小美妞 [大学生]
11633 20
发表于: 2018-11-23 13:15:59

廖彩杏英文书单:The Princess and the Dragon译文分享

" W+ D. P0 h7 v: A

1.png.jpg

2 c% h1 }! G8 @; o6 ^# c+ O

7 W/ g% T5 ^9 T) K& w

2.jpg

' p* \3 k/ `" E* z" t2 X; K

. C: T" X7 ~( R' ^5 J

Each Peach Pear Plum


  ~% |0 J; b. I  o3 @6 ^( Z1 y

I spy Tom Thumb

1 E5 ~6 N" S0 [' p

找找每一棵桃树梨树李子树

" J2 N/ k8 w* l/ s

我发现了Tome Thumb

4 s4 c: ]+ x( r

Tom Thumb in the cupboard

& \' E5 ^' w; T; B" f  E  Z0 p

I spy Mother Hubbard


3 @  _  \/ S/ B$ h5 W9 e

Tom Thumb在碗柜里,


. |/ p3 b/ M/ |0 u' ^9 P! a2 l

我发现Mother Hubbard。

, y" k) z. }6 ~/ ?

Mother Hubbard down the cellar


( _6 J# t" s/ S3 H

I spy Cinderella

, U  S/ K  }- l3 v( k0 Q1 F

Mother Hubbard站在屋顶下,


8 }( H8 ?; s5 P0 i& y' ]3 G

我发现Cinderella。

$ _* f, r  g0 V0 U( s9 Y

Cinderella on the stairs


4 h$ J& \" }( o

I spy the Three Bears

! V- I3 u* s% a

Cinderella在楼梯上,

( i& T9 K8 }2 w8 A1 L- Y5 A& D

我发现三只熊。

, E( R4 u2 t2 X+ {- V" }% Y( \. P0 m5 B

Three Bears out hunting

! O/ C7 r6 P) j% Z$ }/ w* F

I spy Baby Bunting


  [2 q) P3 d; r& U+ n5 n

三只熊出去打猎,

  t7 s. B* }% ~3 }/ {6 R! S' ^

我发现Baby Bunting。

: V3 K5 I7 P+ s# k, [. N7 k5 o3 u

Baby Bunting fast asleep

7 j0 H2 y9 _8 t" P

I spy Bo-Peep


- c6 ?, l. @7 z+ V, k) G

Baby Bunting很快睡着了,


4 \7 c) s! v6 M! C  L0 P& G" ?

我发现Bo-Peep.

/ w6 C7 S3 l9 L1 F8 m( l9 D2 U

Once there was a Princess


2 S' H1 Z- ~! ^. y

who didn't behave


/ G" b- |: n3 O5 r

like a princess.

" w" f+ N: l1 }. Z, y

从前,有一位行为举止一点

' e, g$ q, B7 j( U" l/ G' L

都不像公主的公主。

/ {' N- e( D* O4 T) D2 W7 M0 u2 m

The King and Queen were


3 n- p+ J# j- D5 V$ e9 g

shocked by her frightful manners.


6 ?( E' [' _8 e% J( h* i% |6 e& V

国王和王后时常被她


# W0 I! S' F4 l

糟糕的仪态震惊。

  i& t: C( [- f0 O4 L4 K

slurp,slurp


4 @+ g) d, i: f- h6 H2 H, M

(喝汤时发出的吸溜声)


" @0 L) U3 N7 r# t

Her tangled hair and ragged clothes


* q8 w4 ]' g5 E% I

made her Nanny cry.

$ G! \& d6 q+ F/ [, B

她杂乱的头发和破烂的衣服

6 Q* Z* F$ c' p- ~# a! R  h7 E

令她的保姆想哭


5 v) ]% o. v  g9 q+ |% |

Don't touch me!


) E6 p8 O( T6 w1 D1 n5 h- J

I'm perfect.


' t! [4 T8 }$ q5 b+ f5 x& N8 Y2 T

(公主说:不要碰我,我很完美!)


. }; B( x8 C5 [6 J+ P) J3 p/ k

The Cook,try as he might,

3 a6 Q5 N- I7 L6 n1 X$ n2 W1 Z( w+ q

could never serve a meal


% K$ c+ D( Q) P5 O

the Princess liked.

* f8 ?! f- o# n+ A2 }, i* y

厨师虽竭尽所能,

8 \; w/ Z6 a5 b

却无法做出合乎公主口味的饭菜。


- u9 [4 n2 E% x  g1 f* V* l

Spayhetti a la meatballs


- V7 Q4 z8 S- _4 ^' x/ x, V! n  s& `

and chocolate peanut butter cake.


# M: c- C; _6 U/ b: W

(秘制肉丸和巧克力花生酱黄油蛋糕)


. G* L# Z5 ~/ J$ y) D$ C

Throw it to the swine!


: K+ ], X4 }8 ^2 v$ ~

(拿去喂猪!)


9 q2 X$ v3 O  H! e% a  W

No one ever saw her smile,


0 m& T1 q- Q0 B# T' |% s8 h! o% S

except when she played a mean trick


. i$ n4 Z$ F# \! Q

on the old Knight.


' H; T/ s: K6 i

没人见过她的笑容,

; Y6 B' |, J. m6 B- T: x

除了当她对老骑士耍卑鄙诡计的时候。

* f; l9 h* P- M

Eat up your nice worm!


8 l- p4 b6 Y- M! ^3 x* V

(吃掉你的美味虫子吧!)

, \1 \, ?" A7 e# v+ O* R& d2 J

3.jpg

3 w, e+ ~! k. }7 N6 R
, s/ X/ N' B9 P' T: ?3 R

All the Mothers and Fathers


" ]$ v6 k+ v  `

in the kingdom warned

4 }2 B8 ?7 A' ^  S4 b3 g  t* W

their children not to be like her.

7 Q# M4 e& r2 w

这个国家所有的爸爸妈妈

0 ~9 T! O! n! v) W

都警告自己的孩子

2 l* h7 t3 _8 j' z+ b+ y

千万别像这样公主一样无礼。


8 K9 j+ l! Z1 e4 y" j

Don't act like her!

: f9 B. C3 [7 Y6 I

(别像她学习!)

4 b6 g9 K; t. Y5 E* R

She's a disgrace.

; w! k% J0 U5 V: T$ W

(她是一个耻辱。)

: X* b, ~% ~0 @  b4 D/ d

Never,Never!

' f9 F' R# ]) O: ~7 U8 \$ \3 f3 V# C

(千万,千万别!)

( Q& E! R7 E! X( G: N

No!No!No!

/ O. _" w0 ]2 e2 J2 K2 C& f/ b3 R

(不行!不许!不要!)

! a" D$ j3 ^7 k1 V* J

Isn't she terrible!


: R& f7 l4 f# h4 p- C2 l

(难道她不可怕吗!)


  \/ m$ K2 D9 |( h% w) w% ~

One day,a dragon was seen


) J: z! X8 e9 N* L" C

moving into a cave

5 [* W1 W2 P* W9 l

in the mountain.


8 ?2 T' z% |( G! b& w8 h

有一天,有人看见一条龙住进


" M1 t7 _3 G) n* }0 Y& a

了山上的那个山洞里。


9 k" M4 {" Z$ ?' j. @3 J

The Mothers and Fathers

7 O2 N7 ]1 R! ~, F

were very frightened and ran to


# }' V" f. e$ S+ ]* a1 J5 b( g

the King and Queen for help.


' _' }8 Z  R* u' ?

爸爸妈妈们非常害怕,

& \& G5 L. Q8 J! c2 [$ ^

都跑去向国王和王后求助。

% H& ^+ O+ K, v; \

游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

廖彩杏相关文章推荐:

廖彩杏1-7周13本点读版团购链接* V: T( W! ~7 N# k. Z
廖彩杏8-15周(15本)点读版团购链接
, o/ s0 W" G1 B) ?4 w廖彩杏16-22周(15本)有声点读系列廖彩杏23-30周(15本)有声点读系列% V& H" ^( `' x) o; g; @
廖彩杏31-42周有声点读系列廖彩杏有声书单43-52周点读版
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
carefree  评论于  2018-12-8 11:57:32
多谢分享                            、、、
yulin2807094  评论于  2019-1-8 10:27:02
111111111111111111111111111111
yulin2807094  评论于  2019-1-9 19:18:32
11111111111111111111111
cyy0301  评论于  2019-1-31 21:33:56
谢谢楼主分享!
liuyanru  评论于  2019-3-14 15:27:17
thanks a lot
violet2299  评论于  2019-3-22 14:17:50
谢谢分享……………
furaoa  评论于  2019-3-27 13:25:09
感谢,有PDF吗
努力学习英语。。。
wysjwl  评论于  2019-5-28 09:55:44
thanks
wysjwl  评论于  2019-6-11 21:07:46
OK
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华