蓓蓓妈咪  发表于 2018-11-21 16:23:57| 7431 次查看 | 1 条回复

汪培珽第三阶段英文书单:Uncle Elephant 译文分享


1.png.jpg


2.jpg


Mother and Father went for a sail in their boat.


I could not go with them.


I had a runny trunk and a sore throat.


I went home to bed.


There was a storm. The boat did not come back.


Mother and Father were missing at sea.


I was alone.


I sat in my room with the curtains closed.


爸爸妈妈开着他们的船去航行。


我不能和他们一起去。


我流着鼻涕,喉咙也痛。


我回家睡觉了。


有一场暴风雨,船没有回来。


母亲和父亲在海上失踪。


我独自一人坐在房间里,关上窗帘。


I heard my door opening.


"Hello, I am your Uncle Elephant," said a voice.


I looked at Uncle Elephant.


"What are you staring at?" He asked.


"Ah, I know, you are looking at my wrinkles."


"You do have many wrinkles," I said.


"Yes," said Uncle Elephant,


"I have more wrinkles than a tree has leaves.


我听到门开了。


“你好,我是你的大象叔叔,”一个声音说,


“我看着大象叔叔。


“你在看什么?”他问,


“哦,我知道,你在看我的皱纹。”


“你确实有很多皱纹,”我说。


“是的,”大象叔叔说,“我的皱纹比树叶还多。”


3.jpg


"I have more wrinkles than a beach has sand.


I have more wrinkles than the sky has stars."


"Why do you have so many wrinkles?" I asked.


"Because I am old," said Uncle Elephant.


"Now come out of this dark place."


"Where will I go?" I asked.


"Come and visit me," said Uncle Elephant.


“ 我的皱纹比沙滩上的沙子更多,


比天空中的星星还多。”


“你为什么有这么多皱纹?”我问。


“因为我老了,”大象叔叔说。


“现在从这个黑暗的地方出来。”


“我要去哪里?”我问过。


“来看我吧,”大象叔叔说。


Uncle Elephant Counts the Poles


大象叔叔统计数量


I sat with Uncle Elephant on the train.


We shared a bag of peanuts.


We looked out of the window.


The country rushed past.


“One, two, three. Oh, I missed one,” said Uncle Elephant.


“What are you counting?” I asked.


“I am trying to count the houses as they go by,” he said.


我和大象叔叔坐在火车,


我们共用一袋花生。我们向窗外望去。


这个国家匆匆而过。


“一,二,三。哦,我漏掉了一个,”大象叔叔说。


“你在数什么?”我问道。


他说:“我正在数经过时房子的数目。”


“One, two, three, four. I missed one again,” said Uncle Elephant.


“What are you counting?” I asked.


“ 一,二,三,四,我又错过了一次,”大象叔叔说。


“你在数什么?”我问道。


4.jpg


“I am trying to count the fields as they go by,” he said.


“One, two, three, four, five. I missed another one,”


said Uncle Elephant.


“What are you counting now?” I asked.


“I am trying to count the telephone poles as they go by.


But everything is passing too darn fast,”


said Uncle Elephant.


Uncle Elephant was right.


Everything was passing very fast.


“One, two, three, four, five, six, seven, eight,


nine, and ten!” said Uncle Elephant.


“我正在数火车经过时的农田数量,”他说。


“一,二,三,四,五。“我又错过了一个,”大象叔叔说。


“你现在数什么?”我问。


“我正在数火车经过时的电话杆的数量,


但一切都过得太快了,”大象叔叔说。


大象叔叔是对的。一切都过得很快。


“一、二、三、四、五、六、七、八、九、十!”大象叔叔说。


“What are you counting this time?” I asked.


“I am counting the peanut shells,” said Uncle Elephant.


“They are easier to count.


They are all in one place.


They are all sitting on your lap.”


The train raced along.


We finished the whole bag of peanuts.


“ 你这次又在数什么?”我问。


“我在数花生壳,”大象叔叔说。


它们比较容易计数,它们都在一个地方。


他们都坐在你的腿上。


“车疾驰而过,我们把整袋花生都吃完了。


There were many more shells for Uncle Elephant to count.


还有更多的壳可供大象叔叔数。


Uncle Elephant Lights the Lamp


大象叔叔点灯


We came to Uncle Elephant's house.


"We will light a lamp and have some supper."


said Uncle Elephant.


He took a lamp from the shelf and lit it.


"Hey there!" said a small voice from inside the lamp.


"Did you hear that?" asked Uncle Elephant.


"This lamp can talk!"


"It is a magic lamp!" I said.


我们来到大象叔叔的家。


“我们要点一盏灯,吃点晚饭。”大象叔叔说。


他从架子上拿出一盏灯,点燃了它。


“嘿!”从灯里传来一个小声音。


“你听到了吗?”大象叔叔问。


“这盏灯会说话!”


“这是一盏神奇的灯!”我说道。


5.jpg


"Then we can make wishes!" said Uncle Elephant.


"I wish for an airplane that I can fly myself," I said.


"I wish for a polka-dot suit with striped pants,"


said Uncle Elephant.


“那我们就可以许愿了!”大象叔叔说。


“我想要一架我自己驾驶的飞机。”我说。


“我想要一套带条纹裤子的圆点西装。”大象叔叔说。


"I wish for a banana split with ten scoops


of ice cream," I said.


"I wish for a box filled with one hundred big cigars,"


said Uncle Elephant.


We rubbled the lamp.


We sat and waited.


A little spider crawled out.


我说:“我想要一根香蕉,里面放着十勺冰淇淋。”


“我想要一个装满一百根大雪茄的盒子。”大象叔叔说。


我们擦了擦灯,我们坐着等着。


一只小蜘蛛爬了出来。


"I wish that you would turn off this lamp


and leave me in peace," said the spider.


"I live in there. It is getting hot."


Uncle Elephant made the spider's wish come true.


He was happy to turn off the lamp.


Uncle Elephant put the lamp back on the shelf.


We ate out supper by the light of the moon.


“我希望你能关掉这盏灯,让我安静下来,”蜘蛛说。


“我住在里面,越来越热。”


大象叔叔让蜘蛛的愿望成真了,


他很高兴关掉灯。


大象叔叔把灯放回架子上,


我们在月光下吃晚饭。


6.jpg


Uncle Elephant Trumpets the Dawn


大象叔叔吹响黎明


"VOOMAROOOM!"


It was morning. I heard a noise outside.


I ran to the window.


Uncle Elephant was standing in the garden.


“VOOMAROOOM!”


那是早上,我听到外面有声音。


我跑到窗前,大象叔叔站在花园里。


His ears flapped in the breeze.


He raised his trunk.


"VOOMAROOOM!" trumpeted Uncle Elephant.


"What are you doing?" I asked.


他的耳朵在微风中拍打着,


他举起了他的象鼻。


“VOOMAROOOM!”大象叔叔大声说。


“你在干什么?”我问。


"I always welcome the dawn this way," said Uncle Elephant.


"Every new day deserves a good, lound trumpet."


"I have planted all these flowers myself.


Come outside and let me introduce you to everyone,"


said Uncle Elephant.


"Roses, daisies, daffodils and marigolds,


I want you to meet my nephew."


I bowed to the flowers.


Uncle Elephant was pleased.


“我总是这样迎接黎明,”大象叔叔说。


“每个新的一天都应该得到一个好的、大声的吹奏。”


“这些花都是我自己种的。


到外面来,让我把你介绍给大家。”大象叔叔说。


“玫瑰,雏菊,水仙花和万寿菊,


我想让你见见我的侄子。”


我向花鞠躬。大象叔叔很高兴。


7.jpg


"This garden is my favorite place in the world,"


said Uncle Elephant. "It is my own kingdom."


"If this is your kingdom," I said, "are you a king?"


"I suppose I am," said Uncle Elephant.


"If you are the king," I said, "I must be the prince."


"Of course," said Uncle Elephant, "You must be the prince!"


We made ourselves crowns of flowers.


Uncle Elephant raised his trunk. "VOOMAROOOM!"


I raised my trunk.


“这个花园是世界上我最喜欢的地方,”大象叔叔说。


“这是我自己的王国!”


“如果这是你的王国,那你是国王吗?”我说,


“我想是的,”大象叔叔说。


“如果你是国王,我一定是王子。”我说。


“当然,你一定是王子!”大象叔叔说,


我们用花做了自己的王冠。


大象叔叔扬起了他的象鼻。“VOOMAROOOM!”


我也扬起了我的象鼻。


"VOOMAROOOM!"


We were the king and the prince.


We were trumpeting the dawn.


“VOOMAROOOM!”


我们是国王和王子。


我们在吹号黎明。


Uncle Elephant Feels the Creaks


大象叔叔感到吱吱作响


Uncle Elephant and I  went for a walk.


"Ouch!" cried Uncle Elephant.


"What is the matter?" I asked.


"I am feeling the creaks," said Uncle Elephant.


"What are the creaks?" I asked.


"Sometimes they happen to old elephants like me,"


he said.


"My back creaks, my knees creak,


my feet creak, even my trunk creaks.


The creaks are quite uncomfortable."


We walked slowly home.


Uncle Elephant sat down carefully in his softest chair.


我和大象叔叔去散步。


“哎哟!”大象叔叔喊道,


“怎么了?”我问过。


“我感觉到了吱吱声,”大象叔叔说,


“这些吱吱声是什么?”我问。


他说:“有时它们会发生在像我这样的老大象身上。


我的背吱吱作响,我的膝盖吱吱作响,


我的双脚吱吱作响,甚至我的躯干吱吱作响。


吱吱声很不舒服。”


我们慢慢地走回家,


大象叔叔小心翼翼地坐在他最柔软的椅子上。


8.jpg


"Ah," he said,


"the creaks in the bottom part of me are gone."


Uncle Elephant rested his head on the back of the chair.


"Ah," he said, "the creaks in the top part of me are gone."


Uncle Elephant put his legs on the footstool.


"Ah," he said. "The creaks in my feet are gone."


"Are you feeling better?" I asked.


“啊,”他说,“我下半身的吱吱声消失了。”


大象叔叔把头靠在椅子的后座上。


“啊,我头顶上的吱吱声消失了。”


大象叔叔把腿放在脚凳上。


“啊,我脚上的吱吱声已经消失了。”他说。


“你感觉好些了吗?”我问道。


"Almost," said Uncle Elephant.


"If you let me tell you a story,


I am sure all of my creaks will go away."


“差不多了,”大象叔叔说。


“如果你让我给你讲个故事,


我相信我所有的嘎吱声都会消失的。”


Uncle Elephant Tells the Story


大象叔叔讲故事


"Once there was a King and a Prince,"


said Uncle Elephant.


The prince was brave. He was young and smart.


The King was old. He had many wrinkles.


They lived in a castle at the edge of a woods.


One day the King and the Prince went for a walk.


They became lost in the woods.


"Oh, help!" cried the King.


"Do not worry," said the Prince.


“从前有一个国王和一个王子,”大象叔叔说。


王子很勇敢,他年轻又聪明。


国王老了,他有许多皱纹。


他们住在森林边缘的城堡里。


一天,国王和王子去散步。


他们在树林里迷路了。


“哦,救命!”国王喊道。


“别担心,”王子说。


9.jpg


"We will find our way home."


"Oh, help and Ouch!" cried the King.


"I am tired. I am creaking all over.


I want to go home. I want to sit in my chair."


They wandered in circles for hours.


They could not find their castle.


A lion jumped out at them.


“我们会找到回家的路的。”


“哦,救命啊!”国王喊道,


“我累了,我浑身吱吱作响。


我想回家我想坐在椅子上。”


他们绕着圈走了几个小时。


他们找不到他们的城堡。


一只狮子向他们扑来。


"A King and a prince!


Just what I want for dinner!"  roared the lion.


He showed them his sharp teeth.


The King and the Prince raised their trunks.


"VOOMAROOOM!"


They both trumpeted as loudly as they could.


The lion was so afraid that every one of


his teeth popped out. He ran away.


“国王和王子!这正是我想要的晚餐!”他咆哮着,


向他们展示了他锋利的牙齿。


国王和王子扬起了他们的象鼻,“VOOMAROOOM!”


他们俩都尽可能大声地吹号。


狮子非常害怕,


以至于他的每一颗牙齿都掉了出来,他跑掉了。


The King tried to look over the tops of the trees.


"My old eyes are week," he said.


"I can't see a darn thing."


"King," said the Prince,


"my eyes are sharp. Lift me up on your head."


The King lifted the Prince.


The Prince looked over the tops of the trees.


"There it is!" he cried.


"I can see the tower of our castle.


Now we are not lost!"


国王试图俯瞰树梢。


“我的眼睛老了,我什么也看不见。”他说。


“国王,我的眼睛很锐利,把我抬起来。”王子说,


国王举起王子,王子俯视着树梢。


“在那儿!”他叫道,“我能看见我们城堡的塔。


现在我们没有迷路!“


10.jpg


"And that," said Uncle Elephant,


"was how the King and the Prince helped


each other to find their way home."


Uncle Elephant had ended his story.


"There," he said, "that does it.


From top to bottom I do not feel a single creak!"


“而且,”大象叔叔说,


“国王和王子是如何互相帮助找到回家的路的。”


大象叔叔已经结束了他的故事。


“好了,就这样。从上到下,


我一点也不觉得吱吱作响!”他说。


Uncle Elephant Wears His Clothes


大象叔叔穿衣服


There was a picture in Uncle Elephant's living room.


"That is a picture of me when I was your age."


said Uncle Elephant.


I looked at the picture.


Uncle Elephant was with his mother and father.


They looked just like mine.


I felt sad.


I began to cry.


Uncle Elephant looked sad too.


大象叔叔的客厅里有一幅画。


“这是我在你这个年纪时的一张照片。”象叔叔说。


我看了这张照片,大象叔叔和他的父母亲在一起。


他们看起来就跟我一样,我感到难过。


我开始哭了,大象叔叔看起来也很伤心。


"Now, now," he said.


"let's not have any of this.


I must do something to make us happy.


I will wear some funny clothes.


That will make us smile."


Uncle Elephant opened his closet door.


He looked at his hats and his ties and his shirts


and his pants and his jackets.


"My clothes are not funny," said Uncle Elephant.


“现在,我们不要再这样了。


我必须做点什么才能让我们快乐。


我要穿些滑稽的衣服,那将会让我们开心。”他说。


大象叔叔打开衣橱的门,


看了看他的帽子、领带、衬衫、裤子和夹克。


“我的衣服一点也不好笑,”大象叔叔说。


11.jpg


"What can I do?"


Uncle Elephant went into his closet.


In a while he came out.


He was wearing all of his hats, all of his ties,


all of his shirts, all of his pants, and all of his jackets.


Uncle Elephant was wearing everything on top of everything.


“我能做什么?”大象叔叔进了他的衣橱,


过了一会儿他就出来了。


他戴着他所有的帽子、所有的领带、


所有的衬衫、所有的裤子和所有的夹克。


大象叔叔把所有的东西都戴在身上。


Uncle Elephant was a pile of clothes with two big ears.


First I smiled.


Then I giggled.


Then I laughed.


We both laughed so hard, we forgot to feel sad.


大象叔叔是一堆衣服和两只大耳朵。


先是我笑了,然后我笑出了声,后来我大笑了。


我们都笑得很厉害,忘了伤心。


Uncle Elephant Writes a Song


大象叔叔写了一首歌


"Sing a song for me," said Uncle Elephant.


"I don't know any songs," I said.


"Not one?" asked Uncle Elephant.


"Not even one," I said.


"Then I will write you a song of your own,"


said Uncle Elephant.


He wrote the words of the song on a piece of paper.


“为我唱一首歌,”大象叔叔说。


“我什么歌都不知道,”我说。


“一首都不知道?”大象叔叔问。


“连一首都不知道,”我说。


“那我就给你写一首你自己的歌,”大象叔叔说。


他把这首歌的歌词写在一张纸上。


"I have a song. It's an elephant song.


“我有一首歌,这是一首大象的歌。”


12.jpg


I will sing it whenever I please.


With my trunk in a loop,


I will sing while I swoop from the vines


and the branches of trees.


"I have a song. It's an elephant song.


I will sing it wherever I go.


Upside down on my head, with my ears as a sled,


I will sing as I slide through the snow.


我想唱什么时候就唱什么。


当我从藤蔓和树枝上飞奔时,


我的象鼻卷成一圈,我会唱歌。


“我有一首歌,这是一首大象的歌。


无论走到哪里,我都要唱,


头朝下,耳朵像雪橇,唱着歌在雪地上滑行。


"I have a song. It's an elephant song.


I will sing it whatever I do.


When I sing while I munch on my peanutty lunch,


I will not miss a note as I chew.


“我有首歌。这是一首大象歌。


不论我做什么我会唱。


当我一边嚼着花生午餐一边唱歌的时候,


我不会错过每一个音符当我咀嚼的时候。


"I have a song. It's an elephant song.


I will sing it and never forget that, of all music played,


there is no better made than an uncle and nephew duet."


Uncle Elephant made up a tune to go with the words.


Together, we sang my song.


We sang it over and over.


“我有首歌,这是一首大象歌。


我将唱这首歌,在所有播放的音乐中永远不会忘记,


没有比叔叔和侄子合唱更好的了。”


大象叔叔跟着歌词编了一首曲调,


我们一起唱了我的歌,我们唱了一遍又一遍。


13.jpg


Uncle Elephant Closes the Door


大象叔叔关上了门


One day a telegram came to Uncle Elephant's house.


It was from my mother and father!


They had been found and rescued. The were alive!


Uncle Elephant and I danced for joy.


"I must take you home at once," he said.


一天,一封电报来到了大象叔叔的家。


是我爸妈送的!


他们已经被找到并被营救了,他们还活着!


大象叔叔和我高兴地跳舞。


“我必须马上送你回家,”他说。


I sat with Uncle Elephant on the train,


We looked out of the window.


"One, two, three, four..." said Uncle Elephant.


"Are you counting the houses?" I asked.


"No," said Uncle Elephant.


我和大象叔叔坐在火车上,


我们向窗外望去。


“一,二,三,四…”大象叔叔说,


“你在数房子吗?”我问道。


“不,”大象叔叔说。


"Are you counting the fields?" I asked.


"No," said Uncle Elephant.


"I know," I said. "You are counting the telephone poles."


"No," said Uncle Elephant. "Not this time."


Mother and Father were waiting for us.


I rushed into their arms.


“你在数田野吗?”


“不,”大象叔叔说。


“我知道,你在数电线杆。”我说。


“不,这次不是。”大象叔叔说。


爸爸妈妈在等我们,我冲进他们的怀里。


14.jpg


That night, after a fine dinner, I sang my song.


Uncle Elephant played the piano.


Before I fell asleep,


Uncle Elephant came into my room.


"Do you want to know what


I was counting on the train?" he asked.


"Yes," I said.


"I was counting days," said Uncle Elephant.


"The days we spent together?" I asked.


"Yes," said Uncle Elephant.


"They were wonderful days.


They all passed too fast."


We promised to see each other often.


那天晚上,在一顿丰盛的晚餐之后,


我唱了一首歌,大象叔叔弹钢琴。


我睡着之前,大象叔叔走进了我的房间。


“你想知道我在火车上数着什么吗?”他问道。


“是的,”我说。


“我在数日子,”大象叔叔说。


“我们在一起的日子?”我问。


“是的,”大象叔叔说,


“那是美好的日子,他们都过得太快了。”


我们答应彼此经常见面。


15.jpg


Uncle Elephant kissed me good night


and closed the door.


大象叔叔吻了我晚安,关上了门。



汪培珽相关文章推荐:

汪培珽书单第一阶段All Aboard Reading12本团购及音频下载

汪培珽书单第1段All Aboard Reading12本团购

[有声点读]小饼干My First I Can Read Biscuit 18册

汪培珽一阶段I Can Read 12本

汪培珽I Can Read Berenstain Bears贝贝熊25册点读版

I can read系列Amelia bedelia糊涂女佣28册点读版

汪培珽第一阶段40本全套点读版

汪培珽英文书单第2阶段13本

汪培珽英文书单第三阶段14册

汪培珽英文书单第四阶段30册(非点读)



默默的把爱币数了N遍,好像又少了几百?
nsttd  评论于  2018-11-21 16:24:56
看贴回帖是美德