兰登《STEP into READING》第3级 Samantha the Snob 译文分享
There is a new girl in my class.
Her name is Samantha S. Van Dorf.
The “S” stands for Snob.
The first time I met Samantha
she tried to shake my hand.
“How do you do?” she said.
“How do I do what?” I said.
Then I giggled.
Samantha stuck her nose in the air.
我们班上新来了一个女孩
她的名字叫Samantha S. Van Dorf
S是势利眼的意思
我第一次见到Samantha的时候她就想和我握手
“你好吗?”她说“我好做什么?”我说
然后我咯咯地笑了起来 Samantha鼻子指着天
Samantha likes to wear fancy hats.
She wears them to class.
‘Cool hat,’ says my friend Rita.
‘I wish I had one.”
Samantha tells Rita a secret.
Her hat is a designer original.
It is one of a kind.
That is a good thing, I think.
I would not want my friend
to look like a loony bird, too.
Samantha喜欢戴时髦的帽子
她把帽子带到学校来
“帽子真好看”我的朋友Rita说
“我希望我也有一顶”
Samantha告诉Rita一个秘密
她的帽子都是设计师原创的
这是其中一种 我觉得这是好事
我可不想让我的朋友看上去像一只疯鸟
Today it is my turn to feed Walter.
Walter is our pet gerbil.
He is really cute.
First I get some lettuce.
Then I open the cage.
Uh-oh. Walter jumps out.
He is on the loose.
I have to find him before my teacher sees.
今天轮到我喂Walter了
Walter是我们班的宠物沙鼠
他真的非常可爱
我先拿了一点生菜 然后我打开笼子
啊噢 Walter跳了出来 他跑了
我得在老师发现之前找到他
Suddenly I hear a shriek.
“Eeek! There is an ugly rat under my desk!”
It is Samantha the snob.
She is standing on top of her chair.
“Who let Walter out?” my teacher shouts.
Samantha sticks her nose in the air.
She points at me.
“Walter is not a rat,” I say.
“But you are.”
突然我听到一声尖利的叫声
“啊!有一只丑老鼠在我座位底下!”
是势利鬼Samantha的声音 她正站在椅子上
“谁把Walter放出来的?”我的老师叫道
Samantha鼻子朝天 用鼻子指着我
“Walter不是老鼠”我说 “你才是老鼠
My teacher makes me stay after school.
I wave good-bye to my friend Leslie.
Leslie and Rita and I are best friends.
Rita is in the coatroom.
She is trying on Samantha’s fur coat.
She looks like a fat grizzly bear.
老师让我放学留下来
我跟我的朋友Leslie挥手告别
Leslie和Rita和我是最好的朋友
Rita在换衣间
她正在试穿Samantha的皮草大衣
她看起来像一只肥胖的棕熊
“Run!” I yell. “There is a bear in the coatroom!”
Everyone laughs. Except for the snob.
“I bet that coat cost an arm and a leg,” says Leslie.
Wow. I would not give away my arm or my leg
to look like a big fat bear.
“快跑!”我大叫“试衣间有只熊!”
所有人都笑了 除了势利鬼
“我敢说这个值一条胳膊和一条腿了”Leslie说
哇 我才不要卖了一条胳膊一条腿
就为让自己看着像一只大肥熊呢
Leslie and Rita and I take the bus to school.
We sit way in back. We sing songs.
We wave to the people in the cars.
Sometimes I see the snob ride by.
She sits in the back of a long, long car.
“I bet Samantha is watching TV in there,” says Rita.
“Cool!” adds Leslie.
“Big whoop-de-do!” I say.
Leslie和Rita和我乘校车上学
我们坐在后面唱歌 我们向车里的人招手
有时候我们能看见势利眼坐着车经过
她坐在很长很长的车后面
“我敢说Samantha在里面看电视呢”Rita说
“酷!”Leslie说道 “真是厉害呀!”我说
One day in school there is a pink card on my desk.
It has a picture of a cake on it.
There are balloons around the cake.
Oh, boy! I am going to a birthday party.
I open the card. It is a party all right.
A birthday party for Samantha S. Van Dorf.
有一天在学校 我的座位上有一张粉色的卡片
上面画着蛋糕 蛋糕周围有气球
天哪!我收到的是生日派对邀请
我打开卡片 里面确实是生日派对
但是是Samantha S. Van Dorf的生日派对
Everyone else is excited about the party.
“Samantha says there will be real pony rides,”
says Amy. Big deal.
Pony rides are for babies.
“I heard she has an indoor pool!”
says Ricky. So what.
I bet the water is ice-cold.
要去派对了 大家都很激动
“Samantha说会骑真的小马”Amy说
好了不起哦 骑小马是小宝宝干的事
“我听说她有室内游泳池”Ricky说
那又怎么样 我敢说水跟冰一样
After school I play hopscotch with Rita and Leslie.
“I am going to wear my red dress.
It has a lace collar,” Leslie tells Rita.
“Where are you going?” I say.
Leslie and Rita look surprised.
“To Samantha’s party,” they say.
I cannot believe it.
My friends want to go to the snob party.
放学后我跟Rita和Leslie一起玩跳房子
“我想穿红裙子 上面有蕾丝的领子”
Leslie跟Rita说 “你要去哪?”我说
Leslie和Rita惊讶地看着我
“去Samantha的派对啊”他们说
我难以相信我的朋友们要去势利眼的派对了
At dinner I tell mom and dad about the party.
I tell them about the pony rides.
And the swimming pool.
“Samantha thinks she is so great
just because she is rich,” I say.
“She is a snob.”
“You should not
judge a book by its cover,” my dad says.
I was not talking about books.
I was talking about Samantha.
晚饭我把派对的事情告诉爸爸妈妈
还有骑小马和游泳池的事情
“就因为Samantha有钱她就觉得自己很了不起”我说
“她就是个势利眼”
“你不能根据书的封面判断书的内容(以貌取人)”爸爸说
我不是说书的事 我是说Samantha的事
相关书籍推荐: 兰登点读书系列团购
美国经典兰登分级读物Step into Reading 3级全30册译文合集分享
|