|
Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
+ }" U6 y$ |9 W( W+ |
: J0 \# o' _$ x! b) D1 f廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 - Z$ ?( h/ ]$ \, E+ m/ Y5 F* M; B+ ~! [( ?
在Miss Nelson is missing里,尼尔森老师为了让“熊学生”们变乖,使用了一点小技俩:扮成一个凶狠的老师:Viola Swamp。熊孩子们终于消停了!; p# |1 w G1 M1 ]. f5 A/ N8 b& m! V
6 @) x7 L5 c6 d9 s6 y# E这本Miss Nelson is back里,Miss Nelson要去切除扁桃体,需要离开一周。
- M2 D: w+ Q; Q; Y, e0 R( }9 T+ l8 w9 _3 |' v+ l9 Q" p6 k% c4 E
班上的孩子们,会怎么度过这一周呢。你绝对想不到!
& g0 O# g0 p$ ~- x8 v: O+ \- b' L t/ B
* l6 I2 A9 u- ]' _6 H0 B: O8 ]$ G8 f! G+ z# S" V- G0 u
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 ; d9 f5 g) E& `( t
' W6 K- T# J1 M( w |& m+ W0 ZOne Friday Miss Nelson told her class2 |7 z- D3 V z9 Z
+ f. b2 g- m) J7 S% t$ H- V+ \
that she was going to have her tonsils out.
/ E1 X" s" z" ^. M( @+ m
1 G s% Y( p6 M/ @9 c“I’ll be away next week.” she said.
8 l/ [1 t# P" J) J( i9 `% x/ P
7 U5 q$ J4 @: Q3 B" K' k' {“And I expect you to behave.”) l s2 w0 u+ g' x' }
7 L7 L' ~! X* j. x0 T
& n$ z! c% E" O“Yes, Miss Nelson,” said the kids in 207.
3 [4 U, V8 f! o1 z0 U# ~ _9 v* T) W5 B% T: B) k. \" t* \7 k' g5 W0 [( B, k- s) Q8 C0 Y2 E- x
星期五,奈尔森老师告诉她的班级,
* T; X7 ]/ c/ b
2 R9 t( L" u" n. K" J她要去摘除扁桃体。7 ~* k2 o, |: W# M% b, m, g+ Y* `9 u* _' g \. o: I
- I" J) K$ _5 s5 {/ c2 Z
" E% p; ~& D r' f“下周我不在,”她说,“你们要乖乖的哦!”. j0 A+ T8 c) n
" \3 K1 v4 G6 S: K: Z# F0 H& a1 d) K: [7 u6 p# }
“没问题,奈尔森老师,”207班的孩子们说。
i6 `. i* r+ b5 j8 L5 L! |. j# ^0 \3 [0 k+ N1 ?2 Q& N7 N$ L) b
1 v& T! W6 V6 [- } E
% s0 p' ^% x, W+ k2 }But at recess it was another story.
6 U1 Y, ^; n+ c: r( \! `8 Z7 a+ L* t! X- b1 H
“Wow!” said the kids. “While Miss Nelson) B4 S: Y$ `6 ^- ], p4 R, m8 @
) X* [2 ?7 C* O) A! ]) d; n/ x- l% k4 B9 k" s; O0 d$ D
! b, k- I& z9 y* q1 p1 vis away, we can really act up!”: c9 N6 P1 D3 |; L& C1 `7 D8 O
( ?' I6 W) O. M/ x; Q# D5 \2 Q% l( h/ P
7 ?. c( Q$ b l) ]: e" d0 D“Not so fast!” said a big kid from 309.9 m9 [: r) a/ I8 {. ]3 F
9 p8 E- p$ N% H x% p P: ]1 ]% j, A% H- `, L9 i
“Haven’t you ever heard of Viola Swamp?”! }: q( B4 v7 [) r. S! `- `. [3 x y8 Q# O
6 ^" b) m5 H, ^6 q$ ~- S" E' T1 n9 X' U+ t0 V W! t$ f- w
可一到课间,就是另一个说法了。5 q1 P* t6 N: @; m
$ Z. U: I# v# r1 q% W( M( P% Z6 s; o( o' I1 Y A& O% G$ [* I( P. R: Z1 y3 Y8 O
“哇!”孩子们说,“奈尔森老师不在,, f) [& O" y. R+ w6 r7 o8 ?1 u2 T( R% M- C
0 A, d/ |" F# i* P: ^" H) {- U( W" s) `0 c
我们就能好好玩儿啦!“
( M7 _+ u- m0 m H9 T
6 y7 ^; N2 f ^* Q; C2 L“别高兴的太早!”309班的一个大孩子说道,2 A3 w7 {0 I5 ]9 E! J9 a: G1 {5 B# `; D0 {* _0 \
2 a! b4 |* p, L7 m: H- F Y
. L. l( \* J$ L1 d“你们没听说过维奥拉斯旺普老师吗?”! n1 h4 w, O. C, T+ ?. b: ?# w0 D( w' X; N$ E2 ?* K- o w2 v
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
: X/ q" u I2 F" m. p& B& O- g1 }$ O6 x6 N) }) M5 z. |" k3 V2 O
3 j# M: H4 v6 H9 G! l“Who?” said Miss Nelson’s kids." S( b6 S+ j1 K, p
- P+ C8 z# W9 Y. R) d4 s) @, m/ o8 D2 }. s V. c) R1 N; Z9 i' r4 V3 J3 B0 ~! |$ Q9 n
“Miss Swamp is the meanest substitute
/ S/ E" ^3 O7 O8 r& j- r$ M9 e2 E" J! _6 N) A
; o! S7 `7 \( Yin the whole world,” said the big kid.# L5 y: f! j o9 m# b
C* ]2 Z8 n! A: e
“Nobody acts up when she’s around.”7 u6 t- F( U/ r ?& r' ^$ a% s
: j1 y* N p4 a) S5 z1 l" g( \“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.# s5 ]- ?0 E7 G4 Y, {1 Z! I3 V, j! K+ [4 o( j
+ C) u/ }1 |+ q- i& }: ]4 O* B“She’s a real witch,” said the big kid. n9 y: ^0 a; s* ]' F7 h2 @3 z
3 K5 |1 h; B, J6 \; {
0 m! A: q; \$ ], l“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.6 F2 }- R* Y. Y, v3 c- t9 y3 W% o8 ?
8 ~/ Y8 {' m, {0 N“I’ll just bet you get the Swamp!” said the big kid.! h+ U( W* F8 \ C' b8 m
3 D% l2 q0 V2 X8 F7 P% O8 P“谁?”奈尔森老师班上的孩子问。0 u P- a3 m4 w1 y2 S: |6 k
2 v2 A+ A0 ], S6 w: o0 L) v$ y. x: z2 E h' n
“维奥拉斯旺普老师是世界上最坏的代课老师,”8 [( A# u1 Q: e8 g5 d9 X& [1 ^) A* M; ~5 D" H
; h" v. t+ |# `/ {" E# y9 [: Y# H% @8 _% \
大孩子说道,“要是她在附近呀,没人高兴得起来。”
c0 Z2 y @% X7 _3 _, \* t8 {; x) @. E$ @4 ?
0 v& U, @* m# F6 l) U- U+ P8 l }“哎哟,”奈尔森老师班上的孩子说,
s3 \! K* e6 g- G. P: M) e2 D1 J1 v7 y H4 ~- O1 k; S) A- k4 b& W
“她简直是个女巫,“大孩子说道,) z5 S% a, `3 A( A) X
$ A1 Y9 [) `3 Q5 e8 Z“哎哟,“奈尔森老师班的孩子说,; g. u, t3 c2 r7 N) ^/ ^7 y
" T4 t6 T# ?; M. R: s* Z( ^3 F* D4 |8 O- Y
“我打赌斯旺普老师来你们班代课!”大孩子说。# \! L( p! K* }- O
1 P3 u8 y _8 `6 j# M# G
/ I' i! N8 X. B8 g% _) X
6 G7 F' g% z( ~6 s; \" p4 _廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
; t- s& Z/ m! r2 f8 U: ]; T
8 {! r5 h$ K. WOn Monday morning Miss Nelson’s& B1 b& S: k6 B. c- r$ @& H+ y2 A) `' e" L* e9 q
" g7 G2 Q! s5 _9 |/ p
kids were all in their seats.4 i; ?8 g2 n# A
0 [8 \& K) l* G7 g; G/ Y W; n9 F" d6 m1 j. D g/ ?" q% Z2 U
- z+ H v. e3 [: P5 G- f$ [0 dThey were very nervous./ c: Q! d" g1 X3 I! M4 `/ R
: ~1 t6 q6 s1 [/ g( A; @( d3 Z/ c9 u. z
Some of them had not slept well all weekend.1 E/ m, b- `1 x* h4 B! U
T: B, M* g% F" H9 {3 e) n+ o6 @8 I( o3 d; o( r* R* _. u
“If we get the Swamp, I’ll just die,” said one kid.; V/ C6 @/ j% D" p; H' h3 J
7 \2 `. Q8 `8 o4 q, g
( ~/ d5 a+ F. @; h* r3 {They heard footsteps in the hall.# V+ k; {) K; y$ T6 |+ {( K6 L" ?% z& s+ D
2 s; w0 |& J$ O$ Y- c# u+ w( E
星期一早上,奈尔森老师
) V. x6 x0 L/ n3 `- ^& u
& D, S H8 }2 i1 h" |+ G班上的孩子们都在座位上坐好了。* Y( j2 k# ~2 x+ C* v% J9 I1 \5 T8 u) s Q* Z+ t3 y$ G
6 l4 D& F# a/ _6 o9 ]: ?# o0 s
, |& N$ }" [8 [0 w5 h6 E3 A他们紧张极了,2 a2 L- j0 ~: P+ @; z }4 ^9 S" `
' g* B: R i, K# Z( w: O/ ?4 x' q+ f/ u- f7 q4 I# o5 G; H* J
, U' k9 Q- A2 q( z有些孩子甚至整个周末都没睡好觉。
Q( y9 V: `. \' G s. L9 H! n3 u- J" d, Z! d* W: J
“要是我们真的分到了斯旺普老师,
1 J4 c3 C" T4 R; D) P5 ]* v; z$ `, m- A; j l8 ]3 l# s% Y. X* j0 L* ?4 n/ L
我可不想活了,”一个孩子说道。
4 ~) s: o" b( m: r/ f0 C3 c7 b4 n( Y- }
$ o6 U$ A$ A V& w& z! w他们听到走廊上响起了脚步声。, ^2 `# H4 x+ Y( b+ o7 d" N
. G- H" l- r% A0 _2 h2 v, [( V( g- P7 n$ [% \
% E6 H: o) \: A! W8 c. @& A& I' M; I$ s' a$ }' k! u' C' _2 V
Slowly the knob turned. 0 F. m: S% C3 q9 V% O5 J9 v. J8 C* |$ Z+ ]* Q1 F5 X
, @2 x. `+ P/ F+ z) Q( F7 o# J. ]. q
And the door opened…
. v3 H5 x& u1 V6 A. g T7 I! w: j7 z/ D) v) q0 G# p7 w7 }8 Z1 m' W- Y
慢慢地,门把手转了起来,门渐渐打开了…& M% K& ]- f- c9 V9 s& z
# m- N* r8 U3 O2 ?) W4 \
& h b/ b% t0 c- R! q# I! @: h4 R' u% \
5 T* ~" Z! b5 H: n廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 7 y; G6 B v' G; {( H1 i& D
6 J# n+ p: }7 s8 V4 Y* `3 W; C/ o; D4 a. \% ~/ \6 m5 B; x8 {# j5 E) I+ t1 ~; t: e1 I
2 O8 O" c' l/ H1 h8 t1 F' @) H n h9 S2 S0 l9 H
- Q ?3 P9 U$ `) v( D' bIt was Mr. Blandsworth, the principal.
% z. X; V1 n- B3 ~4 t5 C* D; w8 A: V* [) `+ G' z/ u
“I shall personally take over this class,” he said.3 i0 Z7 W9 n% n' R9 P7 l( P2 \* c* A) o
4 S$ ^/ s/ u- _ U# g3 v/ v9 G: |3 _
门外站着的是布兰德斯沃思校长,. C/ d+ j. @7 y/ k4 V+ b
- M; }$ c5 B+ f6 Q8 `7 n6 h. ^9 W. H5 q- c- N# i
“我亲自管你们班,”他说。
3 ^ J. b; t- r2 O9 x3 A8 J
/ f% d8 M$ K- C( }. ]; m6 r
- W |% ?* r @4 P: o+ G6 [ A r0 C: Z' t% N6 M7 Y
☟& b8 \8 O$ [& s( Q+ r/ Y- R$ ?1 m) Y3 F9 Z
) I X8 V+ N* O6 A X" ZMiss Nelson’s kids were so relieved.4 p( z- e' {+ ^+ ^3 Z$ I9 X2 j
& \! v4 ~/ h* u/ L# z
+ N8 J/ P+ R( B7 K* ~$ ^But they soon learned that . g! ]6 y) w6 K
9 f# B, r9 z9 P2 q5 G
$ P2 Z1 ~+ E8 ^! OMr. Blandsworth was not a lot of fun.0 ]3 f& I; u) l. u( w; U& F$ A! I! N- |8 B7 z
) [6 F/ f/ @: E" q9 L5 Y% }& |
& ?! N$ T0 d6 g! v奈尔森班的孩子们松了一口气,3 |: K8 z! G! x: L( P6 Q: a7 x7 J3 k. C
8 L: a. c+ {8 v但他们很快发现布兰德斯沃思先生可不怎么有趣。, D* X% Y2 u$ {" U) p9 P* W; J( ?3 S& V2 [2 Y/ n
) Q$ T ?6 ^3 q( h5 X d
5 e0 S& {/ f8 g; r4 v+ F M& M! ^+ s; y l8 j$ X% Y2 c2 z! G7 L# Z- E
All morning Mr. Blandsworth tried to - m3 y) B# P8 k) ~0 v& d6 A8 _, S' Q+ T/ R% |* n1 z
3 d' N' }, ~% P" M; Q5 H6 }7 @& `' [$ F& T& x: x" R( a
amuse the class with his corny card tricks. ; J- E* Z6 g7 y- j2 P' |# x! R* i2 j# e8 e% E
- \; L G! f \“Oh, brother,” said the class.6 A$ ?6 D6 M9 o* X
5 w# K7 Q0 L: AThat afternoon Mr.Blandsworth showed * L. e9 `* |* l, f( T% F7 h: j. B- @
: J* X6 O' c% F/ P/ d& J1 G; a( M7 W( o2 ]
the class his favorite shadow pictures.
5 X$ u2 l$ ^; ?; q( m0 O5 V" D5 F9 h2 T6 U# [1 b/ z% R2 S: f* m& ~6 w' M# _
“This is kids’stuff,” said the class.' F5 D. U2 T$ c, q5 Q
4 Y4 x- s2 H5 ?; _1 n; Z" \
1 |! ^! c2 T* f6 b5 S整个早上布兰德斯沃思先生都在表演老掉牙0 D+ u4 c+ F* D: o2 }8 {8 F
& j! F B% y% i2 u2 P7 D/ F1 L. a' l2 p" f m. r4 S
5 G3 e+ b& f2 M的纸牌戏法,“哦,天哪,”班上的孩子说。) C: }3 T+ B, I5 L% b
' Y( j# p! i* N) @) ~- a y% Z9 b3 O5 h
那天下午布兰德斯沃思先生展示了他最喜欢的皮影戏,6 @5 G5 w% {2 q: \ v7 t. [5 R2 L$ N
( B+ @2 }3 a% C" [4 t
; V( a8 A# ]5 X8 ?8 E1 b/ j“这是小孩子才玩的东西,”班上的孩子说。2 p: L* y) s. E, p. F1 Q& G# l
2 _ y+ T# s/ a8 n2 i' u0 V6 A8 ^5 n6 l7 _, b
% O: r& c9 [- V7 `廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 0 I, V2 d& t8 Z7 F9 M
. @* Z/ b2 l3 i; E" `; {! @- s R9 L4 F! |4 O& R! H- A+ u
The next day Mr. Blandsworth / N4 B5 V3 u$ V' ~) L, X( x" U! _) K$ j: |
$ T1 y; p) A( m* r) J2 I" Z" V2 J1 v _* g
demonstrated his favorite bird calls.
! L3 f& W: }: j. ^: N- W
' [# o2 U4 M9 q4 Q6 a4 \They were not a success.+ P8 }2 m$ S1 U, v1 t, _) H( T$ I- X# b) V
5 f( G1 C Y9 `; t+ gAnd for two days Mr.Blandsworth 3 @4 ` j! N) H9 @& N* K+ u9 H
+ G# _: j! F |& K- a p% u1 a5 e5 }
showed slides of his goldfish Lucille. . l9 y6 s# Q5 E! U% S* Z/ D2 Z2 A% V" v: Q; O2 n, D
5 I' {' r3 V6 ~Miss Nelson’s kids had never been so bored.% {& H/ ^3 s" u$ K) t
0 G' ?$ c% m% b/ d" w+ ?( {/ ~' S6 m" r% ^- l& a0 P
第二天布兰德斯沃思先生示范了他最喜欢的鸟叫声,5 o" a. g7 w$ e! {- L! K1 A' v: |! c Z% e! m* G" O" m
h8 {% b" J' b4 V' u孩子们对这个可没有兴趣。
/ e& [ i7 } n; P/ M' N* i: o( O5 u0 X
接下来的两天布兰德斯沃思先生放映了% b/ m s0 V7 }3 s4 G
6 _$ s, u7 M1 S2 p- [8 _' G9 W& o4 M7 {0 R
关于他的金鱼露西尔的幻灯片,+ {9 O5 W: f4 \4 z5 b) u, j% t8 H7 }7 t, q
1 Q- Z% ^# ?! t' F+ e @# p+ V, \5 k" c5 B: o! Z3 R# I# A9 `% R+ I
奈尔森老师班上的孩子们从没有这么无聊过。3 B7 V; d7 Z) G
, W9 K w% z' f, p4 t' B0 u+ f- W# e |