廖彩杏书单:Tell me Something Happy Before I Go to Sleep 译文指导
- Z* z u0 B& [! f
8 Z; w, X: |: n* J' K, Y# n
% @5 p0 f* P' Z% m) B; l5 ?Willa was tired+ |+ Q) e4 F# Y7 \
' @- a, D* \* j
so Willa went to bed.: y- B' N2 o+ A. G4 O/ }# r
6 y Q$ n2 ]# w1 P! P8 [/ I0 qShe lay with her pillow this way...6 ~ {2 N {+ n" [, E. Z# V
; z) q6 M g: c t, O; \% b" M; L2 n
...and that way . and another way.
/ O& T& K$ _# s6 B& u* P
! f0 B3 {0 F) b8 |# HBut Willa couldn't sleep.
' y8 V. N9 x8 i1 ^. t2 H! f- P( }4 w' B, D/ t K
Willa累了,所以她准备上床睡觉。
9 r& W0 s% D* c. u' ~# k* P4 O, ]1 S) y
她睡在枕头上,这边,那边。% p7 M: K: H( F4 `) O
. P: c4 s( A7 u( D" K+ P$ q
但是她睡不着。
( M X4 x, r* ?- B# \; Q1 U0 @2 w, E5 d& K1 Q% _) O
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_3.jpg
j9 _ e Y4 E+ u8 C2 |) l8 g- d# {9 {0 U“Willoughby,” called Willa.
# ~7 Z/ _/ g) g( a( Y7 ~/ c7 ]
3 l) X+ E; s, S* i; M9 u# K"Are you there?"1 c3 m! ~2 L0 `, R4 L1 O. b$ a
& {+ X9 y$ d, n+ t6 d8 y"Yes". answered Willoughby. "Im here."
Y! w7 r- P7 U+ m8 [- D& X0 @* C p* m* |, V( J. g, W% `
"I cant sleep, "said willa.0 Q5 I$ D7 |& U& g
& Y3 z5 C( S1 \1 j1 Y& |0 E“ Why can' t you sleep? asked willoughby.$ h) }& c8 S* I; e3 z
. g* G; N0 G# Q; j) H: D' w"I'm afraid, " said willa.2 q" G3 f6 l% P
/ n5 S' t e5 f5 X% `+ B"What are you afraid of?" asked Willoughby.' {5 `3 w7 P& r1 X H3 U
& p, R, J. Y3 A2 P8 `6 }
"I'm afraid that I might have a bad dream,"
+ [" x; ~2 N' B1 U, P2 a9 ~# ^; v7 Z' Y- q) _
said willa.0 r1 c4 M, R0 b6 a
/ v; J# O" Z, H( |"Think of something happy,
- z& a* o U* y" N- E+ Z& U$ Q3 Q
$ S8 M2 u2 n' { rthen you won't have a bad dream,"
) }. S ^, P9 R0 f' {2 w% p
9 P2 K+ b2 s+ Nsaid Willoughby.
' R, f# X& A. T/ s5 {% o6 r7 Y
) H& G& ^' n) z2 V"Willoughby,"Willa叫到,
* j" x) R9 V% M7 O( X( f; h* e
5 O$ c/ m" T& X“你在吗?”% R4 v3 r8 m+ N7 R. w
0 C- O0 h% R. \+ p“在的,”Willoughby回到。
5 j- h( m- ?3 T, O- ^! a/ G Z. U. w& }' N
“我害怕”Willa说。
" m. J, v% I2 s" j1 D' T- v" Y! p1 u' H6 G" c
“你害怕什么?”Willoughby问。) H( P7 ?, Z; B- F
9 T$ }- S: |% S; _+ P“我害怕我会做恶梦。”Willa说。
# _ \6 ]: Y1 B4 ~! E: f% w. w7 B& i+ q+ m' p5 x7 c
“想点开心的事情,这样你就不会做噩梦了。”Willoughby。4 d( o9 g3 @ c7 i. E" v% C
: T9 W; c( l g7 H廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_4.jpg$ U7 |4 p8 e1 v/ Q! N: W
- X/ ?; T! n; [! R
So Willa tried to think of something happy,but she couldn't.
* o7 ~( t+ k$ y z! }5 I
7 s- [8 ]& r6 z/ {9 U8 P8 W"Willoughby,"called Willa.
5 i" r4 f6 g! Y7 E8 x4 M( t( p, C2 g- o8 J |
"Are you still there?"% z: j6 C# ]) [9 p
4 Y8 ~0 i2 P1 V% v3 ~& C+ i
"Yes, "answered willoughby. "I'm still here."6 m L" ]0 R8 f& e$ O) s
2 K# h# w$ h: G1 y* M: G"What can I think of that's happy?"+ T, Z+ \" ?2 w. l
G3 e0 L1 I' i. k1 Vasked Willa.
7 a5 M5 ^2 q. t: g: [' ~# J
~, c, ?0 @7 M"Oh, lots of things, " said willoughby.+ v+ k0 g! L' I7 U" \
) D- r% } d( b"Tell me. Tell me something happy3 P8 X; U! G1 j0 M# G4 h v
$ N- d" e$ e `2 R, e
before I go to sleep."
6 ]. R: G$ p; p/ R/ |
6 r) d# I K' z"Willa, look under your bed."
: A" ` Z9 u/ h; ^! D
/ h5 K+ D; ~- m所以Willa试着去想想开心的事情,但是她想不到。
# {( Y7 N0 V' ^6 S6 o' @) F! Y2 p: ]' p ~8 G' P- M
“Willoughby,"Willa叫到。
9 u8 X, O1 S# U: L' b, G2 B# t: t+ v% r& m# _5 d2 m+ h
”你还在吗?“, ~. T: \/ i: }( y+ T
- r) i+ Y( H3 E' a. P”是的,我还在呢。“; j, N5 Q2 r( z( N' e) N9 d; J
7 ]( w( a: i* ~7 ?* h2 n3 e3 V& t”我怎么才能想到开心的事啊?“& Q) ?7 _9 ~( r8 b s$ I2 @
/ M5 e5 S! B! H0 m* q
”很多事情啊。“
! W+ L0 \6 x9 s; H2 A' ^" J4 q: C) L2 [5 ~( u' g
”你告诉我,在我睡觉前告诉我一些开心的事情吧。“# y& S I+ v' q1 ^7 h$ t0 l; w
7 s/ i" t, l- U$ z5 V: B% U( B' ]' r0 J”看看你的床底下。“Willa说。
* w- E6 C9 |- ^9 R
! n4 e) U, W9 @3 O7 L4 L# g
& x' t) E' n' t: F7 W" B6 n8 }/ P/ }" g) u4 Y
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_5.jpg
- Z( p# g$ Z' A9 { d% n4 ^3 [/ cSo Willa leaned over and looked under the bed., G' t5 a& a& W1 q8 d5 v! q- L! j9 q* ~, t
! e) C A, A5 r2 P' E# L"What do you see?"asked Willoughby.% h$ r* I( s; L8 I* k+ h( k5 ]- e6 N3 _
4 c. u% p E% X( T* p; g1 |. H"I see my chicken slippers, "said Willa.
9 K# I d: W+ V6 b9 b% V; G$ V: [, c `8 D. E& z2 R- z4 a
"That's right, "said Willoughby.
6 c3 N& Q! ~! e
: ], J, o q I4 `* T8 z I1 B"And do you know what your chicken slippers are doing?"
; W* h, ]* P' ]: |2 C
) u0 |/ {$ b! G# Z6 ~' ^& Z ~$ m: {. s"No,"said Willa."I don't."; S( p2 B# T( K% g' C9 E
4 Q' e( k5 X( W"They are waiting,just waiting,for nobody's feet but yours."
( A) L$ f: n( F/ X& J) r' u3 W A8 X4 o" F3 g7 d" h" w/ _6 I
"Good, "said Willa. , N8 a/ G: U1 o1 {/ @- E: A
& P4 e! u% w; o! ^"That's happy. What else?"
2 s2 e+ r) Z- w' h+ r# t. O" ~/ `, \" m7 a! s
所以Willa倾斜着身体倒立看床下。
" E" i3 e4 L, @( x3 K; U P7 `- V) E# d$ M( C( ~- ?/ u* c: |8 K( N
”你在看什么?“Willoughby问。7 g9 ^9 P" g I
; E* w6 O4 d& |4 Z/ ~$ U7 n
”我在看我的小鸡拖鞋。”
# q3 I9 ^' \: U$ Z# I' M' m4 K6 Y+ \: q3 z3 k% ^8 m, U: ?3 `
“那就对了。”5 E/ t! f& ]) n
* |. D* {) q# g: I0 f“那你知道你的小鸡拖鞋在做什么?”
( J' {; b4 `6 G) S
* M5 }$ t- }9 ?“不,不知道。”0 m: d4 s s6 Z# C' w9 d7 K# L! B
6 J4 e, N/ K( g“它们在等着,等着,等你的脚,”/ _5 r' _$ ?& E/ K0 u" z
7 e7 a- q+ @/ k$ o* @+ e3 J“太好了,”3 m3 T& F d7 V2 h2 v+ c0 e6 s' `
0 J: h1 [( i" M“这是件开心的事,还有吗?Willa说。! R5 N/ b" u9 ]% ?
6 V7 ?! f9 y# U) r$ J" ~廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_6.jpg* q- i x8 n( N
“What do you see on the chair?” asked Willoughby.& C v; q. C1 x
1 C, s3 O7 U4 O"I see my blue and white jumpsuit, "said Willa.; `5 J, o! U1 S `
# R$ \- M% G; N7 H! b5 r"Do you know what your jumpsuit is doing?"
+ [/ l2 [9 i- \
$ y6 l) i6 P; M2 r! E) v+ ksaid willoughby.
. I. d) m4 @2 z- Y
5 F* p9 w- s# E"No. "said Willa. "I don't."1 i5 w) [: K" h u9 o
. O9 D3 m, Z2 n8 s1 T4 P* ~) i
"It is longing, just longing, for tomorrow, 6 @+ D G2 e* f
, A) Y' [( V: M& {) ^+ O
when you will jump out of bed to put it on."7 y+ d$ ~0 E, s/ G0 \8 T
' E( ~& i# j& _7 s( n, e e
"Good. " said willa.
: K B7 s4 a" | S8 n
# o8 s' E Q- j5 t. n) t"That's happy. What else?"
; c( p, O4 a1 \2 O) T. M# Q; H4 u* G) s+ O! u
"你看有什么东西在椅子上?”Willoughby问。& I, ^, y6 c, E6 z6 L
/ S L8 u W' Z, z5 \, q
“我看到了我蓝色和白色的连体衣,”7 D- N" E) k# b
7 n5 h: l7 e0 L- V' u) W! J! a“你知道你的连体衣在做什么?”
$ d3 N9 T1 \" U" c- s" x1 h& ]% |" O
7 X" E8 Z" b$ |. l3 H“不,我不知道。”, c) r+ V3 ?( v8 B
0 ?7 R- m3 g- g8 }) V
“它在渴望着,渴望着,渴望着你把它穿起来。”8 N1 J) l7 ]7 z( n( d
9 K0 f8 j% r! ~8 e, l“太好了。“% j" a, T& h' S' m& Y
! P/ n- C( O8 }# p+ b“那就是开心,还有其他的吗?”
- `( Y! y, |7 P1 n0 q7 O' A" b/ k9 Y1 D
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_7.jpg5 k- `4 y' o3 `$ X; c
Willoughby picked Willa up in his arms
_* m- P5 N) N. ?& c9 A! F/ f5 A3 v
and padded sofly downstairs to the kitchen. " S. Q( \- ^' M2 G% K5 y7 `3 S
- p$ J& T- I+ e0 c, |! n' l8 }
He opened the larder door .
+ m$ u3 W% m% w* c( l, [
" |; I8 W) k" q5 [: z1 F& n, uWhat do you see on shelves?" 4 [0 C6 N c! M5 d% K
4 P& n$ ^- ^; w/ \asked Willoughby.
5 f/ Z$ l6 N, w
3 k& q2 c- i, y3 ` n* |- }6 vI see bread and honey and oats and milk and apples, "" N( I9 ]9 m. x+ i5 R6 B, ~
@' X: x1 p, w4 M% q+ Xsaid Willa. @$ `4 y2 i# d) _
* l; Q( V( [( @
"That's right, "said Willoughby,
5 p! V9 e* X( y
8 l3 t& ]8 X9 I" all waiting to be made into breakfast, " P/ Z9 Z7 k3 z+ y
. M, l6 |$ a' E- ~( v7 @" E& c
for you and me to share."+ {4 }! S$ \4 I v! i# \
0 t+ j1 W, U9 K9 n5 \' U# ~
" Oh good,"said Willa .
2 a8 o- \ J* Q
+ E" u9 v( ~' u6 @7 B"That's happy. What else?"
7 h) ?( n' n7 {" W9 i6 b% b- \0 T: N, a- r( j+ ` r3 G+ ]7 \
Willoughby抱起WIlla轻松地走去楼下的厨房。
/ G) i; D0 A' a/ S5 b4 ~4 L! L; e' O% I
他打开了储藏室的门。0 _) e: N! B( L+ W
9 O# @( U9 a; `( @' z“你在架子上看到了什么?& C! h3 E L% Q4 z& J# H+ I
6 C& a7 h$ T5 H8 P* U4 k: y' X”我看到一些面包,蜂蜜,燕麦和苹果。”( V/ N9 S) w" |* g: R
' z0 K. i1 S7 r“那就对了,它们都被准备做成早餐给我和你。”1 L3 ]* }6 Q$ B% ~) V/ O/ _
6 m8 c* n" @% q# ?/ w. c3 Z“太好了。”
# R5 n4 p! ]4 I# t; f, A/ T; @9 D6 n% \! y2 l |6 }: z& Y: L0 Q
“这就是快乐,还有吗?”
1 g# Q6 l x% m4 N% k
4 Y$ b: T0 u/ c+ h) D) a5 n. o- X廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_8.jpg% N! d9 ?0 q" ^
Willoughby carried Willa into the sitting room * ?# t0 _4 d5 b( Q+ F4 ~: ]
/ j, r5 O: N; C' p& {, p: Eand switched on the lamp .( e3 X; L1 X" [ R
- x9 W( ^& p6 I) L8 D! ]) U# @
"What do you see in the corner? "asked Willoughby.
4 F* R8 H% z& m0 b. G5 \3 Y* |) R2 v; K4 Z7 N! O
"I see my basket full of toys, "said Willa.
3 ^6 m- N: ]" v8 A3 f% @) R- y% m5 d0 C: d/ c( X6 q* z1 _
"What do you think they are doing ?"asked Willoughby." e0 I8 Z8 }$ L2 S/ N2 A7 S0 Z# T
6 V5 [# w! o+ N+ R, B q, W
"I don 't know," said Willa.
% R; Z' P5 Q4 A0 o2 B F5 y8 C3 d8 r5 M, D4 R
“ They are dreaming, dreaming of tomorrow, / g8 M$ }' q0 ?. E6 y
- n+ ?- R8 {5 S0 a* ?2 V7 x8 h: P
and the games you are going to play .”& Z+ U! s" @9 R! e/ ~( r& f9 A) R
. T0 c7 M5 o9 f6 g6 Y
"That's very happy,"said Willa. " What else?
- v: Y- d9 B+ V' |/ d0 o8 M( q* b' p; R. A- ^5 h
Willoughby抱起Willa走到客厅,打开灯。
3 L/ S* @ v0 C6 T! f3 R0 ^$ C. V! ~ j) F) b v1 A2 @& z1 }
“你在角落看到什么?”
. T6 k8 m9 r, W# Q. Q: d" g3 `% m, m" O1 S
“我看到我的篮子里都是玩具。”
# y1 R$ _" ?1 Q5 s; w* b4 V5 z4 r
$ C: ^' o! [/ C0 b f+ J' e“你觉得它们在做什么?”2 F: p! F1 ]+ C+ J% F7 `. U
( W# C4 O, E F( ?: k
"我不知道。”' ~9 S0 M" }, T3 F1 Z
4 }6 I4 k+ c1 v2 \9 U2 ^- p“它们在做梦,梦到明天你会和它们一起玩。”
/ E9 r5 v0 j o# g, P$ c' L3 s& j% F! ]7 ^& |# D
“那就是快乐,还有其他的吗?”1 o7 _0 a+ \8 I5 H
" e* N, H' X1 ] @* D1 D
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_9.jpg
% ^% @, ^" ^1 q. Z5 o. z0 A0 |/ nWilloughby carried Willa to the window 3 F2 g5 ~9 ^: R
& b) c `$ u( }7 |" M# X5 O) Y! {( Z- p1 G
and opened the curtains wide. ` ^, ]; L) f% b1 f: G8 N1 L
/ o W+ @) O! m3 d. O% l4 ^" What do you see in the darkness? "asked Willoughby.
, c' N7 z4 A' M$ `- l% t- b8 x
"I see only the night, " said Willa. , Q' S7 G/ i. _1 x" Q. v
2 F& G% v5 h' {4 i% v"What do you think the night is doing?"asked Willoughby.
7 o0 V, I# Z$ z5 s$ a% D, U; ]0 s$ ]8 C5 h9 W' l
"I don't know, "said Willa .
) ~1 Z8 r5 A( f. h" r' o$ B' I, F! m1 Z
"The night is waiting, waiting for the morning,
4 l. @2 p8 R4 ~5 F3 |9 |% `( b4 x1 u
which is on its way round the world."0 y7 `/ C# Y3 L( S" h6 v4 ~
3 u0 T) \# f6 O- i5 b" That's happy, "said Willa.1 a' g9 Y( N# y4 L- h/ a' I
. S" Z9 k: l, t; z, CWilloughby抱着Willa走到窗边,打开了窗帘。( C% r2 ^; x4 r1 \4 N U$ ]
) C, p" V) o% `" D1 F. |“黑暗中你看到了什么?”
# | F3 S8 f1 Z( |8 f5 I! q1 B1 p) Z: P1 o2 B3 H: H
“我只看到了夜晚。”
% q! C7 s6 J* q% r" W# P% I
" q' Q. _& @* `- I% x“那夜晚在做什么呢?”
0 j8 K* P) E3 P/ Z# k, p2 K
4 T* y* ?1 t) L) F* `4 [4 k { M- T“我不知道。”( L% ]1 O0 O* x4 H
$ L# \) v' d% \( i4 F0 t5 p“夜晚在等着等着天亮,照亮整个世界。”
$ I% T5 J& m" B: S" V0 L3 E' j5 A u8 \" I2 L1 j- A0 J8 k( g1 g. K
“那是开心的事情。”2 d8 @$ P6 x5 M1 _' F0 W$ _( Z# ?: v$ t8 y
9 q+ M# \; N$ b7 }
$ `3 B8 r1 \/ N8 ~! j
8 s2 \3 \- P* Z+ O1 T- Q廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_10.jpg
/ d5 y( `8 ]* ^; G! V7 Z3 }) hThe morning is waiting too." said Willoughby.
6 \5 P6 `4 W: U# ]' {% K
( o1 D6 U7 n9 F- P; Q+ ?"What for? " said Willa.
3 X! D& E7 G/ f. Y: ~2 [3 l$ s1 _$ k& d4 s
"Oh. lots of things," said Willoughby.. p- Q" t/ S* @4 A
( j: [: B3 B" r- }"What things?" asked Willa.
5 E- s+ G! G$ @' h( X1 K
6 \5 r% W; N$ a! x7 _8 u( [& P% s"For grass to grow in,flowers to bloom in, leaves to flutter in.6 A3 J9 Z* _9 T6 B0 O0 q- `/ G
( g/ @( w, ]; |* H- D/ n0 b3 h
For clouds to float in, wind to blow in, sun to shine in.* G4 q, t' Q* N4 o4 v$ I, j* `
% O9 X6 V) l* U. B5 F% U" fFor birds to fly in, bees to buzz in, ducks to quack in."
$ |. `. l1 h/ z. E# M, {3 c2 b; j e( T D
"That's a lot of happy things, "said Willa.5 O5 g3 h+ {: ^8 p9 Q5 r. c
+ j9 t# o" j# W" ], @, u"清晨也在等待。”) X0 \$ p% W9 q, `! l1 [# h/ l
8 L( T4 U: }7 v$ C" g; \2 ^# W) R
“等待什么?”
( j* R7 N- I2 Q( G# j7 y- `& i
, ~$ e5 S5 m; X) J”哦,很多事情。") ?( K) x7 g. w- _, u/ ]. o P
0 N" I# O* l$ w* ~" d7 K+ l# L. B
"绿草要生长,花儿要绽放,树叶在飘动,白云浮动,风吹,阳光照耀,鸟儿要飞翔,蜜蜂要采蜜,鸭子嘎嘎叫。”
! g7 y# F5 W' H1 }, K
# F* ~5 M0 f% U a% L6 [- i. E: d7 u5 w1 {“那真是许多开心的事情。”
, ]. J' f* S7 a9 r- m
2 w, V; q' K6 `+ ~廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_11.jpg# H) i L% u& m" {( R. j/ ?
"Theres just one sad thing,”said Willoughby.8 t& V# b' z* L5 |
# o' S- K( Y$ B"What's that?"asked Willa.
3 H; m; S3 u1 z$ l$ }" t6 Z& T
"The morning is waiting for you, too
: d: c: ?7 ?: I! \
' K u/ c* O; FIt's waiting to wake you up."
7 X4 C" I! M8 S4 a; ~4 Q6 ]
$ f+ d' K$ T$ a$ |. M6 q"But I'm awake already. "said Willa.
/ y3 h) y u3 |3 h0 X) u4 i# \5 w* I4 z
"That's why it's sad, "said Willoughby.
% }# `7 e ?# G. r4 A# N1 w9 I% k* f4 S g6 u U* w2 T5 @2 D2 v
"The morning likes waking you up.
- q4 |. Y1 ^: g4 w! u+ W% c, B+ W2 |
That's what makes the morning happy."
) d+ x& l% ^, I4 O
5 Q, v8 p/ ^2 I$ O$ H+ D"Willoughby, " said Willa.# V$ F, Z$ t9 ]- _/ I
3 _8 W5 Q6 y( G5 p+ ]; m: o! w1 }3 W
"What is it? "said Willoughby.
7 x; ]4 r, W; m& O W( G4 U. e, s* a4 r1 N8 n q
“ I'm tired."
1 z1 l* ~3 t! {' l0 @8 Z
7 {/ q- p/ f# z; r+ `1 d"只有一件伤心的事。”
8 n& ~& K6 n/ {. [2 R9 Y W% ?) z4 x4 i d/ g
“什么事?”0 a2 Y# D+ k; L1 l: k# e4 ~
. X! h8 ]0 l) p+ V“ 清晨也在等你,等你睡醒。”2 D Z [! ]8 s" b. G2 k. S' w5 Z
6 z- ^2 n6 Y7 U* Y4 {- O“但是,我醒着啊。”
' a8 V o2 d Y; f* {: g9 z" t; n! X+ ~. g3 ^; R
“这就是伤心的原因,清晨喜欢叫醒你,这样清晨才会开心。”$ t! z7 }! i R
8 ?$ ^) `2 c4 l“Willoughby,"" g7 g# H) b* \
: t" n" G% B& a' @. z"怎么啦?”
+ `% M0 `- S$ _, M8 r3 s! e" l3 S- K* Y. {6 S" u
“我困了。”
" Q; Z+ T- r# z+ n0 I. z7 O2 {2 p* K, W4 S! T# d
" n: B* s2 x% w5 b
5 |5 R6 `* T$ ^7 G& {- ?廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_12.jpg
5 h B2 v2 \$ f4 PSo Willoughby carried Willa back to bed.$ N1 D+ v! `/ A C4 @4 B2 Z0 u* F2 E
, M0 L' B, m, ]- U7 r"What do you see in your bed? "asked Willoughby.1 R" Q$ i S8 `9 P
: n7 v! g; O% R+ x( F9 ~5 [
"I see my ted, "said Willa." _/ I; s$ M, Y5 b7 d
) P1 i5 k4 y+ s2 W, { T
"What do you think he doing? "asked Willoughby.
0 p ]5 c/ c2 e0 {+ o4 \
9 o: D$ c. q- T"Waiting for me to snuggle up," said Willa.
5 u5 ?: |4 g% d) c0 w, [, V% l7 O7 b1 c
"That's right, "said Willoughby.( M/ f# w% P/ E l. Z, i2 Z% _, `5 V
/ {' P- J0 l9 r, a7 J"waiting especially for you."1 J9 Q3 m* `9 \; w; O0 L/ C( J1 ~
4 N: b) P& v6 ~3 J" @: f所以Willoughby把WIlla抱回床上。
( p7 ?5 x9 ]: k/ k' c; T/ |- k
( m0 G5 R* h/ z2 J# h/ j' ]6 f. y“在床上你看到什么?”
1 J3 N# A! U6 L% Z# L/ b
" j4 a1 x+ {: d! Z! o+ h“我看到我的泰迪熊。”$ Y( M; q( I" C& `- Y# D
: t2 V5 ~! \5 n, s; W0 r0 v6 Q9 P“它在做什么?”- _% |! q* e$ t' j
8 ^9 Q% R% A. f8 j5 |' v6 v8 B"它在等我依偎。”
9 @# u2 S6 [( w7 l: F, B( w) d& j4 B
“对的,它在等待这个特别的你。”' |* K! u1 ~6 w& N( d
0 j/ `1 l1 ^" X. ]* N- _; m3 h& X
! ~0 J9 p3 P; o4 v- A
( x4 G4 k) I/ ~: J
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_13.jpg3 ~/ {7 J/ C( Q7 a- v
"And when the morning wakes me up, $ _( X+ a$ b: b& Q
. R z- S2 R* a- y; Zwill you still be here?”asked Willa.
$ n2 C- ?5 d1 ?# Z& V9 u* r( e
, Z$ F3 @# J5 {+ u: q"I'll still be here. "said Willoughby.! ]/ `2 m1 R: m/ n8 \# e
/ o/ E: `( M/ e"Good. "said Willa.
8 W% l9 }" B" [. M0 T; {
" _" p7 M z* O& c"That's the happiest thing of all!"
* h6 e0 T. Z" i% i, J& `6 z7 ]; K+ e, G4 n9 u0 y
"Goodnight Willa, "said Willoughby.0 j. b" Y- N; x$ l, g3 |3 |
; L* i' ^# d1 K
But Willa didn't answer.
& M$ T( D1 _' |6 x1 q% F! z9 j* ?, o+ _, j# v" Y
Willa was sound asleep.
l, N% @% r4 b" ~; E
" _, }: L! W+ a) x* `$ u6 ~9 |+ {0 V0 B2 }"当清晨叫醒我的时候,你会在这里吗?”
* d1 s' I& B p0 p9 ^7 b2 [/ p* O- w; [
“会的,我会一直都在这里。”2 J4 }2 o3 Z# |2 A+ A( D
4 L' R0 ^8 U5 I/ F“太好了,这是最开心的事情。”3 `: ]. t: g# K3 a6 I) i: h+ t6 y
$ J5 c; o; {# V& ~2 x+ o
“晚安,Willa." Q/ t) K' B, \: B6 i# I
4 U) M( {6 E. O H8 Z但是Willa没有回答,Willa睡着了。
1 L8 @7 Q0 O) ]! ~( g; G$ |& r3 S. I( b
其他廖彩杏相关的信息:; E! x. W" ]$ C! j2 Q0 ^& q
廖彩杏书单新编新增168本英文绘本详细目录汇总
9 u C& \+ }- x1 f2 R1 D, m# B 廖彩杏168本书单购买: 廖彩杏1-7周13本点读版 廖彩杏8-15周15本点读版 廖彩杏16-22周15本点读版 廖彩杏23-30周15本点读系列 廖彩杏31-42周24本点读版 廖彩杏43-52周18本点读版 廖彩杏书单(52周+36周)两年168本 廖彩杏新编新增36周68册书单点读版 廖彩杏一年52周130本JY海报+随身点读卡
8 s& d+ [. Q9 @) h# m0 Z3 |1 B1 t, G# z) r
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|