

3 A& H6 U$ o+ P) x, q6 Q; f

"Well well!" said the pig.


5 P0 R8 ~% s/ Q. m% K9 v5 i7 j
$ u0 @6 [6 J# R, N8 M: j

"Who cares?" said the sheep.

, E+ v; ~' w5 U' N& u5 J
  p+ X+ `4 [2 Q' @9 k% f5 i

"So what?" said the horse.

( V  s1 C/ Z% R  o2 z8 ^
9 W: d- M0 z; j1 Z6 W! u9 r

"What's next?" said the cow.


7 k6 ]' h; [% S( Z3 R  x2 E2 R  A; h. X8 B* d

白鹅说:“天哪!”

( B/ y1 G6 A% g

7 V  t5 m) ^, @' e. h& `9 w

小猪说:“好吧!”


7 q9 q( ^0 m: \% m5 Y! a
) d: D% k2 _/ d, N7 y( A

绵羊说:“管它呢!”

: T* X( R: L) R2 a0 H8 c
1 v. b- z3 n! x) o4 P" D0 h

马儿说:“那又怎样!”

) `2 |3 i" [. z: k% j$ F0 E
$ @7 X! x5 I  e9 W% J

奶牛说:“然后呢?”


9 o  t$ F6 F$ s- [& W* n! n* e

7.png

! b/ x: L2 \& j3 Z

And Hattie said

) W7 s# M8 h, A9 q
- q( Z# N& b) q4 Y

"Goodness gracious me!


* J4 Z9 S) K: B" I$ f% g1 n
  ]. I+ B4 k. S# P  o& r: F* b9 g

I can see a nose,two eyes,


6 m% H9 F8 w9 U" ]: |( ^( p9 u; }
% ^' D  h% n. I; y$ M% M0 r2 l/ W+ x

and two ears in the bushes!"


" x" T  H  t  y: W& d, x$ _! B( l% k

母鸡海蒂说:“天哪!


. T0 }0 e( [# K3 |& A
  @5 B& e% S6 v

我看到灌木丛里有一个鼻子,


( H5 F3 z* l& E" L2 U
7 C0 g8 b% C/ f5 r4 F# v3 d

两只眼睛和两只耳朵!”

6 x5 c' L7 g2 d" X# z% V, G

8.png

9 z9 C8 r4 Z2 o. Q" y

"Good grief!" said the goose.

0 n* F2 w" r8 ~

7 }+ |2 h8 P' L: f1 Z& T; L

"Well well!" said the pig.


- @- G2 ]+ U* d
) i9 l" Y# n, V

"Who cares?" said the sheep.


& r+ y- W" H- k9 B; }8 [
: O4 X9 |6 _) \5 v$ G# ^1 K

"So what?" said the horse.

; \- T- b6 m; ?
0 W2 [2 q5 B! @1 l) B

"What's next?" said the cow.


+ L* V  C- h8 @5 p5 {4 O' G8 T3 v: k" B% A2 F

白鹅说:“天哪!”

6 S: K! v  X( ^: D, o& _+ G

" R/ }( h4 ~, B

小猪说:“好吧!”

1 \. x9 ~) {- z- D+ ^7 [, A. l
# L* I/ w' ?7 L. T  p4 s$ f9 Z

绵羊说:“管它呢!”


4 b- t" `/ @8 S/ t5 D. Z$ \3 N1 q" M- ^+ C: D

马儿说:“那又怎样!”


! n; s; ]+ T: r2 D
7 Q& B! k0 `, N) K- L: N0 Y

奶牛说:“然后呢?”


/ C4 S1 u4 _, G/ w

9.png


' x6 q$ B% \% [

And Hattie said


! }! w) c2 t9 Q
0 K& A2 A) N; C

"Goodness gracious me!

" B& f7 j$ F# H$ T% c. H( q' J
) ^: y% C& d' Q

I can see a nose,two eyes,two ears,


& ]. n% E6 q5 ~% G5 R$ s% y1 K  r0 j+ t  @' V7 m1 @8 p/ O% v9 ?  R9 m

and two legs in the bushes!"


( u8 s  R1 Y; }  A/ G  j% O# ]; e6 O: c

母鸡海蒂说:“天哪!


- Z6 G4 f% [- Y- {9 H$ `3 B' ]$ P! w# o$ m' \9 E

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


5 G$ R; H. ]4 X8 S8 \8 X' R5 N* U3 m: Z! \* E$ M3 I

两只耳朵和两条腿!”

9 t: v( z! ?$ D8 d0 t

12.png


6 g, |- m" B' {8 r

"Good grief!" said the goose.


' Q0 |6 d/ {7 y# w1 @1 {) Q
# y! S) J6 I7 Z) i2 C

"Well well!" said the pig.


4 \2 S0 Z/ n3 d$ o; Y$ h% M6 `9 ^% k  e
- S7 x$ M( D' ?0 M. R) i" K

"Who cares?" said the sheep.

5 k0 p, w% F$ U) K$ H

) e  ^5 Q& `2 J$ K

"So what?" said the horse.


( c  C2 c% h+ S
1 Z  c* ~+ @) z' A# J

"What's next?" said the cow.

+ @; T1 N- N2 }. o
! w" M* J. G# ?* Z3 W& ?6 _4 E: x: L

白鹅说:“天哪!”

+ v5 J! P) i  K
. }7 V/ S% x8 K

小猪说:“好吧!”

# |& {+ g7 [3 G# M0 |8 B
9 w. F& s5 m+ M; `7 h, T) W8 L

绵羊说:“管它呢!”

5 @# o# q3 o* z* ~! U: }

8 V1 `. \6 Z$ E6 e

马儿说:“那又怎样!”

& _5 k* \; Z( n  ^8 t, O2 o5 t

3 ]" y) @/ q5 `

奶牛说:“然后呢?”

, H9 K$ C7 E0 Y) N

13.png


( ^7 f% u/ F# A" H; F

And Hattie said

3 X8 @$ c' R1 f
* I1 ~% E+ P! ^; [) S

"Goodness gracious me!

5 T, A1 B3 q+ J- C$ r- B
5 A3 K1 i3 L. M- Q) Y

I can see a nose,two eyes,

5 {7 c/ q  Z( J4 ~- u- [1 W2 f& ?/ z
; H5 Q7 e5 K. ^+ n, r. \

two ears,two legs,

( M6 J  R' P8 P7 V! `

4 M6 J  e5 ^$ I& ^

and a body in the bushes!"

8 y, E2 V' X( k' ?! b+ v
" e: b: O' V- G

母鸡海蒂说:“天哪!


1 f; q5 E$ C( g4 _0 h- a* h
1 l2 O1 h6 t% O3 H

我看到灌木丛里有一个鼻子,两只眼睛


( }* g' V0 \$ V- i' |
  D$ P6 C& J: i

两只耳朵,两条腿和一个身子!”

0 ^- `1 ]2 {$ m5 [2 c0 Z! x+ W

14.png


$ O" z8 ?6 Z) P1 u

"Good grief!" said the goose.


% h5 S: `+ }* s( ^/ H$ ~+ e) L0 a1 m) N, p. b8 r) F# x

"Well well!" said the pig.


8 d0 i3 T5 Z$ @4 P* \- u
0 J2 n  L0 H' W

"Who cares?" said the sheep.


! i6 d+ ]: x9 B4 v- L  M% S7 m; t8 U7 C4 N3 F; K

"So what?" said the horse.

; Q; Q" n2 l7 |& x

/ }9 A, d% n* s

"What's next?" said the cow.


! F& I, Y3 u: ^$ _; ~3 T! @' o- t, u: n$ \

白鹅说:“天哪!”

! d# x3 M' H# ?  S% Y" p2 a
/ D1 N5 J8 x1 d& V5 w

小猪说:“好吧!”

+ ^8 W: h: D# J1 M, i( q

! U6 M" M* a  |" k( L# F; L! g4 u6 l

  绵羊说:“管它呢!”


5 Q1 Y  e* u) @* x+ v
/ p- L* N8 {3 L

   马儿说:“那又怎样!”


3 R8 R3 a; ?0 Q. U4 {8 F2 A7 m3 y  ?9 N. A: G6 @

  奶牛说:“然后呢?”

; C; z7 m% j' V* q4 W

15.png

% ]0 I; P; k- q- V

And Hattie said

! G4 [8 Z8 P+ C
, x3 Z! f- z4 E4 W6 q8 \7 \9 H

"Goodness gracious me!

, u( |7 v. F, r9 Z% e8 @' f0 y( O9 p* w( }
& Y+ ?% E) U* y& ?# y

I can see a nose,two eyes,

$ L3 D$ Y0 ]  {1 l  g$ x# F) }

, S$ A- c5 L9 g

two ears,a body,four legs,

# q/ S) h. C, j# z5 @- g/ k

: B2 [! o) J9 i6 A

and a tail in the bushes!

0 K- x: F3 B5 c! y* M' `% P( t

$ f0 d2 O- S# {

It's a fox!It's a fox!"


  R4 Z. ~0 U3 b. A, j6 W' E: \3 _" e( o. U* X4 b4 y

And she flew very quickly into a nearby tree.

2 w% C( Q; j+ M2 e, _9 U- i

1 H* B/ I4 N+ V5 [& s

母鸡海蒂说:“天哪!

/ V# u$ d; _. _/ i7 T
1 I' A5 V/ `3 H) t+ h

我看到灌木丛里有一个鼻子,

* f& U( }3 N6 W( G5 T: e

. P" u9 Q/ j* |0 Q8 V2 T, @8 u* S

两只眼睛,两只耳朵,


) f9 v" f8 r  s! |# _' L0 y, i" ~
' u+ W" I9 `* t. c. ~6 x

一个身体,四条腿,还有一条尾巴!


6 Z# f, r  z8 g* Z! ?# n9 s) N4 {& W2 C2 `

是狐狸!是狐狸!”


/ o) N) U* q: |( `! R
3 ^4 x; o; |0 R& v- }

她飞快地钻进附近的树里。


8 U% r: G8 }+ D& i

16.png


) x1 @8 M4 K# V  c+ V- z. H

"Oh, no!" said the goose.

; b; T3 F: N. R6 Z

5 n* S4 x2 M7 s2 f5 S2 }

"Dear me!" said the pig.

  F$ y, {+ t. o/ _7 j! N& w' T

2 w; K) U9 r7 x2 u+ s% N

"Oh,dear?" said the sheep.

# g( ?* T& u! L+ Z( {
3 Y! Y7 [1 V3 H  \: R: S3 s7 g; w

"Oh,help?" said the horse.


' ]8 c  |, R$ K: s8 J
1 R3 u, Y6 m' Q' O

白鹅说:“哦,不!”


  l* o- y9 L8 T' O, J: C; Y4 I9 }, g, O. O; J4 n& X8 O; V

小猪说:“哎呀!”


- O% B5 D3 K7 @3 P* r; T7 e' \1 c. r; G% l; H

绵羊说:“天哪!”

' G+ ^, b; n4 x2 v+ |
! |% e8 V0 }1 v  m. F/ O9 l/ m

马儿说:“救命!”

, @9 T" r* e% v; `1 b+ v& H- h

17.png

& a% Y# d+ \2 v8 [

But the cow said,"Moo!"

5 F) f0 S. ^( a' K
% n: d# _$ d) y6 q( ~# f4 f( i7 F

so loudly that the fox was

' @" j! ]2 B6 v: B. r( C( W; K

6 n7 b& K2 n" C1 w' ?) X1 [. G& U. N

frightened and ran away.


/ D. Z% [1 x- d* D" g
" K' E! M) }2 h2 U+ Z2 g8 c5 z( P7 m

不过,奶牛大叫“哞——”

3 p4 c& J0 ^- e7 x9 [6 S4 V' c

& t. `- D, L0 R! ^9 V

奶牛的叫声太吓人了,

, h! @% S6 {1 b

0 u6 e5 h2 e+ e

吓得狐狸拔腿就跑。

; }3 W: d$ D+ t( s! r2 @, g2 V  [, u

18.png

6 P8 _) ?# Q( l* _$ h2 S

And they were all so surprised

7 h0 N$ Z4 D7 V3 y3 x8 l
' {; b& X" V: K1 n; P

that none of them said anything

9 I4 K5 U  ^! D% [5 B
" b; U" L" h2 O7 L+ y

for a very long time.


$ h9 m, {3 ~; T* z* h! @0 h# G  u6 ^) P( u6 G3 h

他们受到了太大的惊吓,

" B( X$ t$ q" ^" X' }0 u

6 @0 v2 e5 v% @- y* {: B' r

以至于很长时间说不出话来。


/ r0 Y- Y! ~" G6 l


4 C; Q+ l2 c3 e/ E4 F
0 R' B; x! h7 M2 f  z8 y* e4 N8 J" X
廖彩杏资源下载:! f1 l' a8 @" b8 t' d
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套2 y" D/ S* Z  E# t
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
* E1 b* b) f) L# f9 d( N' d+ d. ]0 J/ l
" g- k! v  e- p' _# d" F+ E
. T5 x3 |' \: K6 K9 E; A
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华