发表于: 2021-11-15 17:32:24

《 Stanley》

斯坦利

by  Syd Hoff悉德·霍夫

- p0 E  f* a& W/ O8 J4 }$ F+ B' B
4 S) A, Z& M% ?" Y  {& ^* N) |

内容:


/ R0 C" _5 P, O$ T% {5 y& S
. Z4 n$ R% s* _- H# W

A long time ago

there were no houses and people lived in caves.

很久以前,

人们是住在山洞里而不是房子里。


/ v$ Q8 k- q" P9 F, S
/ x1 j- w5 F8 @* F9 \9 T) u9 x0 s

Stanley lived in a cave, but he did not like it.

斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。

The cave was cold. So Stanley was cold.

山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。


/ S: u% D' e, R1 G# u  ]* V2 i5 G. A8 e

His head hurt because

he had to sleep with it on arock.

他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。

; ?# F- o+ z  m7 y% q: H; t% t" c

Bats flew around as though they owned the place.

蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。


7 w  P* a3 f; W" o  c# `' n6 }* b9 T+ @. g- R0 h. @- w+ h7 q9 o  B

“Why can't we find a better way

to live?” asked Stanley.

为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。


' ^" v2 i9 T& ~8 d9 a

“This is good enough for us,”

Said the other cavemen.  

"Why isn't it good enough for you?"

“对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。

“为什么对于你它不好呢?”

) L, Q9 `& p! z: B4 W/ [. @
, z7 \$ i) ]4 l! }

The cavemen carried clubs .

They were very tough.

山洞人们都带着棍棒。

他们都很粗暴。


' J& H% N& _& j& D! b

Stanley was tough ,too.

斯坦利也很粗暴。

/ d9 M3 N% V) l& u  F

; g8 y  q( F9 J# b: R5 B

But he liked to plant seeds

in the ground and watch them grow.

但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。

0 E- h2 d9 I# L! o1 v5 O- S! h$ X/ p

He liked to paint pictures.

他喜欢画画。

, @1 T$ B8 p) i; X

& d: t$ g3 J5 a  u3 _

He liked to te nice to people.

他对其他人很友善。

, b' b& m' m( D, Q7 v  M& @

He was kind to animals.

他也很善待动物。


5 }+ w& r/ h$ D* |% L6 c! r( y
: t- X8 ^" R7 v* f, e; e

The other cavemen did not  

want Stanley to act this way.

"Can t you act more like a caveman ?"they asked.

其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。

“你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。


0 N& z: k( R! \

Stanley did not anwer.  

He went on planting seeds and painting pictures.

斯坦利不回答。

他继续种东西和画画。

/ o; ]* N8 q3 ^- g2 f% L

; u3 d3 X$ R5 M4 I3 H8 Q) ~. j

He went on being kind to

animals and nice to people.

他继续善待动物和对他人友善。


# g& x8 ~0 b, p5 f6 G

He even started saying things like “please,

”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?”

他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”,

“多好的一天啊,是吗?


4 e9 V2 Z" k, L: B( o' P5 m& S9 _9 S- y( t+ w6 O! a

This made the other cavemen very angry.

“You can t live here ,”they said.

“Beat it!”

这使其他山洞人很恼火。

“你不能住在这里”它们说。

“揍他!”


/ K! j/ y- ]4 U8 P$ ~

They threw rocks at Stanley and chased him away .

它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。

' l7 e# B$ w% `- ]+ X# ~

. ?# ]; a; h9 [5 _2 p

"We're sorry you lost your cave," said the animals.
+ ]" J3 L: u$ [# u"I don't care," said Stanley."

It was cold anyway."

“对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。

“我不在乎”斯坦利说。

“山洞其实很冷。”   


  U. O0 `7 ]: z; \8 T

He looked for a place to live.
: J1 h: ^) v3 `4 P* R9 R  Q"You can't live in
a nest," said the birds.

他要去到一个地方居住。

“你不能住在鸟巢里”鸟们说。

) U/ ~2 m( ?3 \

- k$ P; ]( R+ e2 ]

“you can t live in the water ," said the fish.

“你不能住在水里”鱼说 。


- B' S4 {- ]* t5 {4 A! Y7 [

“you can t live in the ground ," said a worm.

“你不能生活在地下”蚯蚓说 。


9 a! s- _$ k2 D5 s: L3 k  c9 n1 ~3 T: X* m3 k% Q) F& w3 F

“Maybe I can live in a tree,” said stanley .

“也许我能只在一棵树上”斯坦利说。

2 s$ C' g* j5 n+ @! e

“Not while I m up here,” said an ape .

“当我不在树上的时候”一只猿猴说。

" U* N& k. q5 g1 ]6 q
' G6 i& m: h5 A: X6 v

“Maybe I can live in space,” said Stanley.

He jumped off a rock.

“也许我能住在太空”斯坦利说。

他从一块石头上跳下。


1 ?- z* f# O1 `! V# N1 u

“Ouch!”said Stanley.  

“I can t live in space!”

“哦”斯坦利说。

“我不能住在太空中。”


9 s6 |; a- z- ?3 p0 f# n2 s
, @9 ~3 `- T  g" O6 y  l: l

Stanley saw a field.

“Does any body mind if I live here?” he asked.   

斯坦利看到一个地方,

“有人介意我住在这里吗?”他问。   


& K. _: S* h" I) u8 U5 v

"I don't mind if you don't snore." said an animal.

Who was going to sleep.

“如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。

它正准备睡觉。

  T% h. M  m, z. K! K+ Z. A" j

# ?4 T+ _$ Y: }1 g2 K+ ]$ `7 x

"I don't mind if you don't eat too much grass,"

said an animal who was eating .

“如果你不吃太多的草,我不介意,”

一个正吃草的动物说。


) J; w; q( S2 R; ]& i. u

“I  don't mind if you don t take up too much room,”

said a very, very big animal.

“如果你不占很多空间的话,我不介意”,

一只体型很大的动物说。
( l0 h; t: q2 X. R* i

% K1 I1 Z( @9 V0 |; H1 M/ U6 |" v& p

( S( P/ r- m$ b- g' R

Stanley made himself at home.

“This is not bad,”he said.

斯坦利待在自己家里。

“这儿没有床”他说 。

/ X9 T) f- i3 U' \0 @' n0 Y

But suddenly the wind blew and Stanley was cold.

The rain fell and he was wet.

但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。

下起雨来了,他全身湿透了。


# V3 o% J$ n: f5 u. Z
0 e2 q/ k7 o' n8 z# p( `$ |

"This is worse than the cave,"said Stanley.

He made walls to keep out the wind.

这比在山洞里更糟”斯坦利说。

他开始修墙来挡风。

% U; R5 G& c1 ?) R% S

He made a roof to keep out the rain.

他搭起房顶来挡雨。


1 I  J$ Q0 v; \1 B$ M8 |8 m, i
" e1 W9 k0 n# M% O

He made a door, windows and chimney.

He made a house !

他做了一个门,和窗户、烟囱。

他造好了一座房子!

5 |; z# }  `3 {( K! d* N) A$ i9 y

“That's the first house I ever saw,”

said a field mouse.

“这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。


6 C( L: X9 X  E0 D, X7 I5 S  S$ e% K  @; g6 b* L

“It's  the first one Iever made,” said Stanley.   

“Won't you stay here and live with me ?”

“这是我盖的第一所房子”斯坦利说,

“你愿意住在这里和我作伴吗?”   


. N( `. J' @& ~# }. W! C( [

"I can't. I belong in the field.

But I will come and visit you

from time to time," said the field mouse.

“不行,我属于土地。

但是我会经常来拜访你的”地鼠说。


& d1 q& i+ ^. ]: |! w/ \( q
' _+ |) t* v0 D9 R

Stanley painted pictures.

斯坦利又开始画画了。

/ q, d7 z- U/ K! p0 v0 Q3 s9 D

He planted seeds in the ground

and watched them grow.

他种上植物的种子,看着他们长大。  

" l  o" S5 o/ _7 Z% X" w5 n

, j- C5 W0 r) K5 p1 Z$ D2 E. n

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   

" s: o& M" P6 `

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。

4 {- P8 b. z! H' h1 j6 w1 K

& w# H9 }* M$ Z& z/ S7 t

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。

0 m: R3 @, [" S  `& [5 z5 g4 h  h

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。


6 T4 t: j. e* a" X8 X) v9 v# h2 w: H: @

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。


+ V6 J/ {0 ^, c( X

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。


% h2 j" Y# ~# p4 Q) v
5 U! D- |  _; h9 P. J3 h- F

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   


$ Z) g( T7 N# |: `+ l4 H

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。

; c' w7 o9 V- h$ d4 V
5 V' l2 g7 V" \7 C$ ^

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。

6 h. j0 @9 {% [: F/ p  o: d

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。


8 Q/ n% I. ]- r' K
- s/ B) ?% i3 Y8 N

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。

# y5 h. a) q: |3 ~

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。


8 o" F% g( N& N
" P$ Q8 y  i9 E* C

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

“你救了我们”,这些山顶洞人说,

“谢谢你。”

$ C: W% g" L1 R& _  J) C

Come back and live in our cave,” said one caveman.

“回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。


, ^7 n; a. w& E2 R: z( x: S
* p' L* _$ ~0 y  V" ~, z

“Caves are old-fashioned,”said Stanley.

“Come and see where I live.”

洞穴过时了,来看看我住的地方。

, E' c( k3 ^  A! H9 g9 [

He showed them his house.

他给他们展示了他住的房子。

4 r- {% I% a% c9 B# E
+ P* W) k( p1 ]

“A cave is for bears.

A house is for people,” said Stanley.  

“洞穴是给熊住的。

房子是人住的。”斯坦利说。

2 `% \& H8 s' m$ }

“You are right ,Stanley,” said the cavemen.  

“This is the way we want to live.”  

“你是对的斯坦利,”山顶洞人说,

“这是我们想要的生活方式。”

3 A8 d; x4 \& v3 U3 T

: e+ K  S- s! ?

They all made houses.

他们都在建造自己的房子。: L6 ^, s: K% {


' M  P" S. c  A% n9 T9 U2 F

Stanley showed them how to

paint pictures and plant seeds.

斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。

3 C2 ^  L% c2 j) L8 @2 G! |
0 ?/ Z- N4 f  H% I; F4 x3 Z

He showed them how to be nice

to each other and kind to animals ,

and everybody was happy.

他教他们如何需要彼此善待动物。

每个人都很高兴。


; r7 K4 R) e0 b; p: A必学词汇3 q" b6 Z6 |6 _  [, n& S9 V
  • A long time ago    很久以前; 悠远

  • caves     洞穴( cave的名词复数 )

  • flew     飞行; 飞( fly的过去式 )

  • as though     好像, 仿佛; 浑似

  • cavemen      史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 );

  • clubs      棍棒,狼牙棒(club的名词复数)

  • plant seeds    播种

  • paint pictures    画画

  • go on   继续

  • chased     追捕(chase的过去式与过去分词形式)

  • looked for    寻找,渴望

  • live in     住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存

  • a nest    一窝

  • ape      猿猴

  • snore    打呼,打鼾

  • take up    占据

  • blew     吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风

  • worse than     坏于…

  • roof     屋顶

  • chimney     烟囱; 壁炉

  • live with    与…一起生活

  • belong in    属于

  • from time to time     不时,偶尔,间或; 时而

  • lonesome     寂寞

  • hunting for   狩猎,打猎

  • be afraid     恐怕,害怕4 X3 c  I/ @- v1 v1 }% p

  • go away      离开; 消失

  • Come back     回来

  • old-fashioned    过时的

  • how to     如何做,操作方式

    ; }* r2 K$ e; ]- V; l& P% y( ?

1 u1 N% W9 g9 q8 Y* U
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华