看过《神奇树屋》之后读什么?当然是风靡全世界的《老鼠记者》啦!
《老鼠记者》自2000年在意大利诞生以来,已被130多个国家和地区引进,全球销量超过5500万册,全世界的酷娃们都为《老鼠记者》疯狂。中国是2009年初引进简体中文版权,至今一共出版了25册,累计销量超过百万。
是什么让这个系列如此畅销、如此酷炫呢?
让阅读成为游戏
书中不仅有大量活泼生动的插图,书中的单词也像活了过来。在出现“green”(绿色)这个单词的时候,单词的字体也变成了绿色;“Sun”(太阳)这个词环绕着可爱的太阳的光芒;而需要强调、比较长的单词,比如“suspicious”(令人怀疑的),这个词被放大了几倍,还用了不同的颜色。
虽然这本书的蓝思等级为530L,和等级为300L左右的《神奇树屋》系列比,高了不少,但是和普通的印刷体相比,这种活泼的呈现方式会不断刺激和激活小盆友的大脑区域,让小朋友快乐地读记更难的词,这样去背单词,再难的词也不会忘记!
俏皮的故事对话
动物们从不“好好说话”,一些俏皮话抖机灵,让人忍俊不禁。
老鼠在不开心的时候也会swear(咒骂),但是他才不像人类说脏话呢,他会说“Putrid cheese puffs”(烂芝士泡芙条)!老鼠记者名叫Geronimo,可是他的兄弟姐妹从来不叫他大名,就跟我们小朋友之间会起昵称绰号一样,Geronimo的绰号可多了,像 “Geronimiss”, “Geronimouse”, “Gerrymug”,还有“Geronimeister”。
别看这样的绰号只是卖萌,其实也贯穿着英文的构词法呢。小朋友们通过读《老鼠记者》,小小年纪就学会了中学生才学到的英语词汇组合构造的原理,真是意想不到的收获。
幽默语言培养语感&增加词汇
《老鼠记者》系列除了有趣的对话,还有许多搞笑的模仿。
比如mousella这个词就是模仿了Cinderella(灰姑娘),通过老师的讲解,我们还知道了cinder原来有灰色的意思!而stumble and tumble 押尾韵,让孩子能判断出两个意义不同、形式上只差一个字母的两个单词连用,指被绊倒然后摔倒,不仅扩充了孩子的词汇量,还让孩子在学习英语的初级阶段就体会到了英语音韵的美感。另外,stumble是一个考研英语中才要求掌握的词汇哦!
全世界小读者的检验
有亚马逊网的美国读者评论说:我家的孩子今年六岁,除了《神奇树屋》其他书都不愿意读,给他买了《老鼠记者》后,他就爱不释手。我们相信,中国的孩子也会和国外的孩子一样,爱上这本书的。
这本书作为初章书,是孩子从桥梁书到文字类图书的绝佳过渡,适合7到10岁的孩子阅读。如果孩子在阅读完《神奇树屋》后还意犹未尽,那么《老鼠记者》系列就是最好的衔接书籍。
为大家贴上爱贝网正在团购树屋和记者
http://www.i-bei.com.cn/g/VGluYQ==/547 点读版神奇树屋
http://www.i-bei.com.cn/g/VGluYQ==/606 原版神奇树屋
http://www.i-bei.com.cn/g/VGluYQ==/605 原版老鼠记者
汗水一直下,只为咱宝贝!
|