发表于: 2021-11-15 17:32:24

《 Stanley》

斯坦利

by  Syd Hoff悉德·霍夫

. [: ?) R: ^5 ^8 V4 K
' i3 o: f/ O( w

内容:


* A0 |2 O+ Y3 l' K8 A2 Y5 H# n5 c6 Z! W

A long time ago

there were no houses and people lived in caves.

很久以前,

人们是住在山洞里而不是房子里。

0 B6 V3 f  H5 A
* w/ Y! c$ L* d0 a) b

Stanley lived in a cave, but he did not like it.

斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。

The cave was cold. So Stanley was cold.

山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。

2 P# I4 l2 V/ E- c1 T; z9 k
6 h& ~- Z+ O% N" M

His head hurt because

he had to sleep with it on arock.

他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。

5 g  b; Y: p1 u7 R( {2 G

Bats flew around as though they owned the place.

蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。


. e* ]: F; g- y8 q, _
( J/ A7 ]3 d, Y, Y) T5 b7 P% a

“Why can't we find a better way

to live?” asked Stanley.

为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。


' z) L1 e$ J* y8 i- m

“This is good enough for us,”

Said the other cavemen.  

"Why isn't it good enough for you?"

“对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。

“为什么对于你它不好呢?”


! W# d2 }. q. l4 `. T1 K6 o) e/ y$ d* K- q" n' N/ c

The cavemen carried clubs .

They were very tough.

山洞人们都带着棍棒。

他们都很粗暴。


, d; w4 ]( Y7 W/ {

Stanley was tough ,too.

斯坦利也很粗暴。


2 V6 T5 O5 R2 r$ a% W& R0 r2 e: C  w

But he liked to plant seeds

in the ground and watch them grow.

但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。


  {% M2 u* Y& S: q* ^. ?: v

He liked to paint pictures.

他喜欢画画。


4 H7 y6 S5 m$ [+ F9 @( U* i% m
: ^+ q: X9 v+ d3 v' n! z; t

He liked to te nice to people.

他对其他人很友善。

8 E% p) W9 j3 r1 l- c7 X! j

He was kind to animals.

他也很善待动物。


& n  X8 U0 r3 U; A: V* q4 d5 X" w
3 a+ H' T/ h- J$ U/ K+ k+ Q

The other cavemen did not  

want Stanley to act this way.

"Can t you act more like a caveman ?"they asked.

其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。

“你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。


$ j9 T+ V' d7 ]" d8 `1 X2 a

Stanley did not anwer.  

He went on planting seeds and painting pictures.

斯坦利不回答。

他继续种东西和画画。


' n6 S' P4 J9 z4 [8 Y7 m4 p0 ~( K9 H2 B

He went on being kind to

animals and nice to people.

他继续善待动物和对他人友善。


/ U# q( t; u% ?) |+ h/ D

He even started saying things like “please,

”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?”

他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”,

“多好的一天啊,是吗?


# Y! ^% J' C. o* T: v/ p  v" d" B% A" J

This made the other cavemen very angry.

“You can t live here ,”they said.

“Beat it!”

这使其他山洞人很恼火。

“你不能住在这里”它们说。

“揍他!”

2 p4 u3 p! [$ ]  [; X

They threw rocks at Stanley and chased him away .

它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。


% X: [$ P/ y6 b$ u- Q3 m- t8 V* n0 a! |9 Q

"We're sorry you lost your cave," said the animals.4 j: c4 @- |2 _# y- u
"I don't care," said Stanley."

It was cold anyway."

“对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。

“我不在乎”斯坦利说。

“山洞其实很冷。”   

4 B% X( U2 {! I. {

He looked for a place to live./ S  b  o& a8 Y# g" k% `' q, L  l
"You can't live in
a nest," said the birds.

他要去到一个地方居住。

“你不能住在鸟巢里”鸟们说。


7 O3 n0 O6 R  Y  B' L6 u+ T# K9 q8 j" M+ J" q0 ~

“you can t live in the water ," said the fish.

“你不能住在水里”鱼说 。


2 ?6 S  r4 C7 E& i

“you can t live in the ground ," said a worm.

“你不能生活在地下”蚯蚓说 。

! T# v9 i) w; O/ O$ F1 C4 c; S( g
* v) O- @/ ^" A. H

“Maybe I can live in a tree,” said stanley .

“也许我能只在一棵树上”斯坦利说。

/ }! z: {8 r$ u4 G

“Not while I m up here,” said an ape .

“当我不在树上的时候”一只猿猴说。

) {$ E% `$ r' p' t# K9 p+ L

4 G5 m' k' q0 [6 z- k* }

“Maybe I can live in space,” said Stanley.

He jumped off a rock.

“也许我能住在太空”斯坦利说。

他从一块石头上跳下。


. q4 C& O) b& a$ c' ^, j: B" W

“Ouch!”said Stanley.  

“I can t live in space!”

“哦”斯坦利说。

“我不能住在太空中。”

* X$ g' l/ ]( Q* I3 e/ K: b

3 h- X  b1 K  n: @2 T/ W+ Y! X

Stanley saw a field.

“Does any body mind if I live here?” he asked.   

斯坦利看到一个地方,

“有人介意我住在这里吗?”他问。   

  X! l- c% T4 F3 x2 u! a! J

"I don't mind if you don't snore." said an animal.

Who was going to sleep.

“如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。

它正准备睡觉。

7 L' [8 D6 z4 ?5 r/ M! Q: {" _4 Y
- z, e! F& b- c

"I don't mind if you don't eat too much grass,"

said an animal who was eating .

“如果你不吃太多的草,我不介意,”

一个正吃草的动物说。


7 N0 H9 I/ S% z! v  V

“I  don't mind if you don t take up too much room,”

said a very, very big animal.

“如果你不占很多空间的话,我不介意”,

一只体型很大的动物说。4 y) H% T$ x# L2 G: J3 N5 T7 l


# f. r! R; h$ y; ]7 n  V  d/ ]; J8 S0 r$ ^

Stanley made himself at home.

“This is not bad,”he said.

斯坦利待在自己家里。

“这儿没有床”他说 。

; }, C1 w1 U. O1 H- o, u) ~

But suddenly the wind blew and Stanley was cold.

The rain fell and he was wet.

但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。

下起雨来了,他全身湿透了。

5 x. h' p% o: e% E) m

0 u, N# ^. K# ?7 K. F7 v

"This is worse than the cave,"said Stanley.

He made walls to keep out the wind.

这比在山洞里更糟”斯坦利说。

他开始修墙来挡风。


, B5 K$ Y* ^4 L( f

He made a roof to keep out the rain.

他搭起房顶来挡雨。

; u) h$ W* }/ v; Q' J2 C
7 S, X2 n$ G7 d" c: s7 [$ V, j; ^

He made a door, windows and chimney.

He made a house !

他做了一个门,和窗户、烟囱。

他造好了一座房子!

: K  K( W3 `. T; h

“That's the first house I ever saw,”

said a field mouse.

“这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。

. z- L! r. y& k8 s
1 \  c0 t1 i+ G' E* o: s

“It's  the first one Iever made,” said Stanley.   

“Won't you stay here and live with me ?”

“这是我盖的第一所房子”斯坦利说,

“你愿意住在这里和我作伴吗?”   

+ v! x6 B/ {% T& \

"I can't. I belong in the field.

But I will come and visit you

from time to time," said the field mouse.

“不行,我属于土地。

但是我会经常来拜访你的”地鼠说。

8 \: [# Q$ e: B' Y2 u
8 K! h# t( \( }1 `

Stanley painted pictures.

斯坦利又开始画画了。


! F8 o# `/ Y4 j3 ]

He planted seeds in the ground

and watched them grow.

他种上植物的种子,看着他们长大。  


6 m7 n& ~/ J5 f8 G
& b+ l& Z% S: q$ [) W6 A

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   

$ D$ o$ |9 o' v6 |5 q# \

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。

) ?/ H' J- h8 q6 C: n1 P

8 p, L* V8 }. p3 S: S

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。


; f/ |1 J9 f; L$ a

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。

6 e9 [7 o3 K: ~( x! T
$ h7 [8 O& M' e

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。

" `, G1 @9 I0 }) Z% q: n

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。

1 [9 E1 ?- U3 F; J9 G, a

) V- B% t- O0 `) J

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   


7 n7 a" ~9 Y3 R% B/ W- s7 }# f

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。

$ {6 i0 [$ v9 B( Y- a% {2 S$ C& n
; x9 `8 `. Z3 b& `, k

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。


! A1 T' d" [1 q

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。


2 g/ s/ B- c0 J% }# H: n9 o. ^9 y. c, V; h( B/ c' M

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。


9 t% W+ N7 _) t! N

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。

! l/ E. {1 W. \2 C+ d( x+ q

) J$ M  x0 I5 x+ F2 E8 ~

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

“你救了我们”,这些山顶洞人说,

“谢谢你。”


+ V1 ]5 D4 B# C; B8 V7 N

Come back and live in our cave,” said one caveman.

“回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。

1 C2 u0 y* `& y

' |/ C! K3 n  Q) X, n3 ~: ~

“Caves are old-fashioned,”said Stanley.

“Come and see where I live.”

洞穴过时了,来看看我住的地方。

# b$ \& i; c5 K3 P; y- ~: B

He showed them his house.

他给他们展示了他住的房子。

; g8 m9 w; X6 H

4 C  Z- y' U- E: v2 a- |

“A cave is for bears.

A house is for people,” said Stanley.  

“洞穴是给熊住的。

房子是人住的。”斯坦利说。


' l. M+ ~, H/ V  x3 m

“You are right ,Stanley,” said the cavemen.  

“This is the way we want to live.”  

“你是对的斯坦利,”山顶洞人说,

“这是我们想要的生活方式。”

' n; E0 D/ G7 q# ?8 n
- l- K& Q) m3 x

They all made houses.

他们都在建造自己的房子。  q. K, I" V$ i

  H5 b( s& O0 @  J7 D

Stanley showed them how to

paint pictures and plant seeds.

斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。

3 s, E8 g/ }' m: j/ X, w
! ]+ s' {6 h' A) f+ r- ]0 y; f) f

He showed them how to be nice

to each other and kind to animals ,

and everybody was happy.

他教他们如何需要彼此善待动物。

每个人都很高兴。


( @0 n3 H/ G. `; H* k必学词汇
/ J% p$ ]! N, H6 [- r. ?- G
  • A long time ago    很久以前; 悠远

  • caves     洞穴( cave的名词复数 )

  • flew     飞行; 飞( fly的过去式 )

  • as though     好像, 仿佛; 浑似

  • cavemen      史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 );

  • clubs      棍棒,狼牙棒(club的名词复数)

  • plant seeds    播种

  • paint pictures    画画

  • go on   继续

  • chased     追捕(chase的过去式与过去分词形式)

  • looked for    寻找,渴望

  • live in     住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存

  • a nest    一窝

  • ape      猿猴

  • snore    打呼,打鼾

  • take up    占据

  • blew     吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风

  • worse than     坏于…

  • roof     屋顶

  • chimney     烟囱; 壁炉

  • live with    与…一起生活

  • belong in    属于

  • from time to time     不时,偶尔,间或; 时而

  • lonesome     寂寞

  • hunting for   狩猎,打猎

  • be afraid     恐怕,害怕* ~# }3 m9 R0 `

  • go away      离开; 消失

  • Come back     回来

  • old-fashioned    过时的

  • how to     如何做,操作方式

    ) w9 X3 M2 `) L. k
" a4 w4 n! }  `: o, i3 d$ ]
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华