|
Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
1 D7 y1 q/ w$ N: N4 m p) [. F- Z X
" e" J' F2 f: Z3 F8 u; N廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 - Z$ ?( h/ ]$ \, E8 w) F1 f- F; X& o# h8 U( D/ C
在Miss Nelson is missing里,尼尔森老师为了让“熊学生”们变乖,使用了一点小技俩:扮成一个凶狠的老师:Viola Swamp。熊孩子们终于消停了!; p# |1 w G1 M1 ]; d8 ~3 J0 z+ _8 b, i
+ ?) M5 X; C, r' R( Q6 U这本Miss Nelson is back里,Miss Nelson要去切除扁桃体,需要离开一周。
2 u6 s# @, {& `, U- @" d, ?7 A( }9 T+ l8 w9 _3 |. H8 d) V% z0 e# h3 f
班上的孩子们,会怎么度过这一周呢。你绝对想不到!
% Q$ m9 t$ k; N, P
6 U G( `% h+ i; `* l6 I2 A9 u- ]' _6 H0 B: O8 ]$ G8 f
% J( L- X+ }: L! T8 c6 x廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 ; d9 f5 g) E& `( t
5 W0 f' f. | E( n' bOne Friday Miss Nelson told her class
% ^: P& H5 [- \' I! |
5 Q) d( m* H# R5 N6 ^; C& ^0 Fthat she was going to have her tonsils out.
2 A) X' l/ M- f% \7 N! U0 t! M+ R, o5 l, p* m" u' r
“I’ll be away next week.” she said.
* ~% q, K2 B1 ^+ E% A
" z# i: s) V7 _) a4 E- b“And I expect you to behave.”) l s2 w0 u+ g' x' }
8 f5 d, h- p& t3 H6 W9 m% V5 S3 u( P& ]5 |8 p) B( S3 ^7 i& g
“Yes, Miss Nelson,” said the kids in 207.2 E( f. B+ p" B
9 v* T) W5 B% T: B) k. \" t* \7 k' g
2 }% \, u& W3 w- o. U7 {( V9 A% K星期五,奈尔森老师告诉她的班级,: s6 J$ F' a- w% r R( ~
: v0 j. W; m# T( ?& z& z0 Q/ v$ }1 ?
她要去摘除扁桃体。7 ~* k2 o, |: W# M( p2 a! s) w& T {# B: ]% K
- I" J) K$ _5 s5 {/ c2 Z, i" R$ x; y4 V5 W7 {0 o2 V- G
“下周我不在,”她说,“你们要乖乖的哦!”
. }) J! H: M2 x2 s" \3 K1 v4 G6 S: K
5 o% t+ D. @- R: i9 J2 ^“没问题,奈尔森老师,”207班的孩子们说。
2 [' b% @1 F2 J- I+ b, ]5 s3 N5 j8 L5 L! |. j# ^0 \3 [0 k
# E- A7 @9 ~6 x7 s6 B/ W1 v& T! W6 V6 [- } E
! X* c& A8 B( a' p+ CBut at recess it was another story./ F8 B; d% j& \! m( {
1 Z. R6 t8 Y) T* U) T
“Wow!” said the kids. “While Miss Nelson) B4 S: Y$ `6 ^- ], p4 R, m8 @
' o# F- e( P' g3 A# O3 P1 o$ M) d; n/ x- l% k4 B9 k" s; O0 d$ D
0 ^* j5 a9 Z) h9 Z, F" `is away, we can really act up!”: c9 N6 P1 D3 |; L& C1 `7 D8 O4 k* @1 U; J5 ~5 [7 |( U& s
/ x; Q# D5 \2 Q% l( h/ P3 h" l: K1 _% r& L9 L# H
“Not so fast!” said a big kid from 309.) ?. D, z8 d0 |+ @* k ^) c5 M
9 p8 E- p$ N% H x% p P
8 _- ?; G" f% E# C7 e0 c“Haven’t you ever heard of Viola Swamp?”! }: q( B4 v7 [) r
' P. G$ N1 A, g( |6 ^" b) m5 H, ^6 q$ ~- S" E
/ q$ g, m- k+ x+ Y! l& i可一到课间,就是另一个说法了。5 q1 P* t6 N: @; m
' M/ N9 g8 `% _/ K$ c. A% H% Z6 s; o( o' I1 Y A& O% G$ [* I( P+ k3 _+ X4 ?6 b" D
“哇!”孩子们说,“奈尔森老师不在,, f) [& O" y. R
& Q5 N" c' T7 Q$ Q+ h$ J6 F0 A, d/ |" F# i, ~$ }" q8 j: l: h, d1 H
我们就能好好玩儿啦!“
, E6 l; r% l. t2 q
4 L3 O( X4 x& w3 ^% e“别高兴的太早!”309班的一个大孩子说道,2 A3 w7 {0 I5 ]9 E! J9 a
5 E0 K+ @. Q: C2 a! b4 |* p, L7 m: H- F Y8 ~; ?. k7 G/ Q7 Q
“你们没听说过维奥拉斯旺普老师吗?”! n1 h4 w, O. C, T+ ?. b: ?# w0 D
- I& f& {/ l7 i( d4 a廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 / _7 N- P+ l! p. B
6 N) }) M5 z. |" k3 V2 O
+ |" v0 |* E$ u2 a0 m# S. Q8 E4 T! C“Who?” said Miss Nelson’s kids." S( b6 S+ j1 K, p
4 B4 J' d+ S; r5 K* B, m/ o8 D2 }. s V. c) R
$ j. H0 Z& E" x2 h" E" r$ O2 L; a, N2 X“Miss Swamp is the meanest substitute
( J4 |; e9 ?; d7 j% p1 f I1 o- r$ M9 e2 E" J! _6 N) A
6 Q) j7 I0 u5 O. U: a* {; kin the whole world,” said the big kid.7 e0 a, s+ O6 G, }3 ^/ W: ?
2 V7 h- \/ [ B. w. `
“Nobody acts up when she’s around.”
) u: r# e. z7 u) o3 z& s0 m
6 c% S+ b/ I' H% J2 h“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.# s5 ]- ?0 E7 G4 Y, {1 Z6 H% ?, U; g! C4 A9 r
' p" y: h5 ^. [: b. D0 q
“She’s a real witch,” said the big kid.
, `# {% l6 a8 c3 K5 |1 h; B, J6 \; {
8 [# D( N* X, [6 \, f+ `“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.6 F2 }- R* Y. Y, v3 c
8 {5 i/ N* V* G, s0 l
4 b+ d% v4 x2 [/ T“I’ll just bet you get the Swamp!” said the big kid.. y9 T) P# G1 |+ q
/ }, }$ I9 ~6 q2 b8 n“谁?”奈尔森老师班上的孩子问。0 u P- a3 m4 w1 y2 S: |6 k
/ ?( r% Y& s+ z& T
' W" t! o% I( j2 z2 T3 E$ O! }( i“维奥拉斯旺普老师是世界上最坏的代课老师,”8 [( A# u1 Q: e8 g5 d9 X& [
4 _5 R" \6 z0 o; h" v. t+ |# `/ {
* P* ]- o7 s# I+ Q: }大孩子说道,“要是她在附近呀,没人高兴得起来。”" Y2 G' w- L7 C6 G% O: ~
, \* t8 {; x) @. E$ @4 ?
( W# R0 h2 S/ `# ~“哎哟,”奈尔森老师班上的孩子说,
# s9 u1 [, b7 c$ z2 D1 J1 v7 y H, V* m/ m+ Z9 j; c. i; J
“她简直是个女巫,“大孩子说道, j* }7 X# f! x3 u: x
) h0 t `. Z* H7 i# V“哎哟,“奈尔森老师班的孩子说,; g. u, t3 c2 r7 N) ^/ ^7 y
) [. T; E* E4 g' }4 {9 Z3 `1 b. T- V- q; h
“我打赌斯旺普老师来你们班代课!”大孩子说。
7 U I" J; t+ o! v- a/ u1 P3 u8 y _8 `6 j# M# G. `* h: i2 ^* ]: _7 \
/ t. w- {/ H! E6 N u* J廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 0 X2 ^2 S" u8 k& {9 J
( w: g6 O! d/ C8 d) n( K
On Monday morning Miss Nelson’s& B1 b& S: k6 B. c- r
2 t; b% f4 o# B6 Q- T% u) I" p
{ h. R4 H+ jkids were all in their seats.4 i; ?8 g2 n# A6 |+ Z3 D$ Q6 [ ]6 T$ I. C6 {* L- X
/ Y W; n9 F" d6 m1 j. D g/ ?" q% Z2 U
7 ]" F |& X2 I9 QThey were very nervous.) p, P, B# _# v* P0 [
: ~1 t6 q6 s1 [/ g
" \$ u8 D0 e/ T: tSome of them had not slept well all weekend.* j+ e' {; o0 ~0 R6 K
T: B, M* g% F" H9 {3 e) n+ o
8 t3 y+ X" N* Y3 N“If we get the Swamp, I’ll just die,” said one kid.
, `" p$ A) n1 X* Q7 o# i( N7 \2 `. Q8 `8 o4 q, g) F% b- ~" ^$ b
They heard footsteps in the hall.# V+ k; {) K; y$ T6 |7 k$ G- v) e- ?" Q" w; z
* N3 Y8 Y/ z. E$ Z星期一早上,奈尔森老师 E; F* @# Y, s4 H! U1 ?
) W. @9 ^1 g. ^9 `2 h
班上的孩子们都在座位上坐好了。* Y( j2 k# ~2 x+ C* v% J9 I |3 L' Q# o, ?
6 l4 D& F# a/ _6 o9 ]: ?# o0 s
) C' k9 S+ t/ q; C- p他们紧张极了,2 a2 L- j0 ~: P+ @; z }4 ^9 S" `3 E T4 `8 I; h) O4 b0 I
/ ?4 x' q+ f/ u- f7 q4 I# o5 G; H* J
+ H! _; W0 ?! }! P4 Q有些孩子甚至整个周末都没睡好觉。
, [2 }' g& e! d! D4 y1 h& M
% p% x4 o* k( d8 T& Y3 A“要是我们真的分到了斯旺普老师,. N g% n8 F/ o7 @6 h6 l! `% E
$ `, m- A; j l8 ]
2 K6 D. B+ J2 p5 Q我可不想活了,”一个孩子说道。
" C! G# }% o- d2 g3 c7 b4 n( Y- }4 O9 u) H$ ^7 N' ?' \: m
他们听到走廊上响起了脚步声。, ^2 `# H4 x+ Y( b+ o7 d" N
1 q- {* C+ u6 V! }0 ?6 O. f2 v, [( V( g- P7 n$ [% \' |' ^2 q) R( k
& I' M; I$ s' a$ }+ R5 J$ _" v9 p
Slowly the knob turned. 0 F. m: S% C3 q9 V
( I/ P+ W# k# b- o0 E/ W, @2 x. `+ P/ F+ z7 P# J+ ]* m5 j: E+ @
And the door opened…7 |% a, a9 {6 Z' y' }) @
T7 I! w: j7 z/ D) v
5 z4 U% \( E) h$ Y& [慢慢地,门把手转了起来,门渐渐打开了…& M% K& ]- f- c9 V9 s& z
w7 \% g$ g1 n: X# @$ W6 i4 \. ?0 M0 I8 }6 h/ e1 V
- R! q# I! @: h4 R' u% \
& N v0 t* P. i/ p廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 7 y; G6 B v' G; {( H1 i& D
0 V/ j7 y( }. N0 V: q3 w8 J/ o; D4 a. \% ~/ \6 m! A- G) X/ N# i5 Q
% `$ ]% M% t; i/ q4 B- a$ @$ O$ d' K9 g n h9 S2 S0 l9 H
( g6 M5 v/ t% g) lIt was Mr. Blandsworth, the principal.7 u5 ?( ^( u: h" z- p) Q% w+ N
. b$ x$ F8 s y R( M0 V/ ~4 `
“I shall personally take over this class,” he said.3 i0 Z7 W9 n% n& j! p3 B' c; _# B. C, A- i
/ @) t7 k. w |$ @- b4 `0 {
门外站着的是布兰德斯沃思校长,. C/ d+ j. @7 y/ k4 V+ b+ H6 p) G4 |: l6 x
& Z2 Y9 F6 s* H5 z" r3 u$ u
“我亲自管你们班,”他说。. U( F. W0 R3 E. ^) E9 p
; h1 b3 o6 R+ m5 ?. q: g1 o7 d: @0 k" {9 r9 f# `: Z) q2 C, L9 Z
5 \' S/ m0 }! Q$ V* [( R☟& b8 \8 O$ [& s( Q4 t" V( ^' |. k, D2 M
8 z! \6 c) d# i0 ]1 {Miss Nelson’s kids were so relieved.4 p( z- e' {+ ^+ ^3 Z$ I9 X2 j
: Y( [+ W$ s- ]: `! F/ J1 [
" u; L3 ]4 o# [5 KBut they soon learned that . g! ]6 y) w6 K
* ^5 N. e+ h$ W6 i+ [4 O9 v' G! m7 |) N d
Mr. Blandsworth was not a lot of fun.0 ]3 f& I; u) l. u( w; U
) N: V% D: G. Z6 b, r1 }) [6 F/ f/ @: E" q9 L5 Y% }& |
& D3 d. M7 a6 R( q; M. O7 N3 J1 v奈尔森班的孩子们松了一口气,3 |: K8 z! G! x: L" X; }2 k( M- ?9 p
# J/ o8 S1 m2 J
但他们很快发现布兰德斯沃思先生可不怎么有趣。, D* X% Y2 u$ {" U) p9 P* W; J( ?
; H" y! K. M/ F8 G) Q$ T ?6 ^3 q( h5 X d
3 U8 G& O& z1 L6 b4 ~! ^+ s; y l8 j
m, z( L* p6 h: M T5 j: I) o. TAll morning Mr. Blandsworth tried to - m3 y) B# P8 k) ~0 v
3 t. v/ F+ ]# A3 d' N' }, ~% P" M; Q5 H6 }, {- }/ K/ @0 @3 y+ w, `9 M% Y
amuse the class with his corny card tricks. ; J- E* Z6 g7 y- j2 P' |: X" J# m* Y: p
; K) y( ~' C8 u/ G2 g
“Oh, brother,” said the class.
, T$ o7 R& x# H: b: u2 L: W
6 e- v% y5 v/ N/ H# @1 }: p0 sThat afternoon Mr.Blandsworth showed * L. e9 `* |* l, f
6 _% |) c/ Q9 z3 b: J* X6 O' c% F/ P/ d/ [4 f V" h6 r" y5 j
the class his favorite shadow pictures.
$ k+ E; s) W: @4 K8 Z# f0 O5 V" D5 F9 h2 T6 U# [1 b/ z% R
" \+ S( \( b! ?( K$ v# n h8 M“This is kids’stuff,” said the class.* i8 [8 \1 D* X9 n! Y% ]8 N
4 Y4 x- s2 H5 ?; _1 n; Z" \0 f: O8 ? A' x2 A8 X
整个早上布兰德斯沃思先生都在表演老掉牙0 D+ u4 c+ F* D: o2 }8 {8 F
4 I0 e( j, ^8 R/ O# |7 c; @7 D/ F1 L. a' l2 p" f m. r4 S
$ d3 l' \& _! M5 \* q7 q的纸牌戏法,“哦,天哪,”班上的孩子说。
, G0 E* {3 y: O; h+ \' Y( j# p! i* N3 o& l0 k( Z! u ]5 o1 ?
那天下午布兰德斯沃思先生展示了他最喜欢的皮影戏,6 @5 G5 w% {2 q: \% P2 A" z9 o5 S% @3 b, O, D
( B+ @2 }3 a% C" [4 t/ H. c7 r& Z8 U7 A
“这是小孩子才玩的东西,”班上的孩子说。2 p: L* y) s. E, p. F1 Q& G# l, i4 [7 Z9 K2 z+ B6 I
0 V6 A8 ^5 n6 l7 _, b4 y r6 m- Q% m5 u- D! ^8 i
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 1 I5 z. j+ n3 I- H Y
. @* Z/ b2 l3 i; E" `; {! @
5 [7 a3 i q1 Z2 K YThe next day Mr. Blandsworth / N4 B5 V3 u$ V+ h* J1 b' f! e E7 X& X
$ T1 y; p) A( m8 z* p ] z9 b* C& Y
demonstrated his favorite bird calls.
, H+ g8 u( b. R
/ A; I0 e; g" V5 n2 V" X* TThey were not a success.+ P8 }2 m$ S1 U, v2 H6 `. H* F. t* M1 ~8 U0 }, d# y
! g3 Z- A$ w* s! S+ e7 s h
And for two days Mr.Blandsworth 3 @4 ` j! N) H9 @& N* K+ u9 H
4 m2 k8 E: b9 \( n. G) s5 o+ f3 M& U1 i* |2 C
showed slides of his goldfish Lucille. . l9 y6 s# Q5 E! U% S* Z/ D2 Z; A0 d$ n# h( T4 D2 r
. k: V0 W1 n7 f+ N; }7 D- V
Miss Nelson’s kids had never been so bored.% {& H/ ^3 s" u$ K) t0 C- I! ~/ \" T5 \
/ T/ R+ O# z4 O: Q( V$ R
第二天布兰德斯沃思先生示范了他最喜欢的鸟叫声,5 o" a. g7 w$ e! {- L! K1 A' v: |5 Q% Y( [' N+ {/ r v- Q/ T
1 j& Z' e1 X7 z h z0 G/ C孩子们对这个可没有兴趣。
/ ]3 ?) e8 V2 D$ C: H: J( z/ g4 ~) w6 h4 h
接下来的两天布兰德斯沃思先生放映了% b/ m s0 V7 }3 s4 G+ d5 w0 G- u- ~5 j& Z" |" J7 k
: e. M& W/ {& s$ m" q1 p关于他的金鱼露西尔的幻灯片,+ {9 O5 W: f4 \4 z3 _) [; ?, g0 B2 M
1 Q- Z% ^# ?! t' F+ e @# p+ V, \& \& P8 @6 R0 s5 P" C
奈尔森老师班上的孩子们从没有这么无聊过。3 B7 V; d7 Z) G
1 s( y: V* r$ R) s0 d/ |' B0 u+ f- W# e |