发表于: 2021-11-15 17:32:24

《 Stanley》

斯坦利

by  Syd Hoff悉德·霍夫


+ h( n- p/ v* B9 c4 p1 ~  ^
8 m7 }; O+ B3 Q4 Y, D+ t

内容:


+ U0 Z! _' {" h
/ S7 J# H: N% K- C; L( V

A long time ago

there were no houses and people lived in caves.

很久以前,

人们是住在山洞里而不是房子里。


6 t3 X- x" @" x& M) c- p1 n0 X" V- W" ?; d# ]* N! t+ Y6 \. l

Stanley lived in a cave, but he did not like it.

斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。

The cave was cold. So Stanley was cold.

山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。


) q* T; }* n$ W
  R# _* R- ?, _$ `. A) l' w

His head hurt because

he had to sleep with it on arock.

他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。

3 `8 G5 v0 m1 D  k# f

Bats flew around as though they owned the place.

蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。


1 e( F" ]9 U0 C% A
) l2 Q; B& q) L7 b  |. a  z5 F

“Why can't we find a better way

to live?” asked Stanley.

为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。

, _. i& ~, K8 q, J9 }

“This is good enough for us,”

Said the other cavemen.  

"Why isn't it good enough for you?"

“对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。

“为什么对于你它不好呢?”

2 h! X, P6 H3 V+ ~) q

' ?, x# A2 ~' o, M5 w

The cavemen carried clubs .

They were very tough.

山洞人们都带着棍棒。

他们都很粗暴。

9 B9 Z* @4 C+ Z- i3 j  m6 S- ^

Stanley was tough ,too.

斯坦利也很粗暴。


5 x4 z) |4 d. K8 N1 S( [+ R9 i
! @+ E/ K5 ^6 i4 h  n

But he liked to plant seeds

in the ground and watch them grow.

但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。


, x+ @% r0 w# A# D+ C9 s9 V3 \

He liked to paint pictures.

他喜欢画画。


( A7 D5 ^: m4 ?' p2 Y3 C9 Q) ?! J- D" \/ @# q' y

He liked to te nice to people.

他对其他人很友善。

$ q4 v' Q- {: t' |$ H

He was kind to animals.

他也很善待动物。


8 S" n, K8 W4 L, W: a; F1 j
" ?& s1 Z6 @4 y( r) w; _

The other cavemen did not  

want Stanley to act this way.

"Can t you act more like a caveman ?"they asked.

其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。

“你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。

: S* G( I5 q2 m% X& g1 t6 l

Stanley did not anwer.  

He went on planting seeds and painting pictures.

斯坦利不回答。

他继续种东西和画画。

' b% w2 y! |( V  p3 d* X

7 u" H% {: q" v

He went on being kind to

animals and nice to people.

他继续善待动物和对他人友善。

, Z* r8 L' T: f& p) @* a0 q7 E' O

He even started saying things like “please,

”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?”

他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”,

“多好的一天啊,是吗?

  T4 V- T) ~  y  d5 _
" n* C( {6 R1 N1 |- g' i) h

This made the other cavemen very angry.

“You can t live here ,”they said.

“Beat it!”

这使其他山洞人很恼火。

“你不能住在这里”它们说。

“揍他!”


7 \* L# |. x% L/ @- b6 z

They threw rocks at Stanley and chased him away .

它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。


2 g0 @9 n2 B5 J' ]" @3 y2 J
3 N0 {: a' m2 o( u8 ^8 l" ^7 N

"We're sorry you lost your cave," said the animals.
& E: N  S* W1 p) @7 V"I don't care," said Stanley."

It was cold anyway."

“对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。

“我不在乎”斯坦利说。

“山洞其实很冷。”   


, h: L( ~" d* C

He looked for a place to live.
2 e, C% K7 L0 i* ?' @"You can't live in
a nest," said the birds.

他要去到一个地方居住。

“你不能住在鸟巢里”鸟们说。

& R+ `6 ~! k# e- s* ]
0 d# t) s& Z; ]! K" g

“you can t live in the water ," said the fish.

“你不能住在水里”鱼说 。


: [, W& U6 ]6 r

“you can t live in the ground ," said a worm.

“你不能生活在地下”蚯蚓说 。


# G2 z1 v" _0 X5 {5 y7 ]' F* q- I! ]3 u

“Maybe I can live in a tree,” said stanley .

“也许我能只在一棵树上”斯坦利说。


( c# |& `, l/ ~2 d5 t3 n1 `8 U3 e6 O

“Not while I m up here,” said an ape .

“当我不在树上的时候”一只猿猴说。


" u6 C$ P: J, U( S" V4 I  l3 Z- q/ \& o8 r8 B

“Maybe I can live in space,” said Stanley.

He jumped off a rock.

“也许我能住在太空”斯坦利说。

他从一块石头上跳下。

/ y6 g6 y7 z0 G2 X

“Ouch!”said Stanley.  

“I can t live in space!”

“哦”斯坦利说。

“我不能住在太空中。”


3 Z7 D/ Z2 T3 x' u3 l# F, R1 T7 C* I' z, s

Stanley saw a field.

“Does any body mind if I live here?” he asked.   

斯坦利看到一个地方,

“有人介意我住在这里吗?”他问。   

' O3 c9 X9 N6 A1 c, C. u

"I don't mind if you don't snore." said an animal.

Who was going to sleep.

“如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。

它正准备睡觉。


) `# B% \1 _' n+ ~* V" B  R. `2 N# x6 |4 S3 x& p: x; c

"I don't mind if you don't eat too much grass,"

said an animal who was eating .

“如果你不吃太多的草,我不介意,”

一个正吃草的动物说。


3 c5 ], r2 x, b) e$ x

“I  don't mind if you don t take up too much room,”

said a very, very big animal.

“如果你不占很多空间的话,我不介意”,

一只体型很大的动物说。
. c& Z( Q# |5 r

0 w7 A, ^6 X4 e+ K. N
; u, m0 W& I0 I7 @* U! y( s& x

Stanley made himself at home.

“This is not bad,”he said.

斯坦利待在自己家里。

“这儿没有床”他说 。

& u( [' a) O) Z1 }7 W6 e3 x

But suddenly the wind blew and Stanley was cold.

The rain fell and he was wet.

但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。

下起雨来了,他全身湿透了。

# {* o' V5 O; z* m1 W
8 e6 [7 r2 m1 D( c

"This is worse than the cave,"said Stanley.

He made walls to keep out the wind.

这比在山洞里更糟”斯坦利说。

他开始修墙来挡风。

5 t3 B; x9 }# ^3 }; B+ n1 O, C7 i. y

He made a roof to keep out the rain.

他搭起房顶来挡雨。

" P( i+ p/ }" y% u$ `) {) ~
" d3 Z2 f0 H# m/ V3 }( F: E  P

He made a door, windows and chimney.

He made a house !

他做了一个门,和窗户、烟囱。

他造好了一座房子!


' g9 p2 G; p, O8 Z. t8 g! K1 h

“That's the first house I ever saw,”

said a field mouse.

“这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。


+ H; u& P$ |7 J
: T; s3 Z% S2 M& }3 L. ]

“It's  the first one Iever made,” said Stanley.   

“Won't you stay here and live with me ?”

“这是我盖的第一所房子”斯坦利说,

“你愿意住在这里和我作伴吗?”   


9 ]6 q/ T* R5 f: K+ V% x

"I can't. I belong in the field.

But I will come and visit you

from time to time," said the field mouse.

“不行,我属于土地。

但是我会经常来拜访你的”地鼠说。


+ l# {- D% _$ d- P2 C  i6 r; E
9 W8 g) V+ L5 w8 W1 S- c

Stanley painted pictures.

斯坦利又开始画画了。

3 ?; Y* q4 w- V. U' ]; @

He planted seeds in the ground

and watched them grow.

他种上植物的种子,看着他们长大。  


8 i. j( d' P, H, G! T
2 f- P7 h8 L0 V: L7 |; v

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   


8 Y5 j: s! T& o7 b: n

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。

: T! g8 y' s: u6 q9 E4 l1 J3 G& Q
* L# N3 S7 C( m8 o" p

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。


- p  A4 `7 m' ?- u

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。


, M) x/ Q! g- @9 O
/ R) b, m9 S4 s0 T) H

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。


9 R2 Z6 L/ |* f1 e* c7 h+ J4 M  B

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。

, I! Y, F2 R& F; L0 L2 D) ?

# H0 C8 e. I9 Z

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   


* [+ b9 [$ _0 q, h

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。

  C* }8 t6 v( A) ~0 D. E8 c) x

$ ~6 b1 g4 v) H" Y5 h

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。

+ E6 p1 f  P8 c( m2 n

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。

) c0 \, m# x) j: k6 q" ?% z; E

- L  C& [7 u( q+ N. ^% H5 t

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。


& j; o! z2 \1 l) l

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。


. I: t9 s9 m2 c5 t2 O% u
8 V$ Z( {9 o  p$ q' I. q7 H

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

“你救了我们”,这些山顶洞人说,

“谢谢你。”


9 q! @/ h0 J4 M* U+ w6 ?2 Z: z& v

Come back and live in our cave,” said one caveman.

“回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。


4 z+ }4 n% w6 ?0 d9 }$ |" w# X# l( z: n% j

“Caves are old-fashioned,”said Stanley.

“Come and see where I live.”

洞穴过时了,来看看我住的地方。


8 f# @: t4 Z$ U' Y. D# l: c! U

He showed them his house.

他给他们展示了他住的房子。

. N$ I* T' L- a' J

8 t- h" q5 I! c, M  d* C

“A cave is for bears.

A house is for people,” said Stanley.  

“洞穴是给熊住的。

房子是人住的。”斯坦利说。


* h  |- X2 @! s# l$ N5 f3 i

“You are right ,Stanley,” said the cavemen.  

“This is the way we want to live.”  

“你是对的斯坦利,”山顶洞人说,

“这是我们想要的生活方式。”

" v# m8 j( K1 X' M
' p/ }( G$ ~, R7 O

They all made houses.

他们都在建造自己的房子。
" [! J# S2 d! h' i9 k


# i# c. C$ s3 r. [

Stanley showed them how to

paint pictures and plant seeds.

斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。


( [3 z3 m/ K: N+ u/ E( u. n% l7 _& W$ A+ a4 b% y- H0 ?/ O

He showed them how to be nice

to each other and kind to animals ,

and everybody was happy.

他教他们如何需要彼此善待动物。

每个人都很高兴。


' ^& p& J( g; C" i/ r必学词汇0 k! q, I# r4 P. ?
  • A long time ago    很久以前; 悠远

  • caves     洞穴( cave的名词复数 )

  • flew     飞行; 飞( fly的过去式 )

  • as though     好像, 仿佛; 浑似

  • cavemen      史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 );

  • clubs      棍棒,狼牙棒(club的名词复数)

  • plant seeds    播种

  • paint pictures    画画

  • go on   继续

  • chased     追捕(chase的过去式与过去分词形式)

  • looked for    寻找,渴望

  • live in     住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存

  • a nest    一窝

  • ape      猿猴

  • snore    打呼,打鼾

  • take up    占据

  • blew     吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风

  • worse than     坏于…

  • roof     屋顶

  • chimney     烟囱; 壁炉

  • live with    与…一起生活

  • belong in    属于

  • from time to time     不时,偶尔,间或; 时而

  • lonesome     寂寞

  • hunting for   狩猎,打猎

  • be afraid     恐怕,害怕- P6 T/ C9 B! T9 @! x

  • go away      离开; 消失

  • Come back     回来

  • old-fashioned    过时的

  • how to     如何做,操作方式

    ) O3 d) r2 S* _5 a' ~- G

+ ^+ Z2 b* M% w) c! f
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华