给一年级孩子选着课外书籍我的一些建议 现在翻译的童书很多,总的来说,我觉得翻译的童书也比国产的童书,尤其是那些畅销的所谓校园小说要好那么一点点。 但选翻译的书,有一个翻译质量的问题,这个书在国外是某个年龄段看的,翻过来,简单一点,那个年龄段可以看,翻的故弄玄虚一点,可能和国外对应的那个年龄段就看不起来。典型的,贝贝熊,后面那个英语多简单,前面的中文字又多又复杂!贝贝熊是一套好书,但我觉得完全可以翻译的更好一些。 当当虽然送货慢,但他的童书介绍是最全的,页面截屏也多,我在选书时,一般先看大致内容、看出版社(看出版社大概能知道书的质量),然后看截图里面的版权页,看开本、页数、字数;然后看截图里面的书店内容和字体大小,插图和文字的比例,然后看文字的难度、生字的频率和我家目前的文化程度是否适应。再看下面的评论。再扔大到购物车里,最后再根据银子多少决定买多少~ 装帧、版式、内容、翻译都比较好的,以前买过《可爱的身体》,还有一套《小妖怪童话》,作者是日本的妈妈童书作者,译者是国内的儿童文学作者,所以真的很不错。还有中国少年儿童出版社《小狼人系列》、广州出版社的我爱阅读红、黄、蓝色分级阅读(孩子看红色系列,妙妙看简单点的黄色、蓝色系列)。最近还发现的一套也是广州出版社的,魔法小公主莉莉(全10册),给孩子选的是21世纪出版社的海盗船长系列(共7册)。总的说来,他俩目前已经基本脱离绘本阶段,喜欢看一些有一定情节的,字比图多的,带一些描述性的内容。考虑到携带方便,而且他们现在整块的时间不多,边角时间不少,所以我现在买这些小开本,内容带点系列性的、有字有图,但字比图多的书比较多。 一句话概括,根据孩子的水平买他愿意看也能看得下去的书就OK了。(如果一本书全是生字,怎么看呢)
为了孩子我爬我爬,咦~怎么总是没尽头呢!
|