《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫
5 t( t5 a: v5 a5 P6 Z2 z V/ F; }/ u/ [6 [: I$ ?& q- f
内容: + C! x6 B$ C$ L. E1 u
$ }) Q7 t$ N* h' c7 Z7 C4 S! H& l( |☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。 + A3 ]) e4 Q% L' h
+ W; |" B9 e0 T3 M7 m
☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。 0 H1 H4 ~7 E9 r5 J, _8 }
" f- E) R* _4 _2 B9 A' E
☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。 + }# H j& ?8 j0 f" D
Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。 $ t m! C+ c! G) _) z W0 r0 w* Z+ t
* w6 Q0 C* b! A/ {5 A
☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
% x* ?" Y* y2 ]+ Q/ v“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?”
$ ?- S) W$ [! P g3 M8 u3 U
3 E: [" j4 m- N( P☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。
4 K, P" A# |3 E5 q/ X( a3 w7 DStanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。 % h( E: {9 p9 P* I# D/ E
6 e( ?$ E' v r; T- @9 A☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。
5 n! q1 G: \( Q$ F0 GHe liked to paint pictures. 他喜欢画画。
7 J0 |# Z8 F O7 `9 ^$ g& u5 b ]8 M+ ?7 S
☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
8 k9 v0 @0 m$ T2 H He was kind to animals. 他也很善待动物。
/ |8 p2 z" J5 t! ^/ J/ }' Z$ e Z/ ?$ O( p9 L
☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。
) k4 T3 V% ~; H( X" sStanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。 , I7 y! K/ g5 E p, L6 B0 l
& T: J+ e! \8 E
☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 - _( b- G; a' F g
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗? + w, x/ |+ o! K$ e* K6 X( ^
) g4 b. Y0 B% @5 L- A☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!” ( ~" f3 J3 x1 u8 j0 ?! S- _- S# [& J% ~
They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。 " }( U* I# Y$ D$ H. S2 n: b& T& ?
$ T2 s/ X; d! G. e# [# u* q! @☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.9 M* _5 X5 u5 ~' b
"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
: d# f. u: Z2 D1 C$ v1 e' }He looked for a place to live.
2 H) {2 r0 ?: Z"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 ( P$ ^, l3 Z7 P, D6 U2 r9 u8 _( c
' H$ w+ M/ N" V; j3 ]5 z: I$ E
☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 c8 V! u, u% ~3 q
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。
" y1 K; @( x; ~) g( o4 c! A2 D$ N
☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
) @. B* `8 N9 L( K0 C1 m- N f “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。 $ V% q1 t# u" c8 _& m" E
9 ?. B( m" K3 j& Q$ C
☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 W" I( n. q2 L7 y7 ~
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。”
) U) [9 }6 k8 u- h: e- J7 y4 l3 ~' J# L$ f3 H
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
$ @8 u3 e. x6 c6 n+ t$ z"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。 3 ~- r+ i- y# L
, f9 b% e: V/ V& `☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。
* V3 l$ |4 u% D" W8 X“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。4 j1 k9 B( X/ y1 p
. Z4 y2 f0 ^0 I( `3 ^: }) A' c2 }% H0 x* T0 P$ q
☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。
8 }4 O9 V# M. F' Z5 b6 l. ~But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。
; f: @: ]) ?# {9 P/ f3 S7 N
; c7 V! ~# |* p. _☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。 x$ K+ b. j9 f- `* k5 X
He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。
( U) }4 F0 v6 \: E# D$ z8 y$ p# v5 j# z" ?/ J
☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子! - h9 Y8 [: v( z3 J0 D+ J
“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
( n& [7 T4 P. x3 G( G: _) o* D
4 h& k6 H6 B8 M& l0 N$ k8 `' N; G☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?”
. y; V& [8 i3 N; |"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。
" k: _& N. w4 b! s- j9 P ^7 D6 r( i9 d9 P$ H, o4 Q/ C# M8 n
☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。 V) M/ i4 i' O+ ]
He planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 , V) e n7 v2 b7 b
2 p6 ~9 K- T0 r R
☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 7 C0 B6 m2 P% R! b- U5 w
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 - E; W! ]& z1 B5 ]1 v; t' U2 {
' h! P' t8 c+ H$ m☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
% J$ `( N; Z- GThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
$ |9 f, C, B. I" [, x+ H d: Y1 ~! `) N) b$ p' k+ e. [4 X, @3 T
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 _7 y# J- d& s. L. j. j
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
: J+ n" ?' l3 M5 p7 E
3 C |2 R. _) A☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 ) R7 Z0 N$ C& ^2 o! }1 r
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 $ l" C+ m% n4 D. m9 }% B q
: h9 m0 V2 ~9 N p1 w
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
* D m) K# `0 k. N: g/ p! RThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 ! O- g1 l# n" ^0 w+ B8 K
9 _2 ~! p2 P& C! |' S. U2 B1 a5 T☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 1 X: v( h+ Y3 W, |6 Q- Y8 B
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
1 ]7 N) a1 x& ^+ Q
) A' v4 e0 n/ E9 _1 C H( D☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
6 C; D% B/ y' t5 K" ^$ H5 x“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。
$ c& i0 b$ @' z; X J* U) r# [! z6 v$ S: K! C! x6 F
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。
, g" o( I: B- d! YHe showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。 5 U$ ^% r! e- J2 B1 {$ g( r a5 O. z
4 P% M/ K8 ?) i2 v☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
# w: b/ _6 ~' m/ @“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。”
1 V+ G L. Z( _6 |4 N7 E5 @" a, Q! b/ Y0 S; ~& o- ]+ N
☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。
0 H( u$ b% P9 u5 A p$ Z. F ! O2 _, {+ ^' V U! u: M" T
Stanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。
4 h. n4 i3 i: ]: j: \" i
- B/ Q9 J# |! Y; [3 |☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。 ) b0 e8 [( n8 o: Z
必学词汇
: X* T. q& Y- c) Y6 ~; rA long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕
8 z- |+ j3 @0 Q2 \$ R: w7 | go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式 3 W" R& b( q/ w; p
3 B* s0 z6 T8 m4 o# m7 \9 H我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|