|
Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
- C& e/ n3 \3 i2 z( h U' h
% d8 x- M c3 `; ~/ z; w: n: x' H廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 - Z$ ?( h/ ]$ \, E
. q' W8 _% ~: Y( l3 q+ V! Y在Miss Nelson is missing里,尼尔森老师为了让“熊学生”们变乖,使用了一点小技俩:扮成一个凶狠的老师:Viola Swamp。熊孩子们终于消停了!; p# |1 w G1 M1 ]
6 s, }* G: V" `! O$ J3 c* @% h9 l: ]* ?9 |- f% A
这本Miss Nelson is back里,Miss Nelson要去切除扁桃体,需要离开一周。1 G+ K# y0 x, g7 `9 b2 }9 K. V* }
( }9 T+ l8 w9 _3 |+ e) W6 ^9 D: Z6 r5 `% {3 m$ B/ z0 p- ?
班上的孩子们,会怎么度过这一周呢。你绝对想不到!( A' ^, n; \# ?9 j3 X. ~) z U1 G
3 {7 T) D4 {) Y# L: D2 n9 B
* l6 I2 A9 u- ]' _6 H0 B: O8 ]$ G8 f
t9 W. X# ` g# `" E' {$ `廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 ; d9 f5 g) E& `( t6 ^; H! G. x3 s8 q& Q! |: Z
One Friday Miss Nelson told her class8 _* G2 Z7 b% J& R9 h; h
( C$ M) [' J9 N
that she was going to have her tonsils out.
1 f r9 e* O- A
* S4 j# a4 F W2 S: ? Y“I’ll be away next week.” she said.' R1 V0 y' N+ W% |
& a- K6 a5 z' b
“And I expect you to behave.”) l s2 w0 u+ g' x' }
9 O' f3 ?* M# W4 H$ U7 m7 ]; Q( S) J$ L9 y. `: v" v
“Yes, Miss Nelson,” said the kids in 207.. n- b8 Z8 r. Y3 C) @4 ?. h
9 v* T) W5 B% T: B) k. \" t* \7 k' g- ?; |+ W- R0 _' p' a# u A
星期五,奈尔森老师告诉她的班级,
5 s+ ?. e( m9 k0 b0 B! ^) K$ K/ ?5 o: _, W( L9 W2 W
她要去摘除扁桃体。7 ~* k2 o, |: W# M! w4 ?( Q P- W" @9 G& o+ ^! Y. q
- I" J) K$ _5 s5 {/ c2 Z
+ T( n% A* o, b2 K3 i; `“下周我不在,”她说,“你们要乖乖的哦!”" A( l* a1 L2 D6 B
" \3 K1 v4 G6 S: K
& r$ d) d8 ]2 @+ d“没问题,奈尔森老师,”207班的孩子们说。
. _# |3 P+ ]- C! {5 j8 L5 L! |. j# ^0 \3 [0 k2 q( ^ Q2 ^" A2 H' t
1 v& T! W6 V6 [- } E
# M5 ?+ x8 _/ s) A7 l5 y yBut at recess it was another story.
0 h1 S5 [2 {5 y# }+ M3 b- u1 v3 o7 G& s) b" _* C
“Wow!” said the kids. “While Miss Nelson) B4 S: Y$ `6 ^- ], p4 R, m8 @* n7 ~9 I6 [8 {& d
) d; n/ x- l% k4 B9 k" s; O0 d$ D1 r* ?! o# m0 A; S
is away, we can really act up!”: c9 N6 P1 D3 |; L& C1 `7 D8 O# u8 A4 V, o* V0 H6 o& ^& j
/ x; Q# D5 \2 Q% l( h/ P
' g: x2 P- I! ?“Not so fast!” said a big kid from 309.
3 L; v0 r1 v6 L9 p8 E- p$ N% H x% p P3 z/ X- Y3 Z K, w% {. j$ R
“Haven’t you ever heard of Viola Swamp?”! }: q( B4 v7 [) r
* f: _) n; V; b& W6 O0 ~2 J6 ^" b) m5 H, ^6 q$ ~- S" E
9 f2 @ S. }& l4 s- E0 s可一到课间,就是另一个说法了。5 q1 P* t6 N: @; m
6 Z# l G1 a; |% X) y9 u9 w% Z6 s; o( o' I1 Y A& O% G$ [* I( P
1 u/ Y9 |' M6 u3 M# t! _“哇!”孩子们说,“奈尔森老师不在,, f) [& O" y. R
" e2 n/ N! F/ j5 ~6 }. J/ Y0 A, d/ |" F# i \0 u* R. F( Z' h* Y
我们就能好好玩儿啦!“
6 t: W) [) x K( u) x: I6 ]
4 v, v C8 q( m1 [: N“别高兴的太早!”309班的一个大孩子说道,2 A3 w7 {0 I5 ]9 E! J9 a
& W7 e7 U& Y: ]4 x& Q) [3 z2 a! b4 |* p, L7 m: H- F Y" a' ^3 W( c( `. S7 t
“你们没听说过维奥拉斯旺普老师吗?”! n1 h4 w, O. C, T+ ?. b: ?# w0 D
' b' P0 ^) q1 n4 L% C& c: E' T廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 F& k6 o( j( ^: K! O/ s' o
6 N) }) M5 z. |" k3 V2 O% t2 R: Z# U, @* ]% E/ ]! K
“Who?” said Miss Nelson’s kids." S( b6 S+ j1 K, p
$ X; }3 Y% l( E- I& ~# A, m/ o8 D2 }. s V. c) R. j) w* v( S8 a5 R7 Y
“Miss Swamp is the meanest substitute' {( @( ^ a# g, x- H1 e" n' j
- r$ M9 e2 E" J! _6 N) A$ _& f; n. \4 {, f% _$ B* K
in the whole world,” said the big kid.
+ a; B. P# L5 K' S( y2 q. t9 z) S6 w5 m- u
“Nobody acts up when she’s around.”
9 ~+ v9 x: X- f1 X. ]2 E" R+ ^% r$ G6 L- J& j# t
“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.# s5 ]- ?0 E7 G4 Y, {1 Z
5 m! f- H; y5 I3 X" V' }
' F$ S* t% `$ h) c% [“She’s a real witch,” said the big kid.
+ Z2 Q1 M4 P% b' O% n* f/ j3 K5 |1 h; B, J6 \; {& \" l' ~5 G k+ y. n) P
“Oooh,” said Miss Nelson’s kids.6 F2 }- R* Y. Y, v3 c8 \8 L4 ]6 Y' P% u; e
8 H$ b/ @/ a- H+ d* ^9 \ i“I’ll just bet you get the Swamp!” said the big kid.# |; H' i* d. i
+ |9 A; T0 y4 Q+ k2 W) J
“谁?”奈尔森老师班上的孩子问。0 u P- a3 m4 w1 y2 S: |6 k" [/ n8 _7 ^$ b! D
: i- a0 f) E+ x& ^" F3 s( I v
“维奥拉斯旺普老师是世界上最坏的代课老师,”8 [( A# u1 Q: e8 g5 d9 X& [
# [7 B$ _3 S9 E+ n: U; h" v. t+ |# `/ {6 ?. \4 W" V: R) [( @+ v
大孩子说道,“要是她在附近呀,没人高兴得起来。” b2 e/ p' q# y, T/ _ o# o
, \* t8 {; x) @. E$ @4 ?
$ k" f6 i) ~- a5 N4 {6 g& _“哎哟,”奈尔森老师班上的孩子说,
% J4 h+ f+ R" k" Z2 D1 J1 v7 y H8 L0 t! M# r6 Z& R/ E
“她简直是个女巫,“大孩子说道,
0 Y5 }% K1 H5 m- l- ~) E `2 l. `4 }$ l$ i" v V! y1 n' @; s
“哎哟,“奈尔森老师班的孩子说,; g. u, t3 c2 r7 N) ^/ ^7 y
5 g9 M! w; M, Q; @: I8 _0 T4 b [3 F, R6 z, p" G- `. d& D& K
“我打赌斯旺普老师来你们班代课!”大孩子说。# n0 H' v' K2 s1 s
1 P3 u8 y _8 `6 j# M# G
) G' J; @& N1 |% I$ Z/ h" N2 ~1 y* m* @
廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
. V( A' z+ }0 o, a* M. A: k8 ?( m$ s. C- Y4 n9 m3 \
On Monday morning Miss Nelson’s& B1 b& S: k6 B. c- r' K. R2 J* {+ X. _# H
, x: ]/ g. R2 G+ B6 d" [! _kids were all in their seats.4 i; ?8 g2 n# A
% V+ w/ [( u7 z/ V v8 ~1 t5 m/ Y W; n9 F" d6 m1 j. D g/ ?" q% Z2 U
5 r& L" d% u% k; w1 jThey were very nervous.
1 p/ J: f3 k( W& i# u: ~1 t6 q6 s1 [/ g
2 U5 u5 g$ [% s* [Some of them had not slept well all weekend.
. R4 R r" k) j" j; `2 J6 Z9 m1 @ T: B, M* g% F" H9 {3 e) n+ o; }9 x) `* e$ K7 d! ?: {* e
“If we get the Swamp, I’ll just die,” said one kid.2 S( ]. f" _, q7 J0 v
7 \2 `. Q8 `8 o4 q, g/ H, C5 Y% i$ }! W6 N M
They heard footsteps in the hall.# V+ k; {) K; y$ T6 |
' H2 q. R! O5 J( y5 ~ h/ U( U% v% i* g7 w( S
星期一早上,奈尔森老师
, F5 E9 f2 }1 h* T. t; x6 a# h$ ~' D
班上的孩子们都在座位上坐好了。* Y( j2 k# ~2 x+ C* v% J9 I( r! R! ~% O! S' W, R
6 l4 D& F# a/ _6 o9 ]: ?# o0 s
3 O. T$ F6 ]0 P! ]" W他们紧张极了,2 a2 L- j0 ~: P+ @; z }4 ^9 S" `
, y# y+ g8 C" a/ ?4 x' q+ f/ u- f7 q4 I# o5 G; H* J
2 P N& v8 k8 G G1 i/ l( y9 k1 V有些孩子甚至整个周末都没睡好觉。* d ^+ D- C2 q% A, C
/ w2 n! o! o6 f. E$ {3 g8 Z
“要是我们真的分到了斯旺普老师,
/ d0 D3 V; x7 R1 R+ N$ `, m- A; j l8 ]
: E& ]+ A2 N5 T6 v4 @我可不想活了,”一个孩子说道。
) p0 j/ j3 |6 H; x% z- M3 c7 b4 n( Y- }& P5 Z+ D- m. t; Z
他们听到走廊上响起了脚步声。, ^2 `# H4 x+ Y( b+ o7 d" N$ ^# d0 z& R6 H, c
2 v, [( V( g- P7 n$ [% \
9 u1 |+ T: @& z& I' M; I$ s' a$ }3 b; d- f* F# I3 s
Slowly the knob turned. 0 F. m: S% C3 q9 V
+ `& }) I* \$ p0 ]6 L; P' [. R+ x, @2 x. `+ P/ F+ z
8 X8 x. }" x. j- nAnd the door opened…
/ {) t7 \: W, Y# q) T% Z T7 I! w: j7 z/ D) v
( N' Y8 s' u) H4 V& J! K5 `慢慢地,门把手转了起来,门渐渐打开了…& M% K& ]- f- c9 V9 s& z
3 j7 v% \: s! Q: k5 o4 @! {2 p) z5 y
- R! q# I! @: h4 R' u% \
3 _# S( W& f; }/ x9 ^9 N- a& J3 R廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导 7 y; G6 B v' G; {( H1 i& D1 _5 i- `# A' r
/ o; D4 a. \% ~/ \6 m
9 }( p; \0 z1 r: s
8 D9 ]- ]5 O) z$ R4 N n h9 S2 S0 l9 H
1 w/ I0 n. n! ]# D& ^: w* vIt was Mr. Blandsworth, the principal.
& K8 d! v$ K+ m: l) o Z. }
/ D9 R' T1 i* C& ~, k“I shall personally take over this class,” he said.3 i0 Z7 W9 n% n3 C( A* Y& R1 m0 x* J; c
9 _% o4 {) z! Q, l* v" n0 u门外站着的是布兰德斯沃思校长,. C/ d+ j. @7 y/ k4 V+ b
: R; D ^0 o" `$ r, C7 z! V; }' q+ d5 r, g
“我亲自管你们班,”他说。6 ]! ]1 y5 w0 o( v+ b, @
0 l d/ `8 g/ J" [8 D: {1 v) E1 i. Y' Q
8 r3 }: s6 A; G
☟& b8 \8 O$ [& s( Q- V+ F( O, b! k: ~& C. p
: b6 l. [4 c, C; A P6 @8 rMiss Nelson’s kids were so relieved.4 p( z- e' {+ ^+ ^3 Z$ I9 X2 j
7 z5 w9 i0 U5 U
t g @* ?/ x! oBut they soon learned that . g! ]6 y) w6 K
@/ h3 q2 K2 R* A! L" q
# P- W- s3 k# t& |8 YMr. Blandsworth was not a lot of fun.0 ]3 f& I; u) l. u( w; U
: n& Q# G% k8 ]! v$ d) [6 F/ f/ @: E" q9 L5 Y% }& |2 w5 ], X+ c2 r- o9 ]& U5 P
奈尔森班的孩子们松了一口气,3 |: K8 z! G! x: L
0 l9 ?- y Z4 t! `7 ~8 x' I+ e. k! J
# x r- G7 v8 r& A但他们很快发现布兰德斯沃思先生可不怎么有趣。, D* X% Y2 u$ {" U) p9 P* W; J( ?
1 R6 i J+ H. o! Z) Q$ T ?6 ^3 q( h5 X d6 ?4 E. u) O X3 P) n
! ^+ s; y l8 j* F- s* } N/ ~/ R! c
All morning Mr. Blandsworth tried to - m3 y) B# P8 k) ~0 v
0 u: U9 S5 P2 z4 v& [7 U3 d' N' }, ~% P" M; Q5 H6 }3 T4 \5 @) [+ i) G6 b# r
amuse the class with his corny card tricks. ; J- E* Z6 g7 y- j2 P' |# i0 h6 A# b. N9 `, U- Q' {
7 u$ w: F- @/ }
“Oh, brother,” said the class., e( ?4 \4 R, T/ G
0 w0 Q* s8 A3 e% t7 e: ^
That afternoon Mr.Blandsworth showed * L. e9 `* |* l, f1 B$ }1 v! X3 x. g# L: W! ]
: J* X6 O' c% F/ P/ d
+ u) j* s1 F7 R: gthe class his favorite shadow pictures.
) E: W3 I) Y7 s- Z( J! ~1 i0 O5 V" D5 F9 h2 T6 U# [1 b/ z% R
F& e, O. R, f“This is kids’stuff,” said the class.
! r5 `# n; o) J# o3 b, G4 Y4 x- s2 H5 ?; _1 n; Z" \$ H; j1 Y5 \2 m" Y4 a, p. Y$ z; m
整个早上布兰德斯沃思先生都在表演老掉牙0 D+ u4 c+ F* D: o2 }8 {8 F
6 b2 m4 Z! c1 Q7 D/ F1 L. a' l2 p" f m. r4 S
" ~6 Z6 V3 a! v( }" _7 v! |的纸牌戏法,“哦,天哪,”班上的孩子说。1 j. d3 W. z% X; a4 t& Y
' Y( j# p! i* N* J E5 {% o' M6 S7 N9 B' u* y3 i
那天下午布兰德斯沃思先生展示了他最喜欢的皮影戏,6 @5 G5 w% {2 q: \" Z4 c0 w- c4 H; |; W0 g, j2 e
( B+ @2 }3 a% C" [4 t
' Z3 {% w; [0 `! B* c“这是小孩子才玩的东西,”班上的孩子说。2 p: L* y) s. E, p. F1 Q& G# l5 V7 q! D. ^6 L8 m
0 V6 A8 ^5 n6 l7 _, b
|9 o9 E, y' a1 M/ @- l廖彩杏书单168本:Miss Nelson is back 奈尔森老师回来了 译文指导
! n$ e0 M: f: s8 H6 N. W. @* Z/ b2 l3 i; E" `; {! @
) V: o+ E+ u5 v7 a: UThe next day Mr. Blandsworth / N4 B5 V3 u$ V
: f. H2 P$ _3 h7 R9 F* t$ T1 y; p) A( m
$ u. U& n. b* p m% E V6 w- sdemonstrated his favorite bird calls.
6 C+ d* d1 U. j0 Z2 m" r& P
- o/ Y) f& F3 z3 [. f, a# r0 [They were not a success.+ P8 }2 m$ S1 U, v& @# V0 h0 ^/ e$ T8 B2 J& F c
4 r4 e# z* [; i a, c
And for two days Mr.Blandsworth 3 @4 ` j! N) H9 @& N* K+ u9 H. G6 \5 }# V3 N [
& w7 k z+ V$ {# x) N" J! I) _
showed slides of his goldfish Lucille. . l9 y6 s# Q5 E! U% S* Z/ D2 Z
V" R# I, @- W y* z/ K: I4 M4 a/ X: Q- M5 X; F2 j
Miss Nelson’s kids had never been so bored.% {& H/ ^3 s" u$ K) t
- G* f8 x: S ^3 U6 G# z! p- }! J6 _: W* }
第二天布兰德斯沃思先生示范了他最喜欢的鸟叫声,5 o" a. g7 w$ e! {- L! K1 A' v: |
8 j' ]+ |; @) |. X. _- k9 t. j
1 `4 R d" n& g) G- R孩子们对这个可没有兴趣。% r# }: L7 S [# g4 r* \
. c; b; P2 J3 m8 r" u9 t0 h0 w接下来的两天布兰德斯沃思先生放映了% b/ m s0 V7 }3 s4 G2 a# y4 y% F4 F* l5 H) `6 U
" I+ P2 H) q6 @5 ]5 P
关于他的金鱼露西尔的幻灯片,+ {9 O5 W: f4 \4 z
2 k( A2 E6 T; ?; Y, M7 r1 G$ j1 Q- Z% ^# ?! t' F+ e @# p+ V, \
: b# @4 W% \1 A" a奈尔森老师班上的孩子们从没有这么无聊过。3 B7 V; d7 Z) G; O* S+ h- M1 {3 C- _
' B0 u+ f- W# e |