小美妞 [大学生]
3604 0
发表于: 2018-10-16 10:54:41

廖彩杏英文书单:Green Eggs And Ham译文分享


9 }/ u3 B- }% y. s0 T! W

2.png


* \, b/ S. m# X7 `3 g2 b

Green Eggs And Ham


' `$ {2 P. o, d: c; q

1.png

, t) |7 d) h! ]9 {3 X

I am Sam 我是山姆


: B* y" R4 u! [9 `9 d% W

3.png

! D0 v2 v1 S3 k  A9 q

I am Sam 我是山姆

& _5 m' ~: u9 K' o+ ~, d" O

4.png


2 V/ e) p9 ^9 W1 ^- z

Sam I am


2 q9 b. ?" W8 I2 y% ]1 f1 G6 {5 }

山姆是我

: p* i( M1 \5 i" X. G5 A

5.png

1 C- `* n/ d4 R$ B/ s9 l1 F; h

That Sam-I-am!

# C4 H" M6 @5 ?. E* ]: Y

That Sam-I-am!


; e& Q+ Y9 }$ r9 b

I do not like that Sam-I-am!


; `; {7 \  B% ^) w% D/ }% k

那个“山姆是我”!


2 i0 H8 x, q% j2 P

那个“山姆是我”!


/ Z/ R0 r, Y9 d2 ?: T: @0 t

我不喜欢 那个“山姆是我”!


4 Q- O. z! @+ x  x  u! i

6.png

9 B- ^. u. M* D+ }4 Z* N2 I) [

Do you like green eggs and ham?


1 W4 Y7 R" Y/ u, m0 ^6 B: K

你喜欢绿鸡蛋和火腿吗?


  p; u& o# X4 ?, d

7.png


, C, s9 Z7 |8 x6 V. Y

I do not like them, Sam-I-am.  


( x( x1 e+ y# P( p; o

I do not like green eggs and ham.

) K4 u# B; O! @& g# p( o& e- }

我不喜欢,山姆是我。


9 S% q( d5 I+ G# n/ @" O% e

我不喜欢绿鸡蛋和火腿。

# N. V* U! N9 e2 Q

8.png


, h; n0 Q+ |9 \/ `# |* ~7 A6 u

Would you like them here or there?


, w* r. x7 H: X# z- ]5 _) O

你想在这儿还是那儿吃绿鸡蛋和火腿?

% S( g9 y" K, E* h6 Q# h

9.png


& D# \, n7 m( j4 X& B; B

I would not like them here or there.

; U4 p: S5 X, m9 q/ L

I would not like them anywhere.


- w4 T% }! t3 [* @- Q- U# ]) y

I do not like green eggs and ham.

+ X" h  e: j: H# Z5 `

I do not like them, Sam-I-am.

2 X: S0 m$ U2 S! ?) n) T) i

我不想在这儿吃,也不想在那儿吃。


1 v+ l6 H! S5 h  A5 c( L

我在哪儿都不想吃绿鸡蛋和火腿。

: l3 k! P2 W4 x3 x+ Z5 g) J

我不喜欢他们,山姆是我。


! q' ?4 n$ ~. J: j, B

QQ截图20181015162225.png


. q0 w5 t' ]- M

Would you like them in a house?

: R3 ^% r) F+ W6 N1 h3 H% E

Would you like them with a mouse?

) t, ]9 a+ Q1 b" R# U

你想在房子里吃吗?

8 j' ~$ ]9 H% N, Z6 J4 K- ]4 A

你想和老鼠一起吃吗?


+ B" Z4 q. b* [% ~( S4 h3 m+ \

QQ截图20181015174054.png

; H. _! f. e: H9 t3 d

I do not like them in a house.


2 B  x3 \  L2 s0 A

I do not like them with a mouse.

( R$ ?2 r. T; W$ W' i

I do not like them here or there.


  ?; Z) ^1 B0 G4 k

I do not like them anywhere.


% l& Q# p! i0 t4 j; t4 a8 ]' q, P

I do not like green eggs and ham.


+ d- @/ w  O: S4 K6 I

I do not like them, Sam-I-am.


. [9 f  q6 o" O+ T1 C

我不想在房子里吃,也不想和老鼠一起吃。


' _/ w  K; P1 C$ l

我既不想在这里吃,也不想在那里吃。


/ M! D5 y+ C# `! x6 `

我在哪儿都不想吃绿鸡蛋和火腿。

' t  b$ G3 l& Z& L

我不喜欢他们,山姆是我。


% K+ K# b# k) ~/ A; X( x

12.png


4 {2 s# D6 O9 f

Would you eat them in a box?

) [& u6 K% B! p. P! u2 q# ]& o! y- G

Would you eat them with a fox?

8 @6 J4 b& C' [$ B4 H$ Q! T4 H

你想在盒子里吃吗?

" N$ h3 `  V9 R8 ~, M0 h1 [

你想和狐狸一起吃吗?


, l. ~6 S& s8 k6 ]* [0 a

13.png

7 P5 Y; U, ^/ T) d. {, g6 t) n

Not in a box. Not with a fox.


: j8 o" Z3 v: ?( w. z# n

Not in a house. Not with a mouse.  


! L6 z. @' u0 N9 t. g: c8 v$ j

I would not eat them here or there.  


. Z( s5 O1 Q' x9 Q( A) _

I would not eat them anywhere.  


7 }3 q9 y. F0 r8 @7 W

I would not eat green eggs and ham.   

7 D2 g: ~& }; g  }, c" i6 ]; W

I do not like them, Sam-I-am.  

  a9 t7 X6 [$ a, v0 q

不在盒子里吃。不和狐狸一起吃。

& B7 f; X) U! a" x  l

不在房子里吃。不和老鼠一起吃。


7 q0 E4 s- S7 |4 |! J+ Y

我既不想在这里吃,也不想在那里吃。

; {5 ?- |; q# r& c8 F1 I" a

我在哪儿都不想吃。

: [5 R4 f: f* X& D) X+ o# K

我不想吃绿鸡蛋和火腿。

7 o: B) Z7 \4 `; N# j* Q( H

我不喜欢它们,山姆是我。


2 w! \) v6 J" l% p' `9 q8 Q

14.png

4 X# D! Q& M6 ]

Would you? Could you?In a car?

) \2 t" n2 \# @2 \- Y0 j

Eat them!Eat them!


3 ?8 j; S6 Z/ O" C8 a

Here they are.  

7 h+ f, |0 L9 W

那你愿不愿意,要不要在车里吃?

, N# ^0 ~* T5 O

吃呀!吃呀!

) e; K) b* G! i. ~% i  ]$ T

给你呀。

; `9 b8 p) x+ k

I would not, could not, in a car。

* t5 L  h7 e. T9 J/ r' H: L  ?

我不愿意,也不要在车里吃。

9 s- z; h* k" e

15.png

) d* D/ F! e/ s/ B, K

You may like them.  


( t6 x/ u# S; ?  F# o

You will see.   

5 z" Q) _$ j9 ?" z  ^) X

You may like them in a tree!


: T: e& J. j2 P2 }' d$ }  c* _; ?

你也许会喜欢的。


/ w9 o* `# Y& X. P

试试看。

4 r& e( B9 d; t8 P8 T/ m# f

你也许会喜欢在树上吃。

  f! t5 O  k! @" w8 h2 g) W: a1 `' F

16.png

- g- D5 ?% O' [4 l# o

I would not, could not ,in a tree.  

# b3 f4 ~6 x3 m; X* V, P9 L

Not in a car! You let me be.  


$ `# J5 v4 F/ _; N

我不愿意,也不要在树上吃。


0 x# k8 Q: C% o3 _6 R

不要在车上吃!你别缠着我啦!

5 K; U& \4 f3 Z1 A  \5 W9 e, c

I do not like them in a box.   


- L# O( M' P, n

I do not like them with a fox.  


/ V6 a* g4 I5 a7 d- |" t6 Y9 y, {

I do not like them in a house.  

/ ^, S- C4 A" c

I do not like them with a mouse.   


  w5 t: h5 Q1 G; o% Q9 s) m

I do not like them here or there.  

4 A: a  k" p9 W! g9 w! G

I do not like them anywhere.   

$ j/ v! x( D& o/ X5 I

I do not like green eggs and ham.  


& M: C3 Y! `1 {' s3 _, H3 \# M

I do not like them, Sam-I-am.  


( a0 ~* }, i8 B% g( O; \  D. ?

我不想在盒子里吃。

" K  }# I, Z3 a' Y

我不想和狐狸一起吃。


4 V8 C9 J% p/ x" \1 L' z$ m

我不想在房子里吃。


0 u% `! {% O2 B, h8 k2 d

我不想和老鼠一起吃。

# D- _5 q; N7 ~8 X5 ~8 U

我既不想在这里吃,也不想在那里吃。

) z6 A7 b( P* Y1 H

我在哪儿都不愿意吃。

, p+ R8 T  X. r1 t3 G2 q3 ?

我不喜欢绿鸡蛋和火腿。

5 _9 d  ^; P2 T8 l' C& G: f4 g3 F  v

我不喜它们,山姆是我。


+ z* f$ s% N% Z! @

17.png

( P, P" t6 k+ d  c7 ]1 J* Y6 m

A train! A train!


/ H) r& U6 v  u, `2 T

A train! A train!

) I+ P0 m) Q0 x& v2 k' T- w

Could you, would you, on a train?


4 `! s/ c% V) B

火车!火车!


/ y# O( {, R+ q" I) r

你要不要,想不想在火车上吃?

6 `# Y) {8 X: O6 H) b* a4 X" ?

18.png


& a9 f4 ^% `4 D: S! Y

Not on a train! Not in a tree!


4 X* G# X$ y$ }! C1 p* D

Not in a car! Sam! Let me be!

. d, L: p- e* g5 ~4 i

不在火车上吃!不在树上吃!

; w7 Z# N+ A& i8 i  M3 X6 [& B+ i

不在车里吃!山姆!别缠着我啦!


' X% a- G+ \% C

I would not, could not, in a box.


8 l( S7 T4 I, l9 d. e* P2 [

I could not, would not, with a fox.


1 R9 n& M6 m( ^2 p' p+ W# j

I will not eat them with a mouse.

6 G- B( v& }) z6 N2 W; W4 l

I will not eat them in a house.


3 {6 c; e% J7 W

I will not eat them here or there.

; I, D5 K" \; f. k  f

I will not eat them anywhere.

% M+ p" J5 u8 Z# H0 {

I do not eat green eggs and ham.

) O# N3 A( i7 s: I

I do not like them, Sam-I-am.


2 ], I. c, d/ q3 ~

我不想,也不要在盒子里吃。


( [4 z; R4 w" _7 \# t7 G

我不想,也不要和狐狸一起吃。


! G5 x/ g! g' ~9 k! ?# c

我不要和老鼠一起吃。

: J) J4 B0 G" G4 p  |* D3 `( M  f

我不要在房子里吃。


2 n0 ?% k  T/ R$ Q1 g

我既不想在这儿吃,也不想在那儿吃。

$ u9 d3 U% X# [4 G- q  Q" }

我在哪儿都不想吃。


# I& \" M" {, X- ]0 J" ]

我不喜欢绿鸡蛋和火腿。


1 c  g4 c; I. I/ _( e, l

我不喜欢它们,“山姆是我”。

& P( u4 h. G3 k' g0 [  w* \! Y4 a1 I

19.png


* b+ A# w" f3 v& l5 g& A5 S( I) M

Say! In the dark?

& ?+ R: g/ P! Y# }& Y& m( n' ]

Here in the dark!


3 ^) k: G+ {8 J# |9 s2 Q" y

Would you, could you, in the dark?

" P+ K6 T: E0 i7 B0 g  i

说啊!在黑暗中吃呢?


  j( G4 O; [  c! S8 Z8 ?$ ^

在黑暗中吃呢?


) _7 h% p9 H1 }0 I7 x- _5 W  ^$ G

你愿不愿意,要不要在黑暗中吃?

2 H; |7 I$ R3 t( v6 @  F

I would not, could not, in the dark.


0 D  t  t( q8 W7 u% V

我不愿意,也不要在黑暗中吃。

) g' v$ C" I  V& @* ~( y# K4 ?+ P

Would you, could you, in the rain?

' f: _! |- O3 k" ]0 ^

你愿不愿意,要不要在雨里吃?


0 u" f; n! B7 C9 T5 |" a

20.png

" I4 r- G8 |# i8 Y

I would not, could not, in the rain.


* |1 z7 t* R9 T0 R+ _/ u9 N

not in the dark. Not on a train.

! d/ @, R; g( X: F

Not in a car, Not in a tree.

' ?- L- J4 G5 Y% F# l2 @# K

I do not like them, Sam,you see.

# N2 A6 a& ^* ^* k1 Z3 V6 L+ x: f

Not in a house. Not in a box.

$ E8 C' y! h" {) Q3 {

Not with a mouse. Not with a fox.

! `, |" V! M0 i  F

I will not eat them here or there.

8 E: X; h* h5 c6 j: T) s

I do not like them anywhere!

- ^+ A3 j! H+ `' b4 G3 Q0 E1 M; ?

我不在黑暗中吃。也不要在火车上吃。

7 t% n- L" X* C! n; K$ ^& U2 _" `! v

不要在车里吃,也不要在树上吃。

; `/ L1 _1 w, v# r

山姆,你看,我不喜欢绿鸡蛋和火腿。


; F4 Q2 k+ y* N. M. i& g

不要在房子里吃,也不要在盒子里吃。


; P) |3 }8 B+ }9 W* }

不和老鼠一起吃,也不和狐狸一起吃。


0 S. k. }, B; q6 E- I1 L

我既不想在这儿吃,也不想在那儿吃。

; i6 P5 S+ S; M8 ?. {$ h

我在哪儿都不想吃!


1 N( L( d1 l# `% F6 H4 S( `+ h# J
) B5 P1 q; x$ a

You do not like green eggs and ham?

2 Y: |7 V: r" P; z3 W

你不喜欢绿鸡蛋和火腿吗?

* e/ C( Q# t7 s# W( x

I do not like them, Sam-I-am.


, O) v& l* N1 K$ H3 ]

我不喜欢它们,“山姆是我”。

8 w" n4 l0 v" W

Could you, would you, with a goat?

  ?/ B+ s* s6 U: x6 E0 ~

你愿不愿意,要不要和山羊一起吃?

2 {" D# ?% ^9 x! v" M, c

I would not, could not, with a goat!

; Y" e1 _: T7 m# a. H8 @

我不愿意,也不要和山羊一起吃!


# s8 b  X1 w( a* A% l3 a1 L

Would you, could you, on a boat?


9 b8 `' i, y+ i) n' l# _9 E

你愿不愿意,要不要在船里吃?

* T/ r' ]; H( p7 e) v

21.png

2 q# V) W8 I, g( M+ o$ d( j

I could not, would not, on a boat.

; b& E* h' _2 c0 \3 J2 @. I

I will not, will not, with a goat.


' w% f+ d; {2 d6 v& Z0 B% s

I will not eat them in the rain.

6 ]- @& B" B; @9 `

I will not eat them on a train.

0 g$ S9 v/ ^% h' d" e

Not in the dark! Not in a tree!


4 S& J: C6 r, T: d

Not in a car! You let me be!

7 Z% \' h! I. Z  y# j

I do not like them in a box.

, X, R8 `0 S# H

I do not like them with a fox.

+ Q0 S) \4 z6 ]9 Y6 L6 b/ ~) m

I will not eat them in a house.


/ ~- m5 o& u; ?0 O6 |) M# ~

I do not like them with a mouse.


! o/ T% j( \  H

I do not like them here or there.

( E1 f# z$ W4 Y- k" l. |2 e/ w

I do not like them ANYWHERE!

( A& m: a2 Q( ~4 m

我不愿意,也不要在船里吃。

& A6 m- b) f" y+ ^6 p7 K4 W/ V# ?

我不要,不要和山羊一起吃。

3 a$ Q/ I! }% V7 y/ R3 p' `  |' A) W

我不要在雨里吃。


1 u$ T" Q6 G3 F! l

我不要在火车上吃。


( b* {+ r6 E( g; y9 y

不要在黑暗中吃,不要在树上吃。


0 V; Z  {# ~# K. w8 Q

不要在车里吃,别缠着我!

+ @1 a4 [" r; E/ m! b% v1 c

我不喜欢在盒子里吃。


2 @0 x1 K- ^+ A$ Y; a) @

我不喜欢和狐狸一起吃。

! z2 {( U! ~2 M+ @, [

我不喜欢在房子里吃。


! {$ u! M& [. [6 ^: Z

我不喜欢和老鼠一起吃。

* n  @# i8 V1 g

我不想在这儿吃,也不想在那儿吃。

) Q! z2 q- v8 ]

我在哪儿都不想吃!


/ e- f/ d0 k, d8 U2 y# @

I do not like green eggs and ham!


  O  G( O7 _% U# x+ T  f

我不喜欢绿鸡蛋和火腿!

+ @$ x# O0 I0 o+ ?3 T. }

I do not like them, Sam-I-am.


; X4 p" u; c& c2 Q8 L, m5 B

我不喜欢它们,“山姆是我”。


# s" Q1 W2 i% f( s; O

You do not like them.


9 o! O# H; r3 d9 M

So you say.


% r. V/ E/ K+ p1 j! J

Try them! Try them!


1 a5 \5 y3 {2 k$ n' d1 z

And you may.


9 v+ T9 ?5 y4 p' B- X4 V. F# f

Try them and you may, I say。


8 J. s  S7 K* p% \; d

你不喜欢它们,你这么说。


2 C" [. |0 r7 l1 a2 F5 d, ], I

尝尝吧!尝尝吧!


3 r# \! i# g8 b) q2 }- n7 W

我说,你好好尝尝!


5 U7 s% ~- c  {; X. z% V' a

然后呀,你可能会喜欢。


- b* n8 z# t) ~- L: g6 \

Sam!


2 i$ G8 ?: I3 W

If you will let me be,


! k1 b# a3 H5 y/ z  Q1 r, ~

I will try them.


% s: {! y( J1 J# N

You will see.


7 ]7 ~- z' f# j0 X: R7 u& W8 D$ `

山姆!


2 Y+ ]- o. o- R8 R4 M

要是你不再缠着我,


9 D2 }+ b! I& v' c( m' r0 {

我会尝尝的。

5 d0 O2 M- \  }3 B

你等着瞧吧!

! g4 u% N9 `/ |0 p( p

22.png


/ B9 j0 C0 @* W: n& N$ i# q* Y! I

Say ! I like green eggs and ham !


$ t5 ^. f6 c( [9 m, R

I do ! I like them, Sam-I-am !

$ j+ d0 |' m. C/ j

I would eat them in a boat.


" ?2 ]7 O) X6 N, n

And I would eat them with a goat…

3 i2 J: l& s4 m3 }) G1 S' B2 m9 b

说!我喜欢绿鸡蛋和火腿!


% A+ }, X8 P8 X2 o- m

真的!我喜欢,山姆是我!


5 B7 Y5 X3 l( _! q0 v

我愿意在船里吃。

1 _+ C+ a1 V7 w" |# s2 M- n

我愿意和山羊一起吃……


& a& Q% g% h) J+ h* F% |

And I will eat them in the rain.


  i  O: M0 m/ n9 S9 H4 x

And in the dark. And on a train.


6 A1 z$ R4 x# @' J; g

And in a car. And in a tree.

' N; B1 I; p8 A% y0 g5 w8 i* A

They are so good, so good, you see!


2 }$ M% M. e  r+ o( b0 K; d

我还要在雨里吃。


3 |/ D0 o+ @  q& y! Q. X5 A

还要在黑暗中吃。还要在火车上吃。

$ o$ ^) _% c2 U6 A( B! ]

还要在车里吃。还要在树上吃。

9 s8 X: p2 S, Y: \5 J1 j3 S6 D# ^) G& [

你看,绿鸡蛋和火腿可真好吃呀,真好吃!


$ o" @$ l  }+ o- d1 E9 k$ h

So I will eat them in a box.

- d& a" k# h" Z' B* ^; F

And I will eat them with a fox.

- W" D& K' H- s; a6 h" W  |

And I will eat them in a house.


- J0 x/ T! M" o3 A" S. h

And I will eat them with a mouse.


9 U* p8 q- Y, C& ]% N& }

And I will eat them here and there.


7 |0 v: Z7 X; c7 E: S6 k% {# ~

Say! I will eat them ANYWHERE!

2 q8 u3 }* X7 Y/ f& h& X

我愿意在盒子里吃。

4 C5 C) P( }/ c) C8 I- M% o

我愿意和狐狸一起吃。

; a! y; }9 ^. o& n) f8 a1 F: [

我愿意在房子里吃。

; z  J2 L3 m/ i) @

我愿意和老鼠一起吃。


4 q/ Z( ?6 P& Q* W

我愿意在这儿吃,也愿意在那儿吃。

! V* }' [, ]( H( ]3 q

嘿!我在哪儿都愿意吃!

- n$ v: {6 z& b. @( T7 k

23.png

0 L5 P6 V! r% S+ Q1 U2 ?% o

I do so like green eggs and ham!


/ d/ X. k" ?. q5 J2 q5 ^0 P- J! K

Thank you! Thank you! Sam-I-am!


; W0 ^! u% v3 ], N! h4 m0 a" ]

我太喜欢绿鸡蛋和火腿了!

2 g$ S) R$ _: E' F

谢谢!谢谢!“山姆是我”!

: J+ j7 v% }- v

The end!

3 z! C/ p/ N$ i1 K- l6 V

廖彩杏资源下载:! e4 C) i# J+ a& |4 F+ s! d/ Y1 e
英语启蒙:廖彩杏书单100本,52周计划安排(附高清pdf+动画+MP3)全套' \( o# i! E* O: h! k+ J1 J9 v
廖彩杏书单:一年52周130本英文绘本详细书单及阅读计划
6 J& _8 k1 J6 i5 f9 i$ ?7 d. R5 b: }) y


! a$ L! \1 ~2 [6 ~: t) f/ l/ r

, J9 L5 d% V0 K( i$ K5 r8 _
7 |* J" X( \# }4 @+ X3 \. h% I( H' ]+ T% f
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
廖彩杏书单阅读 一个从未留洋,也自承发音并不道地的廖彩杏,总是很诚心的告诉对方:“与其花钱去补习班,不如有规律的听英文有声故事,不仅经济实惠,而且效果更好。”她自创了一年52周100本英文绘本阅读计划和书目清单,更有效的带孩子启蒙英语。 群主: 风起云涌
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华