廖彩杏书单:Tell me Something Happy Before I Go to Sleep 译文指导
+ E( ^4 Z3 |' u. q0 P, J! M$ ?2 Q: d' r% B% H
; E8 m* F, I& D" U6 h$ J6 `
Willa was tired
. m! O" e% Y6 H& k
* m$ y. Z. p( O$ u9 M' d& \: gso Willa went to bed.
. H1 G" U! ?/ V( y6 U. O8 O4 o, a1 w7 }+ E T
She lay with her pillow this way...; P+ o+ _: C1 ^
' P/ V) h# F, U4 L6 A8 v% M7 q
...and that way . and another way.8 F' B) f+ C9 N) S+ K
% m- `& c4 H e3 t g) g
But Willa couldn't sleep.
M" o( H" e+ U9 N% |; z. d: G- h: i2 V9 K
Willa累了,所以她准备上床睡觉。
1 z/ W% y5 P# G& Y. }4 T/ T3 r8 ]& A+ @& g, D* y1 C, G6 V
她睡在枕头上,这边,那边。$ b9 X* E) L5 M# L5 R! E6 u
! \; D' F# |& i( Q( V1 i/ f但是她睡不着。
/ o7 k" P0 c! Y' l- C3 `6 Z" u! E6 n5 O; w. x7 S
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_3.jpg1 p4 ^6 [ L" }1 Q
“Willoughby,” called Willa.
5 s4 a) J2 P6 M% H# ^& o/ ]/ W: U& S
"Are you there?"( ]0 g P" I* t# V) t3 V; z. h
2 M2 w& p* o) G6 g0 `6 ~
"Yes". answered Willoughby. "Im here."3 e- ~. }6 X+ f. w) M
, W/ ~# Y9 E$ O) B* n* ]& ^: w"I cant sleep, "said willa.
. B- r7 f! c4 l* m
6 F% b4 z+ E/ F7 ^, P“ Why can' t you sleep? asked willoughby.( v# T4 D/ d; F
; B8 |- A7 O* A& p' S+ A"I'm afraid, " said willa.
2 U% x% Z3 H5 U1 T1 }6 g( Q* }6 s; j; c4 Q, {: H) }! K
"What are you afraid of?" asked Willoughby.
, u3 x( [+ Q! { S6 j# c f6 b+ n8 r7 q- u# s& S) Y, f* j
"I'm afraid that I might have a bad dream,"
( ]1 ~ p, R6 j+ c( g- A7 \- B$ M* i, x8 H, B% @
said willa.
& z4 p0 {+ Y* @$ U0 H9 n
0 A5 m4 ^, j$ M/ R' V7 V"Think of something happy, , b) ~/ B% `& Q% f) { V
: z& ? ^# g/ t+ H* V ^
then you won't have a bad dream,"
- E" N# n. [( J0 \7 Q
7 F2 s8 z# ^6 Qsaid Willoughby.
# q& Y4 `( t! Y \6 a7 N' O0 ~& {1 x$ M2 w5 u8 Z2 d0 ^9 U2 \
"Willoughby,"Willa叫到,
6 ^& n; w% X' z, K- o# E Q5 k0 p( x* S6 n3 q4 { F+ h
“你在吗?”
1 c$ H0 n% Q% D5 k1 C, ~ U9 Z( z" V g. J
“在的,”Willoughby回到。# `5 O) p1 i* k
! u. ^( J8 c$ c7 K) ^3 d
“我害怕”Willa说。
& R9 r$ X7 Z1 C8 i9 J6 B& d) [. [, J* \; D5 X) D
“你害怕什么?”Willoughby问。
* v7 ]$ ]: a0 I
* \; g! v& r" v: {' Q1 D“我害怕我会做恶梦。”Willa说。4 X0 S& _2 b$ w3 \! w6 J
4 d( @/ i4 i* ~0 C X“想点开心的事情,这样你就不会做噩梦了。”Willoughby。
1 }2 Q- P) {$ e/ G* b1 ^
& R7 p1 T+ ^! @* g8 k2 g2 }廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_4.jpg
$ h+ b {9 ^5 X7 h/ p
' a. y2 j. z" [; K( @$ a7 [3 gSo Willa tried to think of something happy,but she couldn't.3 @. j# S. q- b$ o6 [ O
* m7 y- {" t& e( b
"Willoughby,"called Willa.
4 X0 [, G) _2 n
7 _: N3 X8 [" n0 c. F( t- k"Are you still there?"
: c0 w! f, Q* @8 r5 ?
- Z) O G* b+ \0 Q"Yes, "answered willoughby. "I'm still here.") \( j5 U; `8 j9 E
% ^# B( z, r0 A! {- o
"What can I think of that's happy?") |. e8 O+ `' F6 K6 B W
4 {* o1 g; c$ L$ u# e R
asked Willa.4 H# `. P: i. P4 J9 q
7 P4 m0 O, U& P6 \* R4 |
"Oh, lots of things, " said willoughby.3 e% H$ p" x3 l2 k( t
0 ]" {3 p, z; M"Tell me. Tell me something happy
. l V; {, A; |
8 b' `$ s }4 R0 E4 _before I go to sleep."2 u2 Y2 [2 u; o: e5 Y% e z
' C" N* u1 R4 p"Willa, look under your bed."
& Q2 z; h( g9 e. p) ^' |- O, n) j
所以Willa试着去想想开心的事情,但是她想不到。: D- ~# F7 c! c
, M/ ]" N9 Y) y( g3 \' i1 Q
“Willoughby,"Willa叫到。
/ @ u, h- [; X' G$ x! |9 g6 b2 \0 |, `: H
”你还在吗?“$ p2 M" c' o6 K5 n0 B+ g% j: I. l
6 g- A$ H2 X) Y. r: E- D
”是的,我还在呢。“7 L7 e" X. v9 l8 G" w
5 [) v' G" F, K: X7 h: m”我怎么才能想到开心的事啊?“( R- p7 t1 d. Y
: \8 Q* B) q( z) I% ?/ M5 o”很多事情啊。“
' I+ B0 n$ K: }& X! r, i% H. }
1 a" ^- q# a6 K4 |4 g t$ t”你告诉我,在我睡觉前告诉我一些开心的事情吧。“4 \, @7 ?) G( [6 X% n+ S
1 c! P" T# ^ K8 c: o: y% Y+ e
”看看你的床底下。“Willa说。
9 N' S, v9 g2 s" @4 n% c$ v& F
+ t9 C- g, n# q, o" e
1 e6 s7 x1 n6 g9 x) ]6 e) a
4 Q. A2 k p' Q廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_5.jpg
$ {' ^3 b5 X+ C9 oSo Willa leaned over and looked under the bed.
9 ~" T! f( d5 W) H( q+ @& c6 E, \7 g! v# l- k4 i
"What do you see?"asked Willoughby.
: A' Y9 T# m8 a5 k1 S0 x' n/ R8 f; m
6 \" S- E& h# k1 t"I see my chicken slippers, "said Willa.
' e1 d @4 ~! B4 U/ T, a1 _6 Z# o. X7 n9 j" M4 G+ I; z
"That's right, "said Willoughby.
* U: Y1 Z1 m5 C o( |9 u! W% Z
"And do you know what your chicken slippers are doing?"! E9 C" v, {! Q# x6 E
" M5 U/ i, x9 T"No,"said Willa."I don't.": r; `3 D' K* h: a8 w& N8 H, f: [
5 `6 ~; `/ u# B, h5 A, \"They are waiting,just waiting,for nobody's feet but yours."
4 |# {6 n; |2 H/ _# h0 H* r% Z6 g) T& t7 A3 X) N
"Good, "said Willa.
/ k9 `2 ~8 ]) H+ G/ a% N3 u, o0 ]" h/ M" B' p6 }5 }
"That's happy. What else?"
+ F2 Z. l! H# f0 \' j/ ]6 W6 N
+ I# d7 N: V* n$ O$ {$ |% t所以Willa倾斜着身体倒立看床下。
- p$ w" k0 Y) \& x8 c$ r ?9 V
”你在看什么?“Willoughby问。
1 Q" B/ D: c! B. y2 f" I* i9 B& T( U) d
”我在看我的小鸡拖鞋。”6 ^1 G% }; U% z
$ R+ ^8 F. Y T% @" S' |
“那就对了。”
0 D. M- Q7 \0 u/ t" d8 c6 f9 a( F1 x3 g `
“那你知道你的小鸡拖鞋在做什么?”
# r4 r' T) m( r
- i1 D5 i3 G! U# ^& I U6 n* b( n“不,不知道。”
g# B v5 E# C$ Y4 y* T& B/ B7 f8 `6 i0 ~! Q' A4 y3 |' |% g
“它们在等着,等着,等你的脚,”
" H4 q6 v' @( Q4 ^( J3 C
3 y& h6 S# h( e“太好了,”' f& g) O( F1 J: |# w6 c9 S
. G }+ m; t" R“这是件开心的事,还有吗?Willa说。' y e3 x7 g9 d* B3 G0 T
0 m( G0 {6 v4 Y! M2 a" n廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_6.jpg
" f7 j" A0 H/ G3 S“What do you see on the chair?” asked Willoughby.( a5 Y8 X( s& M1 J2 g3 l6 @
. [+ Q! o% u O4 W( j x+ O"I see my blue and white jumpsuit, "said Willa.1 a" f# X$ G0 |, L
3 A! L6 A- P: Z0 t# Z"Do you know what your jumpsuit is doing?"0 [, y( z1 u9 s, P. x- m: {
# P( Z& K& g, B+ ^& y9 Vsaid willoughby.
& L$ w5 O. I) g
6 ^& z5 C: `3 K! H"No. "said Willa. "I don't."
+ Z1 S b J# a* A! d8 M
: m. d# j: m/ E"It is longing, just longing, for tomorrow, 3 M" e. C3 {) _. ^8 C
; ^7 {* N8 g( d& D' P4 v! u
when you will jump out of bed to put it on."- b2 h5 K& N1 w
* G8 g5 n O3 S( q
"Good. " said willa.
& z/ U* c) B0 D2 i# n& X5 m$ u5 s* ]+ K* T
"That's happy. What else?"1 W/ U( g( r" D) T. z7 S; j
; N! \) u2 P! l9 q3 y* @4 s2 X
"你看有什么东西在椅子上?”Willoughby问。$ ~/ W6 }" D% H$ p5 L
: v+ J& X9 q. B/ @' S, N6 L- W9 r“我看到了我蓝色和白色的连体衣,”( y9 I( t& P6 S% D# K L
3 }0 ?# b, z8 c/ D$ Q6 H“你知道你的连体衣在做什么?”
9 `. t, T3 T, i
3 j/ J) d" O8 R! C n' O) z: c% v“不,我不知道。”
+ i8 L/ _8 p9 y5 Y; g8 A( v& ]" Q* ?" G% |+ B1 x' v# W
“它在渴望着,渴望着,渴望着你把它穿起来。”+ t) Z+ \4 k( q, r7 T- ]1 ?3 T2 m
q+ s# q1 }8 R. A- e1 M“太好了。“
( J& b- ^5 M7 N8 f
7 v" W& T- w; P. Q“那就是开心,还有其他的吗?”" P2 e6 m6 s' }' D6 K9 @7 J
3 T( ]3 m0 w T0 u
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_7.jpg
: L& j$ l! Q4 z$ J5 v" Y+ T7 gWilloughby picked Willa up in his arms
. K) j H: I, G+ ^1 {8 h* ]% {# d& Z$ O" k
and padded sofly downstairs to the kitchen.
8 Q R4 S8 f. N
! m H \( a2 ]( ]; D- UHe opened the larder door .1 v+ E4 u3 a; X* f R1 p
% |* N0 t3 v5 e/ |0 D9 T0 TWhat do you see on shelves?"
' L2 h v- E. f; [0 C
' x$ V# {' _7 Q) Iasked Willoughby. - p; o3 q# j. M
. B9 K M H5 N8 A, R5 Z# i
I see bread and honey and oats and milk and apples, "3 J2 A% F8 c3 N7 v/ W7 g
3 i$ g9 I7 W9 Z8 @said Willa.( X3 I4 r" I6 ~7 E5 E9 k
2 }# y" q W8 @
"That's right, "said Willoughby,6 e9 { \+ N) z* P( ^
( ~1 F3 {8 C( S" all waiting to be made into breakfast,
9 U2 @" W9 n }6 W6 w& ^! \% r5 R( ~5 `
for you and me to share."
% E- _; @5 C9 A6 t, E
' z! t8 N7 q2 h" T4 R5 o: b& j* a! A" Oh good,"said Willa .
1 a+ Q' ]! F$ a/ i, v& u5 s/ [0 G* p0 q5 T, x
"That's happy. What else?"! {) N, X+ d: g* E
' F% [3 ?" T/ O" y! A" t+ b& K
Willoughby抱起WIlla轻松地走去楼下的厨房。- @5 L% I) X1 f5 Y$ ]( d4 i
' T8 l% y$ X0 e8 M# Y8 a
他打开了储藏室的门。
- L& w8 v+ k! L% w
, E# Z5 L4 w0 i2 @4 q5 F“你在架子上看到了什么?
- W, }* }4 e% Q' F% Z; M8 T( J% J3 S7 h
”我看到一些面包,蜂蜜,燕麦和苹果。”! x7 ?, Q5 i' |9 _9 A# y
4 x* O+ V: m: Z
“那就对了,它们都被准备做成早餐给我和你。”
3 W; Z2 O8 \( l9 Y& \2 W& u# z2 |% B
Z# S2 Y g+ p0 s" u5 U“太好了。”! e0 k; K. B; [7 M5 M
J3 m$ c6 W: h3 B0 V- u3 {“这就是快乐,还有吗?”+ Q# ?* j" z0 B. A& z
0 Q" |) ~6 k& j) n6 G$ m5 C+ n
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_8.jpg* s8 i+ s+ o& J9 u
Willoughby carried Willa into the sitting room 3 o3 T) x' A* F3 O1 `; s9 n$ ^
* M |; Q* B. T) }1 I; t7 ` aand switched on the lamp .
' p' K: i$ g! R; g+ ]* L. S: a
4 G& K( |) F( u* o! y4 J6 v"What do you see in the corner? "asked Willoughby.
! y2 s: [) ^7 o j
v0 p( s7 s9 }, D! f# ~( C1 a "I see my basket full of toys, "said Willa. ' v- g5 G A& c6 b; |: q
J# b" z3 J2 A0 U' A"What do you think they are doing ?"asked Willoughby.
, p) x' y( _) R+ ~7 W0 A1 C2 b( L! z% P: e& \7 y+ q8 u# ] t
"I don 't know," said Willa.
1 V# q( r3 K/ f, z2 j; A+ q$ Z9 e. L& P# X
“ They are dreaming, dreaming of tomorrow, 6 a& T D' e7 x) m/ {, a2 b% R
: U! d, \) L% X3 X/ s) Q8 u
and the games you are going to play .”
. Y8 p i2 ^' p3 T
1 b# A, e$ y3 q" n h"That's very happy,"said Willa. " What else?
, a; s8 E; |# L5 X- n
. P( L- O1 |# J1 k& KWilloughby抱起Willa走到客厅,打开灯。
' M7 F+ T" Z: [ k+ {) f- _0 H. z9 t; x2 ]/ E1 f) H2 u9 \& M
“你在角落看到什么?”
5 A( S- r7 K9 C, {" ?7 }5 E! T/ _( f% l" z1 n' g
“我看到我的篮子里都是玩具。” H. Z% Q/ U# L9 S+ j
' j* ~% `. y+ d+ w; L' C“你觉得它们在做什么?”5 {* p; K3 ~: r/ e& j" E
( x1 W: `, E, k b2 f
"我不知道。”% V3 [7 W f- W0 ]* V$ k
) v5 G/ W# ?( F; O. q
“它们在做梦,梦到明天你会和它们一起玩。”
+ l5 z( x, h) v2 S, u$ `
! b7 o; }% l1 R# L$ q. [9 Z+ e* M“那就是快乐,还有其他的吗?”
* u+ Q' r2 [2 Z9 y; x8 e9 Z% o. E A/ `6 T+ A
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_9.jpg
* H5 K& r9 [; ]; n5 x' sWilloughby carried Willa to the window 2 g9 B' ^: V+ `8 c: D
7 y, k _0 p n }# [& W( Gand opened the curtains wide.
1 W$ l% W1 q9 Q- R' \1 E- q
- g1 a' I' U+ t" What do you see in the darkness? "asked Willoughby.
g* p/ B3 {5 N$ u
4 }" c$ g3 b# K( L "I see only the night, " said Willa. % h9 G% X/ t' f: q/ u: j6 n# v- d
! H. i/ M* ^4 S0 _
"What do you think the night is doing?"asked Willoughby. ) E) b& B7 h+ g
* v" }: M, K- @! t* P+ j' \
"I don't know, "said Willa .
) }+ F, J) R; U% |) e8 Q
4 [# ?) x1 r3 i l& [% q* C- ?"The night is waiting, waiting for the morning,
4 Q2 {; a3 P# l4 l) {8 V
. t7 f2 `7 x3 H U8 N8 Gwhich is on its way round the world."
9 y1 K+ D/ |% u* ]5 p# e9 _& n% r0 w% g! E, y$ S) T; Y
" That's happy, "said Willa.
% e: T1 ~* d) h; C* a7 L
$ p' ~* p3 u8 z y; a( j$ MWilloughby抱着Willa走到窗边,打开了窗帘。
3 t z# k/ e8 X6 O, t, v/ ?; A2 Q% H1 ^3 H9 k
“黑暗中你看到了什么?”
* [& }' h. \! ^
' H1 G+ k5 ?( F' Q1 A“我只看到了夜晚。”. _4 M5 e% g: q0 T3 r) f
2 Z6 X" e6 s, A4 R$ O, f0 o0 `' F% p
“那夜晚在做什么呢?” o0 d, @. e% w" s0 X) }' `) {/ `2 C
/ D* J- v7 y/ X% p& I. Z
“我不知道。”
8 Y7 L% E& Q4 k
# S3 m; S! x1 ?“夜晚在等着等着天亮,照亮整个世界。”
: l# \5 K% U) m8 W T2 A3 v: S$ L& v4 @' O9 T g0 r8 _' y
“那是开心的事情。”
, @( C1 o, a, c) X5 l2 |8 _/ c0 K1 _, U; m1 z' `# w9 q- r
4 T) @+ O7 h& M5 C. H
5 h1 @6 M+ b! s2 M' u+ M廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_10.jpg
1 [. L/ g* I& ]" M, d, [7 I& g$ `The morning is waiting too." said Willoughby.3 l) O* w t" ]
8 D9 I e# C3 {( M, Z4 {+ F1 |- U
"What for? " said Willa.6 c* [4 w3 S& j, t' k
: r- G2 x t' G3 ?! \ H3 M, X2 I"Oh. lots of things," said Willoughby.
; i4 n R0 \- I* P, Z) {9 ?2 t6 ]' n' y; ]3 k! V: d
"What things?" asked Willa.- l8 W. O5 Z: X: D6 u r7 z) L! K
/ @$ G7 Z2 u/ F2 C9 o
"For grass to grow in,flowers to bloom in, leaves to flutter in.
, R7 D3 i( I& Y4 K% A! c* U7 f) l5 W/ t+ |+ ?& t
For clouds to float in, wind to blow in, sun to shine in.9 H7 {6 P0 R$ V6 Y; {
0 N- D7 Y4 J6 w0 c) p: Y! hFor birds to fly in, bees to buzz in, ducks to quack in.", @3 ?; }. I: v0 ?
+ Z! g) A1 s- L4 F
"That's a lot of happy things, "said Willa." p9 B' j$ `0 ]& f1 |
% z6 i7 r5 l W" D% _
"清晨也在等待。”
- Q. N7 y1 H' S5 {) v. ~2 m2 F# `- b: F" k
“等待什么?”
9 q! l/ J n3 o% Q! p! w4 n) w \- x0 |5 G3 H5 {; @9 n6 _& m4 _3 \
”哦,很多事情。"+ O9 X/ w# s* W; }: P0 w8 H( V
! s- U. j3 ^- @0 E% F. J6 G g"绿草要生长,花儿要绽放,树叶在飘动,白云浮动,风吹,阳光照耀,鸟儿要飞翔,蜜蜂要采蜜,鸭子嘎嘎叫。” s5 L$ }! U' l# o' V
& T' U/ g7 j1 V3 O @$ D& M
“那真是许多开心的事情。”
! ?# V# a. ^: R% K, I8 x U* O' w% W3 ~! ~
廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_11.jpg
% [+ @6 K% J/ V9 J* [" i4 [7 G3 r* h"Theres just one sad thing,”said Willoughby.
( v* Q9 t P" m( {* c' m* r9 Z+ ?9 J! h/ V; P) u5 G$ }/ I
"What's that?"asked Willa.. h. E% f) V% t* |3 s% ^
" V- w& o) e' I" Y! u$ Q, d7 |"The morning is waiting for you, too
/ |* `% z( ?! Q6 M" n X
W, K/ W8 _/ a; L+ X: ?8 q& H$ YIt's waiting to wake you up."
( s/ Y4 {) o4 n5 N
! n: `8 n+ L* H+ m( d* p5 o"But I'm awake already. "said Willa.
. N3 |1 a9 B1 E) Q, {# q0 E
/ j' ~, X) z* |( }) ^% I$ b"That's why it's sad, "said Willoughby.
' ~7 f/ @% ~- b7 d4 E
; L5 k- k0 S8 M$ l' Y5 }"The morning likes waking you up.
$ s7 `. P M$ ]% S2 W( n/ v P3 R# @$ S- E7 D
That's what makes the morning happy."
+ g: u) Y4 k6 j+ i/ {. G; @$ L
% v- j* K- v3 U- g, C+ E5 W, ~"Willoughby, " said Willa. }- j% w/ J4 i: ]
# B; I& I* N8 S% ~"What is it? "said Willoughby.; R8 N4 I. e9 i3 e9 u
& w0 `7 Y# `, O1 Q6 ^5 N' Q/ u“ I'm tired."+ g1 A" i" P+ A+ ~- d
5 x' n+ @( y$ A7 K! }% m |' h1 u- L"只有一件伤心的事。”
9 K _/ J. L3 d1 j* p6 U% C6 @6 S& p
& ^0 [) V6 L7 Z: ?: a“什么事?”8 l, A, ^/ K; s' y4 j( ~
* I) w% R% O: [5 o4 X) y
“ 清晨也在等你,等你睡醒。”% H6 L, y i& P" m9 M* e+ o5 o
4 h! w2 p! y/ D1 B8 y2 q: l
“但是,我醒着啊。”
' h0 R: a. E% C/ g+ x7 `0 a
8 B% T4 a" a9 R) @$ k“这就是伤心的原因,清晨喜欢叫醒你,这样清晨才会开心。”
" M7 }% F- v) _
9 q* T" u: V, c. r7 l+ `“Willoughby,"
9 L" p7 u# R8 _
3 V- y! H! N$ U- i, R" h D) x; q"怎么啦?”
- S1 k9 U- u8 B h
C0 m" C& ^( Y. \( W3 F) f' P4 z“我困了。”0 L8 l# U- y. k8 [5 [& \
+ H; T; Y) E. V! |, m& e2 z$ R5 V8 q5 Y1 i
. {: }) o/ j5 L) G1 i9 L廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_12.jpg1 M2 D- D U7 x
So Willoughby carried Willa back to bed.
- J7 q% h8 M! Y* K& }1 f: |% o1 t9 F0 l; X8 }) A; i
"What do you see in your bed? "asked Willoughby.
+ k0 x& A" l3 o( ?% N+ z6 G* @" Z a. b9 k
"I see my ted, "said Willa.
6 x" i) z2 j( Q
& @0 _( f8 U) o/ x" ~"What do you think he doing? "asked Willoughby.
! q; b" U# D$ E2 }; }" H2 n! W3 l
. w# N6 V b0 f1 L# ]6 O. H, N ?"Waiting for me to snuggle up," said Willa.0 _+ `( j6 R. H
# C" S! b6 a) o, z5 G8 r% |" o"That's right, "said Willoughby.
' z, F( |& @% Y9 ^# o7 b" N
0 q. f! \6 ~. w! ]( \, `4 ~. z"waiting especially for you."
* v) S2 \& \# E. W" Y& c }( R" g- q; H: l
所以Willoughby把WIlla抱回床上。: D) v8 F% B- c: r: t
$ @$ i, r: u5 K) f. h“在床上你看到什么?”9 y: ]; R2 d& G; L& h
q: J H. K) `; x" P: @+ {
“我看到我的泰迪熊。”8 w% Z$ v+ j' ~% k2 ?( h
0 G+ B6 k; R1 d# h0 i% v/ z
“它在做什么?”/ O6 W. E3 [7 i& V1 u: _$ }
: G" g& v" g `- X# y"它在等我依偎。”
6 {3 V$ h+ {) A2 H1 Q
" W, y5 c [0 u' T- C/ ]. u) Y: T" m“对的,它在等待这个特别的你。”
( G1 x7 F( R! \0 f& z; z
+ v8 l' y9 U% U+ n/ G& x& {9 U6 l
9 F& Z4 Q/ ]2 C$ o廖彩杏书单新文档 2019-04-10 15.46.29_13.jpg$ P. M e7 b0 Z R2 o4 p5 I
"And when the morning wakes me up, 9 `% D3 B2 p+ d7 ?) P% r; E1 t# m! u
3 J# p* D5 x+ ^! i& X- Y( B
will you still be here?”asked Willa.
2 U! u: R, P5 I2 `, v( b. v8 B4 o, \$ e. }4 b0 s% y+ P
"I'll still be here. "said Willoughby.2 U% Z! U5 [' p0 [# j5 Q% R
' M+ G2 q; h% |0 {7 e
"Good. "said Willa. 1 r2 i% ^& o% F' k0 f, P. |3 D
/ B1 L$ R" t% Y. q7 M6 _"That's the happiest thing of all!"( k3 l; \* m4 Y( R+ [0 ?0 W
, g9 l2 q2 O# E4 f9 j5 T3 b: L
"Goodnight Willa, "said Willoughby.
8 |+ U* e' _0 B) j3 ^# M9 L3 S0 u+ Q& K# s# w
But Willa didn't answer.
! K' B. ^7 ~$ t. z# G. S
" R/ J( I: z8 i* R- t EWilla was sound asleep.
9 t8 G# r8 ?1 J3 B8 p( Y" t7 y Z3 T# d0 r7 K4 W
"当清晨叫醒我的时候,你会在这里吗?”
2 c& m7 F) z+ {. P) K8 F; D; L1 T: U, [8 ~1 z6 M5 d
“会的,我会一直都在这里。”
/ d4 h+ r7 I0 D# o# G# m0 s' M+ A' Z% Y& A9 {2 z
“太好了,这是最开心的事情。”
. a- E. V$ Q, _0 d7 P$ }4 @. X+ M& g
“晚安,Willa."! v" ?( @/ c7 d$ t) i
# ~( J0 Q8 u) X7 C3 {/ {- W4 p" v
但是Willa没有回答,Willa睡着了。: Z" u7 {% ^6 B8 R$ B$ h( m
" P+ }6 Y/ u& t1 `
其他廖彩杏相关的信息:
) i# K% a4 c& S0 y廖彩杏书单新编新增168本英文绘本详细目录汇总- y: h2 U2 x) G! e# e* l1 T; E; N
廖彩杏168本书单购买: 廖彩杏1-7周13本点读版 廖彩杏8-15周15本点读版 廖彩杏16-22周15本点读版 廖彩杏23-30周15本点读系列 廖彩杏31-42周24本点读版 廖彩杏43-52周18本点读版 廖彩杏书单(52周+36周)两年168本 廖彩杏新编新增36周68册书单点读版 廖彩杏一年52周130本JY海报+随身点读卡
0 G' y, w. P+ T1 {+ P# b4 t3 R5 d5 q/ F0 C
* Z+ C$ H1 v( t4 L# J3 O为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|