《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫 7 |" m; M1 Y2 K& g$ a2 j
j; _/ C, y. t( ]7 }; J
内容:
4 F; i8 q: f1 b3 M1 u1 N3 V$ u5 |- c2 n' E7 t. Z1 X
☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
' F5 V+ ^$ {0 t) t* v
0 C5 Z' f" K3 }" m☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
% ~4 d. Q- u Y, X
! \, J3 V' \, T/ U( f6 q: N☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。 7 }4 `4 {4 B' U' R
Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。 : ?1 Q6 { u. c/ T* x v% m$ N
1 U1 S) X) G8 Z+ K& n3 x
☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
- C# t, E" v9 Y5 M: f( q“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?”
9 K/ F W0 B8 [+ w4 _
7 P3 H* u0 E' j1 E' \; z☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。
5 d. o5 o3 ]# I, Z: EStanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。 % F' m8 X. d! c$ S
* H9 v) {# z3 G
☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。
, y1 s% i! k3 t1 e) r2 X$ O% fHe liked to paint pictures. 他喜欢画画。
1 c: {/ g, @ ]$ E" `( D# H3 ^, w9 f" O W1 a5 `
☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
\! Y! b8 ]5 \2 ]$ k3 J* T He was kind to animals. 他也很善待动物。 , V" \/ [! J" E+ }
+ W7 O' s# K; `4 m" H5 g" C' r☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。
* |, i3 V+ j! S+ m* n3 |, rStanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。 9 Z% Y [# |2 H& k0 o6 I
' m% t9 k# ]" s6 _" j☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 $ J/ D5 [) q: I6 g% ^
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗? ; A( V/ k6 U1 F# |3 F1 T
2 ?8 F7 D+ A4 p! K☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!” & x8 {' w8 @3 k5 B5 T. ?) Z& ^# s
They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。
% U9 E9 j. o* O6 X) m5 C
- r5 a, q% B7 C$ S) Y5 G) T7 ?! q( u' V☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.8 z' [, K4 g& X1 {- L
"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
' ^6 l% P" O `& y, h7 s9 rHe looked for a place to live.9 l8 U/ _% L7 O$ ]9 J
"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。
8 I0 H: m- H' ~: \- c0 G! Q! L, h9 c# K0 N t' E
☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 2 N g4 l \$ c7 V; ?3 c& J7 `- |
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。 ' w. |- U+ Y1 ^8 G- c( I
7 d# x* [0 }% k8 W5 D& R☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
: q1 A" C/ |; z, E# W, {; X “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。 , _* g* N! I6 V5 t+ u0 ]
6 x C* r) i/ _" U☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 8 X/ h9 I) E o+ i: G
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。”
$ q' I7 X4 A5 u/ y% o1 O' E$ t3 J% G6 s
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。 4 @, z2 v5 m ~- } F8 W" A* v# t
"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。 ' U6 z9 L0 J5 P$ k
' f- F- |" s# ^9 I☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。
- \0 X4 a+ z1 V4 w4 y! q, c“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。- x; F* a& s/ n# y- Y4 E$ L% F+ ]
: Z1 ?3 {' |8 a5 }
, _! C C3 P, R: T% z☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。
1 d+ I6 V3 ?7 f1 G' w( ABut suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。 5 _* p7 R0 [) U0 p& y% T% W/ |
9 o0 P$ B8 d+ y$ i3 G8 q0 y9 c4 j☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。
* B7 g% v! J0 K$ yHe made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。
- _# S& i U! Z6 {- y
& u+ o9 I" G/ n5 Z! ^☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子! ! K# O/ g* T2 Y. O; |2 e
“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
- E3 X, m3 `4 i. _* A
4 P9 ~. {- U/ h2 `" Z% g4 p2 v☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?” ) r7 y. F7 l T* g( C, Z9 Z
"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。
0 u, e# z# E: S; z- z D
9 r6 p- m8 K: R: r1 {☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。 " f6 J2 B0 @8 |; H9 S
He planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。
, W. Q/ D8 M0 f, E$ O4 F/ F! {, _. D9 m7 U" \5 m
☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 8 \# }, d" V4 _1 Q3 ?1 p9 x
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
# V; \& a8 h$ |8 L. u
7 L8 g* h; x$ ?) C9 V☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
9 N+ }0 F& Q4 q" S/ hThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
# |5 r6 F0 n9 \2 H+ S2 z8 N
- g1 j/ |3 U1 r: m☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
4 {4 S! {" b8 Q- Z. kHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。 0 e* }6 R2 l; e% O: v, m' M& n
1 @* h9 x4 x7 K6 \7 Z) M☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 4 B) P7 x9 N/ g2 k5 Y0 X' E
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 7 {' ^3 |/ A* C' f/ n
4 ]1 F9 J5 A6 O) {( {; W☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 ) ~& V) r1 \7 X1 T
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 * \" z S0 a7 l/ E$ ^( A0 X
5 u% @3 B4 U( l0 D% d
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 0 d9 G" M9 j' ^8 p) A$ o
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。 $ e+ ?4 x) z C4 g0 P s+ b
8 _3 o& ^0 _8 m& g! w+ W5 y
☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
$ E# J9 I% c( m& Z$ N“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。 ' A9 O8 b1 n: E9 m. \
/ W: I6 l Q, @+ n8 Z( z& B; e7 ~
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。
8 \+ P( N* I' t- H: W3 }7 THe showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。
" I: f9 d) k |1 h6 M: z" }
/ ?4 w: F% K0 n ]! l; _☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
" i2 o9 J2 E1 m; r+ @7 t“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。” ; k1 ^6 w% I: `" K
9 U, S- U$ z5 [
☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。 h9 s& K8 V4 f9 \7 m& U( f9 c2 r
& N( Q1 P: i* l" D' QStanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。
: G* G' ?: o2 g& U6 J! P' ~7 B
+ I6 O) a& k3 \' d2 u- E☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。
4 s' i; m# W2 c7 c) c 必学词汇
e/ I2 d$ s* v: JA long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕
& i" a) R% | l( |% a# [ go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式
* e/ m6 S+ `/ v/ l" h E& B9 d P' E+ I! v
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|