Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
# n2 q/ S4 j( }, z/ b+ d! O& O! K2 ?—— 廖彩杏
! o: T- o* Y! ~) a4 M$ c5 m# Z
( Z, m* ]9 ~; e6 `( W2 _* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露/ p% m; h, H: p9 D3 N6 I
2 D7 Q2 Z+ Z, ^6 j% X
1 b, o9 I6 \1 t! ?- E今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》
L; L% `( Q- H
|0 g8 v9 @' }3 {! h7 k4 uHey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。
6 R' }& @4 A& W
! g* B, v8 g% ^% P! Y7 B1 g6 O& D. K
! T8 ]0 ]4 [( V/ S% T* {
7 T; J/ [+ L& t& H% k' }1 \1 ^5 M
1 y% R8 T: w% E: ^1 \5 V词汇: 8 S. U8 k) u6 I/ o+ s0 E) X ]9 q
diddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子 y) D2 f" [0 _" R( ?- Y
+ r" X# r8 |& }2 r3 G
g0 ?, s+ C' H. {! u
0 b. Y9 P" @% r背景:
9 U+ X5 @) p! A- G
. k* \# f* I# r- M4 A16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。 1 {5 i9 Y2 |) q2 A, C& ?
7 \; o" C, g" d$ A5 p! g' J7 n3 i% D6 g
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|