|
《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫 - p0 E f* a& W/ O8 J4 }$ F+ B' B
4 S) A, Z& M% ?" Y {& ^* N) |
内容:
/ R0 C" _5 P, O$ T% {5 y& S
. Z4 n$ R% s* _- H# W☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
/ v$ Q8 k- q" P9 F, S
/ x1 j- w5 F8 @* F9 \9 T) u9 x0 s☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
/ S: u% D' e, R1 G# u ]* V2 i5 G. A8 e
☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。 ; ?# F- o+ z m7 y% q: H; t% t" c
Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
7 w P* a3 f; W" o c# `' n6 }* b9 T+ @. g- R0 h. @- w+ h7 q9 o B
☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
' ^" v2 i9 T& ~8 d9 a“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” ) L, Q9 `& p! z: B4 W/ [. @
, z7 \$ i) ]4 l! }
☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。
' J& H% N& _& j& D! bStanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。 / d9 M3 N% V) l& u F
; g8 y q( F9 J# b: R5 B☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。 0 E- h2 d9 I# L! o1 v5 O- S! h$ X/ p
He liked to paint pictures. 他喜欢画画。 , @1 T$ B8 p) i; X
& d: t$ g3 J5 a u3 _☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。 , b' b& m' m( D, Q7 v M& @
He was kind to animals. 他也很善待动物。
5 }+ w& r/ h$ D* |% L6 c! r( y
: t- X8 ^" R7 v* f, e; e☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。
0 N& z: k( R! \Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。 / o; ]* N8 q3 ^- g2 f% L
; u3 d3 X$ R5 M4 I3 H8 Q) ~. j☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。
# g& x8 ~0 b, p5 f6 GHe even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗?
4 e9 V2 Z" k, L: B( o' P5 m& S9 _9 S- y( t+ w6 O! a
☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!”
/ K! j/ y- ]4 U8 P$ ~They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。 ' l7 e# B$ w% `- ]+ X# ~
. ?# ]; a; h9 [5 _2 p☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
+ ]" J3 L: u$ [# u"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
U. O0 `7 ]: z; \8 THe looked for a place to live.
: J1 h: ^) v3 `4 P* R9 R Q"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 ) U/ ~2 m( ?3 \
- k$ P; ]( R+ e2 ]☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。
- B' S4 {- ]* t5 {4 A! Y7 [“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。
9 a! s- _$ k2 D5 s: L3 k c9 n1 ~3 T: X* m3 k% Q) F& w3 F
☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。 2 s$ C' g* j5 n+ @! e
“Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。 " U* N& k. q5 g1 ]6 q
' G6 i& m: h5 A: X6 v
☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。
1 ?- z* f# O1 `! V# N1 u“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。”
9 s6 |; a- z- ?3 p0 f# n2 s
, @9 ~3 `- T g" O6 y l: l☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
& K. _: S* h" I) u8 U5 v"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。 T% h. M m, z. K! K+ Z. A" j
# ?4 T+ _$ Y: }1 g2 K+ ]$ `7 x☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。
) J; w; q( S2 R; ]& i. u“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。
( l0 h; t: q2 X. R* i % K1 I1 Z( @9 V0 |; H1 M/ U6 |" v& p
( S( P/ r- m$ b- g' R☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。 / X9 T) f- i3 U' \0 @' n0 Y
But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。
# V3 o% J$ n: f5 u. Z
0 e2 q/ k7 o' n8 z# p( `$ |☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。 % U; R5 G& c1 ?) R% S
He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。
1 I J$ Q0 v; \1 B$ M8 |8 m, i
" e1 W9 k0 n# M% O☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子! 5 |; z# } `3 {( K! d* N) A$ i9 y
“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
6 C( L: X9 X E0 D, X7 I5 S S$ e% K @; g6 b* L
☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?”
. N( `. J' @& ~# }. W! C( ["I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。
& d1 q& i+ ^. ]: |! w/ \( q
' _+ |) t* v0 D9 R☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。 / q, d7 z- U/ K! p0 v0 Q3 s9 D
He planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 " l o" S5 o/ _7 Z% X" w5 n
, j- C5 W0 r) K5 p1 Z$ D2 E. n☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 " s: o& M" P6 `
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 4 {- P8 b. z! H' h1 j6 w1 K
& w# H9 }* M$ Z& z/ S7 t☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 0 m: R3 @, [" S `& [5 z5 g4 h h
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
6 T4 t: j. e* a" X8 X) v9 v# h2 w: H: @
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
+ V6 J/ {0 ^, c( XHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。
% h2 j" Y# ~# p4 Q) v
5 U! D- | _; h9 P. J3 h- F☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
$ Z) g( T7 N# |: `+ l4 HThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 ; c' w7 o9 V- h$ d4 V
5 V' l2 g7 V" \7 C$ ^
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 6 h. j0 @9 {% [: F/ p o: d
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
8 Q/ n% I. ]- r' K
- s/ B) ?% i3 Y8 N☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 # y5 h. a) q: |3 ~
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
8 o" F% g( N& N
" P$ Q8 y i9 E* C☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。” $ C: W% g" L1 R& _ J) C
“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。
, ^7 n; a. w& E2 R: z( x: S
* p' L* _$ ~0 y V" ~, z☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。 , E' c( k3 ^ A! H9 g9 [
He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。 4 r- {% I% a% c9 B# E
+ P* W) k( p1 ]
☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。 2 `% \& H8 s' m$ }
“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。” 3 A8 d; x4 \& v3 U3 T
: e+ K S- s! ?☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。: L6 ^, s: K% {
' M P" S. c A% n9 T9 U2 FStanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。 3 C2 ^ L% c2 j) L8 @2 G! |
0 ?/ Z- N4 f H% I; F4 x3 Z
☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。
; r7 K4 R) e0 b; p: A 必学词汇3 q" b6 Z6 |6 _ [, n& S9 V
A long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕4 X3 c I/ @- v1 v1 }% p
go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式 ; }* r2 K$ e; ]- V; l& P% y( ?
1 u1 N% W9 g9 q8 Y* U我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|