|
Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
$ @5 W0 O& b5 w1 `- v: t: g5 Y" W/ b( v/ k. t) s2 N. F3 K* \; U
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 - Z$ ?( h/ ]$ \, E$ ]9 l) \' A4 u$ V
在Miss Nelson is missing里,尼尔森老师为了让“熊学生”们变乖,使用了一点小技俩:扮成一个凶狠的老师:Viola Swamp。熊孩子们终于消停了!; p# |1 w G1 M1 ]
& K( U; C2 x$ Z" }, [ x
! g6 Z5 t# G7 ~: S2 |$ t& r1 t这本Miss Nelson is back里,Miss Nelson要去切除扁桃体,需要离开一周。
& b( l" F- Y; R0 b7 d: g( }9 T+ l8 w9 _3 |* x; |1 q/ g2 h& z
班上的孩子们,会怎么度过这一周呢。你绝对想不到!
8 e- T% o# C8 S# @" y) m8 t* j( X& w. _, L
* l6 I2 A9 u- ]' _6 H0 B: O8 ]$ G8 f
6 k, H" I2 v2 g4 `* }廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 ; d9 f5 g) E& `( t
- v' \, ^& V1 j* GOne Friday Miss Nelson told her class
9 ]0 @# z- L8 N) G
2 D4 ~* Y" A$ y2 U5 X1 I5 P# B- tthat she was going to have her tonsils out.* j" T2 Q1 ^4 p* Q
" R2 l5 T0 G* [! V4 d3 M4 w
“I’ll be away next week.” she said.
3 Y# P+ p( n" f
% I1 L$ p* w/ G6 y“And I expect you to behave.”) l s2 w0 u+ g' x' } f# `; l0 m5 i0 w5 t$ v K; n
9 {; J$ L4 _& h) D) @% D% M
“Yes, Miss Nelson,” said the kids in 207.
]: l, p: U7 t7 x- c% V9 v* T) W5 B% T: B) k. \" t* \7 k' g
' J2 W% e) d( I& N8 R* ]! v& X星期五,奈尔森老师告诉她的班级,
) R" D: R! x. ^7 o% w
: `3 z; }, z1 a, L5 d她要去摘除扁桃体。7 ~* k2 o, |: W# M
- m9 p* s2 r8 S* C y- I" J) K$ _5 s5 {/ c2 Z. U6 M0 }. J: Y* R" u2 M0 G) M: X
“下周我不在,”她说,“你们要乖乖的哦!”
$ W: ]( a: T4 r% v( A9 Y9 E" \3 K1 v4 G6 S: K, q) J; q9 f, t0 q3 J/ s5 h l
“没问题,奈尔森老师,”207班的孩子们说。
8 ?$ H$ v' j O- f x- Z4 N# ~& Z$ b5 j8 L5 L! |. j# ^0 \3 [0 k7 r8 A- ]5 ^$ y- S
1 v& T! W6 V6 [- } E {0 L6 _) j$ E1 q
But at recess it was another story.- H' S/ T6 k/ c& _* J9 u( y
9 e) x( v j) R0 N“Wow!” said the kids. “While Miss Nelson) B4 S: Y$ `6 ^- ], p4 R, m8 @: C B7 Y2 ~, d9 Q" L
) d; n/ x- l% k4 B9 k" s; O0 d$ D
7 ]9 r" [( l A1 }- ? N. V2 Xis away, we can really act up!”: c9 N6 P1 D3 |; L& C1 `7 D8 O
# X( _* ^! t1 O9 Z/ x; Q# D5 \2 Q% l( h/ P( J" Z1 D1 e3 _8 v" j' z3 K
“Not so fast!” said a big kid from 309.
0 r; t5 e' x; c9 @4 n9 p8 E- p$ N% H x% p P/ c" q, a$ B# S
“Haven’t you ever heard of Viola Swamp?”! }: q( B4 v7 [) r
5 o$ q p& e! @8 a. [9 I2 |: o6 ^" b) m5 H, ^6 q$ ~- S" E) U* p* y k' ?" N: o
可一到课间,就是另一个说法了。5 q1 P* t6 N: @; m' |3 E" a- T9 ~% P
% Z6 s; o( o' I1 Y A& O% G$ [* I( P. }+ H$ [' B" `$ z
“哇!”孩子们说,“奈尔森老师不在,, f) [& O" y. R
3 h5 X f2 P. I; D9 R1 L& w7 |" p0 A, d/ |" F# i
3 Z/ Z: I" a9 l+ a我们就能好好玩儿啦!“
* m3 f9 E, \& z+ i
9 ]- U) k) }8 U9 o6 R* @: W# S# s" l v“别高兴的太早!”309班的一个大孩子说道,2 A3 w7 {0 I5 ]9 E! J9 a* R i3 z/ H9 B2 m
2 a! b4 |* p, L7 m: H- F Y
) y0 ^/ o: G- W4 k9 s“你们没听说过维奥拉斯旺普老师吗?”! n1 h4 w, O. C, T+ ?. b: ?# w0 D1 b7 |$ j( U0 r j" t3 ?
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
! |% |9 ]: w* C8 y6 N) }) M5 z. |" k3 V2 O" Y6 M& @! l' Z( ?: C" ~
“Who?” said Miss Nelson’s kids." S( b6 S+ j1 K, p
. _6 D) h: o8 I: H, m/ o8 D2 }. s V. c) R
0 }) ^' y9 q+ U( L5 _- T6 J“Miss Swamp is the meanest substitute- Q1 c0 B6 O# w S
- r$ M9 e2 E" J! _6 N) A3 |9 ~/ Y9 H8 C/ J
in the whole world,” said the big kid.
, r% a, W9 z4 l% w; K3 f/ Q4 F+ f) ^ U3 Q+ {
“Nobody acts up when she’s around.”" k9 B! P' z2 U: E
1 ~& f! { ?$ ~$ [3 t) a
“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.# s5 ]- ?0 E7 G4 Y, {1 Z
/ Z m# `6 M8 k* {7 x( M" x F' y
“She’s a real witch,” said the big kid.
3 u j- Q' w" {' \3 K5 |1 h; B, J6 \; {
' X3 N* ?. A) y3 r: H“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.6 F2 }- R* Y. Y, v3 c
1 F- L: L8 m( R" I2 |' j+ A; P" V. G6 J; O1 R
“I’ll just bet you get the Swamp!” said the big kid.3 v5 z. b, D: w# v7 f0 j
% T$ Q( i2 z) Q& K$ W“谁?”奈尔森老师班上的孩子问。0 u P- a3 m4 w1 y2 S: |6 k
! s2 c* L* v/ d# t; }& n$ n8 u( p8 O, c" ~" z: p4 L
“维奥拉斯旺普老师是世界上最坏的代课老师,”8 [( A# u1 Q: e8 g5 d9 X& [
: b7 i; |& K8 m" i; h" v. t+ |# `/ {4 A: b. ?) J$ S; X+ `" v# e
大孩子说道,“要是她在附近呀,没人高兴得起来。”* k* S' k* u6 x' e' Y! ~
, \* t8 {; x) @. E$ @4 ?
' Y8 @3 j* F6 d' y“哎哟,”奈尔森老师班上的孩子说,
: \7 r1 _7 F* z, q/ `8 H* [2 D1 J1 v7 y H P! F6 Z i0 \8 @$ l- P2 T' A3 d: ^
“她简直是个女巫,“大孩子说道,
' j8 }& q/ A- G* N# S. d1 T( K
7 y9 K6 b+ i* F8 [“哎哟,“奈尔森老师班的孩子说,; g. u, t3 c2 r7 N) ^/ ^7 y
* C6 n2 k4 c6 _ u. o4 i B; q
, n+ v: A: v7 Z3 l$ @$ Q" H2 R“我打赌斯旺普老师来你们班代课!”大孩子说。" N7 K! @& r( {/ B1 S5 ]& l
1 P3 u8 y _8 `6 j# M# G" i. i8 U6 l/ m2 k7 k1 I
{) P$ M, |4 {) n
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 9 ?) U! [( e6 ^5 h
- [+ Z8 x* K9 ?2 J- t. b6 C( j' EOn Monday morning Miss Nelson’s& B1 b& S: k6 B. c- r( u2 g& g& C: l7 Z$ I1 a
( u: ^& x" m( p% `0 t! V# l" S1 Okids were all in their seats.4 i; ?8 g2 n# A
8 d4 ~) ]3 u: _! c; r/ Y W; n9 F" d6 m1 j. D g/ ?" q% Z2 U' v. f! V( G& d6 D; V2 B: A
They were very nervous.
8 J% F& n/ d. {4 ~# v. n' b) ~: ~1 t6 q6 s1 [/ g
* H& h, k+ }/ x( fSome of them had not slept well all weekend.1 N0 z0 z- _6 M4 U' c
T: B, M* g% F" H9 {3 e) n+ o* D, x! i3 K! g* Q J
“If we get the Swamp, I’ll just die,” said one kid.( S: m! B }8 z1 Q1 c; o! r* A
7 \2 `. Q8 `8 o4 q, g
" N- d# g a/ h1 K! tThey heard footsteps in the hall.# V+ k; {) K; y$ T6 |/ R& a3 j d. g' }4 S
3 m) Q2 R% [ m4 x" L: ]" V
星期一早上,奈尔森老师
; P2 g' Q% g( W o B0 T4 |. r0 v2 `0 [, T- Z
班上的孩子们都在座位上坐好了。* Y( j2 k# ~2 x+ C* v% J9 I, L# z+ t; _( u# a4 P, ^
6 l4 D& F# a/ _6 o9 ]: ?# o0 s
1 W" J- D7 M% o$ M他们紧张极了,2 a2 L- j0 ~: P+ @; z }4 ^9 S" `
, e& Q) i( b0 {1 u/ M3 I! C6 y- n0 ^/ ?4 x' q+ f/ u- f7 q4 I# o5 G; H* J
0 V P* x+ E2 P L* t% W2 P有些孩子甚至整个周末都没睡好觉。" `+ M9 n$ |- L) ~/ [+ N
. n& ] U g9 f+ S“要是我们真的分到了斯旺普老师,- r/ R* E& \# `7 I2 B
$ `, m- A; j l8 ]
. D' Z7 r0 J, _$ Y# s# [我可不想活了,”一个孩子说道。
5 i* l8 i" t3 t" B3 c7 b4 n( Y- }6 H2 [3 b5 M2 L7 D" W
他们听到走廊上响起了脚步声。, ^2 `# H4 x+ Y( b+ o7 d" N
* Z4 v/ Y7 I, n$ p2 v, [( V( g- P7 n$ [% \/ a4 J& q& @. X* G1 b9 F7 T2 s' j. G
& I' M; I$ s' a$ }
8 h' u: ^0 Z* C" j& D b' r/ eSlowly the knob turned. 0 F. m: S% C3 q9 V5 F2 ]7 t) [$ d8 v
, @2 x. `+ P/ F+ z8 d; k2 y4 _0 O9 X/ r8 ]4 ^4 V
And the door opened…
- d9 c- h& T$ c$ @( \6 E! ` T7 I! w: j7 z/ D) v
6 i9 r" O# G% k慢慢地,门把手转了起来,门渐渐打开了…& M% K& ]- f- c9 V9 s& z
6 p9 g% h( R& o' k4 g) ^8 J
2 T; g+ R9 K! M7 ]$ P; e& P0 t- R! q# I! @: h4 R' u% \: n% Z) w9 A; |, z
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 7 y; G6 B v' G; {( H1 i& D( \" N2 C. g4 y
/ o; D4 a. \% ~/ \6 m
0 N5 I5 c- U' o$ z% r7 L2 h3 E n! r
n h9 S2 S0 l9 H$ l7 ~; M% L; z; D
It was Mr. Blandsworth, the principal.7 x1 f/ ?# X+ O
$ V- e% e) x" k+ `+ j) I ?3 H1 s
“I shall personally take over this class,” he said.3 i0 Z7 W9 n% n
4 L- y% |. a9 o- X2 X' I) O! I* u8 p' J' l. a: `( |6 d8 p
门外站着的是布兰德斯沃思校长,. C/ d+ j. @7 y/ k4 V+ b4 d$ L- l& t4 A, P
4 \3 R& F4 u3 u6 b“我亲自管你们班,”他说。
$ k* b8 t1 T" u" F
, }( C& {# l( m3 n/ ~) v
4 N4 y6 X0 p. H; p( h- C, q. U
4 \5 o( U( I% n, R) F7 V' w☟& b8 \8 O$ [& s( Q
) l W: ^0 q9 T0 `5 h3 U( T
3 c( q$ e& S; ]4 e5 Q" I2 tMiss Nelson’s kids were so relieved.4 p( z- e' {+ ^+ ^3 Z$ I9 X2 j
! D4 H2 Y8 ]) M) ~0 K! ^& u4 { z- x) n; l- d3 j6 i. a& C" p) H
But they soon learned that . g! ]6 y) w6 K
. @( g- K# T4 m" Y6 M- |0 t# N* u+ f, \+ c) M/ k
Mr. Blandsworth was not a lot of fun.0 ]3 f& I; u) l. u( w; U
/ J5 H( Q/ m3 f, o/ L# B) [6 F/ f/ @: E" q9 L5 Y% }& |1 c2 |, ~9 K( d$ ?( C. b: a, p0 ]
奈尔森班的孩子们松了一口气,3 |: K8 z! G! x: L# @0 X4 I- }/ ]
. F+ i2 H/ [2 s但他们很快发现布兰德斯沃思先生可不怎么有趣。, D* X% Y2 u$ {" U) p9 P* W; J( ?3 A, {3 ? i8 B3 d
) Q$ T ?6 ^3 q( h5 X d- H2 c. E' \* C$ Y5 Q
! ^+ s; y l8 j
" V( ~3 c5 t4 Y0 R1 k1 T w$ WAll morning Mr. Blandsworth tried to - m3 y) B# P8 k) ~0 v
) f" a M/ |4 c: \3 d' N' }, ~% P" M; Q5 H6 }1 y& R/ Q& w: H$ Z: J
amuse the class with his corny card tricks. ; J- E* Z6 g7 y- j2 P' |% r) m7 R3 v* F! G6 K8 N9 v; { A
( H; S. ]- r; }: O6 W6 ?( m: w“Oh, brother,” said the class.
5 t T+ Q4 V. I. n) V) Y' q4 D) A8 Y7 [! A. `6 B( `$ D, X
That afternoon Mr.Blandsworth showed * L. e9 `* |* l, f3 k( d/ }; O) k/ B {% p% W( }2 S
: J* X6 O' c% F/ P/ d. h% j) P' _' |) Y4 o+ C
the class his favorite shadow pictures.
2 Z- s8 G# A* H* M# U6 k/ B5 X0 O5 V" D5 F9 h2 T6 U# [1 b/ z% R
# i @: s1 L; ?% a9 ]“This is kids’stuff,” said the class., K6 P0 d V+ M
4 Y4 x- s2 H5 ?; _1 n; Z" \
, g( f! P1 h/ ]* V整个早上布兰德斯沃思先生都在表演老掉牙0 D+ u4 c+ F* D: o2 }8 {8 F* }- K) O5 ?. s5 j) e' `1 {
7 D/ F1 L. a' l2 p" f m. r4 S c) L( c/ ~; E3 I1 q( E6 ^
的纸牌戏法,“哦,天哪,”班上的孩子说。
4 S3 T. i8 a% I w' Y( j# p! i* N2 T) [* @! U# Y8 E% N6 f' Z
那天下午布兰德斯沃思先生展示了他最喜欢的皮影戏,6 @5 G5 w% {2 q: \
7 f: S* [4 c6 y N$ v8 R1 ~( B+ @2 }3 a% C" [4 t
; j" S- M+ `; q7 x# t“这是小孩子才玩的东西,”班上的孩子说。2 p: L* y) s. E, p. F1 Q& G# l
' ~* \" Z4 v+ O+ X- K& X1 g0 V6 A8 ^5 n6 l7 _, b
/ \6 I- w' R# w& k0 G! {4 [廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 + M# p0 ~6 n* A% r* W1 [3 E
. @* Z/ b2 l3 i; E" `; {! @% k6 r, {- w0 Z6 o8 h$ Q
The next day Mr. Blandsworth / N4 B5 V3 u$ V5 |+ d* l% ?+ O$ V+ q8 w! I' d
$ T1 y; p) A( m
$ q* H# V9 _4 Z$ Jdemonstrated his favorite bird calls.+ t$ c; I9 c6 v6 _" U
2 m) s, T4 U- L, i; M
They were not a success.+ P8 }2 m$ S1 U, v
. S% J) T# a. J- N& }9 w' t; c U% @9 d
And for two days Mr.Blandsworth 3 @4 ` j! N) H9 @& N* K+ u9 H6 `! e; H9 V- u, P: i
8 I+ W5 @- m# n) s7 ~! a w$ tshowed slides of his goldfish Lucille. . l9 y6 s# Q5 E! U% S* Z/ D2 Z
5 i/ C+ n1 W" A3 J" O3 u/ ~; {2 j% d/ _, r7 T2 v
Miss Nelson’s kids had never been so bored.% {& H/ ^3 s" u$ K) t
: J# ]; D8 i1 ~2 x8 Y. ^5 d/ O
第二天布兰德斯沃思先生示范了他最喜欢的鸟叫声,5 o" a. g7 w$ e! {- L! K1 A' v: |# R5 O& L, s* p& n9 `
7 a4 f+ B7 |7 @3 ]7 S+ d; d
孩子们对这个可没有兴趣。
) q/ M4 m7 C) v$ B, M" p& @$ C* q @0 H+ _ w/ n3 D3 Y) D
接下来的两天布兰德斯沃思先生放映了% b/ m s0 V7 }3 s4 G4 f8 o A; W$ {) g$ N, C. D
9 v: ^8 r/ G0 z6 n9 `' r0 G7 k关于他的金鱼露西尔的幻灯片,+ {9 O5 W: f4 \4 z
( E' B$ ?1 U% q3 I; U' Z" d* U- r1 Q- Z% ^# ?! t' F+ e @# p+ V, \$ D( P$ o' ? C7 F8 `" h
奈尔森老师班上的孩子们从没有这么无聊过。3 B7 V; d7 Z) G! z: ?! ^# W v* p9 B+ s
' B0 u+ f- W# e |