《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫 , p2 H' I- L9 }) {$ l- ?
, u: }) y* x* k3 _- x" T0 V内容: ! w# c9 D8 v ]* W, Z) l: R/ o# h" W
" L ~5 j( l: {# F k☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
: E" ]/ I, K- Y2 {: a/ y4 v
! e6 J: C* ]: l2 {% z$ O, m# p☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
2 d/ k( w8 V- u! k# O5 O/ X& O
& X2 l. ^, K5 E+ e* Z# i☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。
* Q' ]; p9 h: e4 q! F$ VBats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
}6 d A3 M; o. w0 I, h A' V! o, u3 g* _2 W
☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
7 I( y2 g4 Q# E# {“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?”
, p( k) R$ e9 t1 m4 e
0 G& R3 y X3 j/ z: T% V( |! i: H☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。
! L& `9 A. L, A7 I" J0 |" qStanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。
B8 m6 p) l1 w$ p* l* _! f
# O o9 v$ ]% L" K1 t3 z☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。
# L& w! f9 F$ A2 k" VHe liked to paint pictures. 他喜欢画画。
- _/ z; c6 e5 p! H6 s5 q8 f* Q% {: F; y# ~' [7 ~1 N
☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。 0 P J# ]( x6 ?: A
He was kind to animals. 他也很善待动物。 8 [6 V! Y; x% P$ ^, N% H8 O
% x- U8 X: t2 [& ~; I. Z2 v
☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。 5 F/ I! c) i" K9 K) Y5 y
Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。
8 L8 H6 f! f9 d: e! b+ r) E7 d
8 [1 ?9 Y! Q F- J9 B$ d, r! o/ Z( e☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。
' f1 M& R" R% s2 l" AHe even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗? + Y+ q4 t7 R$ D4 d' O* u
; D7 ^+ \' h" A* [; a7 y) d☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!”
4 {2 k: z. E4 F9 | I; q' d7 R3 sThey threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。
8 p* k8 k8 p0 X% D5 l7 v+ ]: p$ ]- p
☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
+ R: @+ n; u/ e& v% W& d7 R" j"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
7 t6 @! z+ f Q* D( I' P; uHe looked for a place to live.6 e) F) k Q a s6 l: h- ^9 f( L
"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 % {0 x1 P4 y0 u U
7 }. ?0 S9 O; {" ^7 e6 n☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 - ]1 {& O: q# u0 ?) V
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。 3 u0 V4 T' {3 p* _+ X
# i/ H4 A3 x8 u0 {9 s( K" ?; x☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
3 l3 U* m& f& F “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。
& T: |. D/ R7 l# w- q( I
# b' Q9 N8 E$ V! a1 k/ a/ B☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。
7 o. o/ w- M Q5 D- m! \“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。” " O( T& y0 f w2 \( }; l7 v
: W2 X; @- ?9 r" R. A
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
* n1 r; p4 Z( y& [5 Y"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。
" g' C1 w+ Q& Y
* G. @* A3 K+ y( w# e$ W/ }☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 7 V7 p* ]3 ?0 V% P! G
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。
- S. \: n. E" |8 y . D' T M: B6 N9 M
8 g3 _* M& g+ I☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。 $ B/ }8 I# S, f7 c8 z5 B2 z2 o6 e
But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。
: [! J" C7 K, K! W) r9 |7 W H3 H+ Q5 p$ `8 S( z, i1 t
☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。 5 D$ s$ H4 [+ s9 R5 |
He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。
' O6 `" j% ]8 n- Y
2 t- u# Q) x0 y5 u% y3 X☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子!
" Z4 i& p4 `' z8 T“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。 + j5 x7 v; k0 ?4 A
# l# _7 b, o B
☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?”
; o- g& p9 g" _2 F+ u4 v"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。 9 B; z* p# x( ?, ^) Y
, D, Z2 F1 ^; k3 }% c+ }0 [ ]5 f
☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
: W2 Y( q I; A- ?. e: E0 {$ @He planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 6 v6 @" d0 A- I* f6 h! m
0 p5 _6 z$ q4 d, Z☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 # Z0 T$ J' T, H5 y+ w! g$ @6 J* `
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
' ~) D0 {) y8 ^4 p+ |3 R" @- H0 i1 w0 {3 g
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 ( F& p4 u! D3 \" O9 n
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 & ?; `+ W1 q5 I. |9 L8 P
0 x; I. _" N) \/ \4 Q; K- _
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
* D+ h( y" X. D: \He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
, H& {% U# ^# K3 M X( d
# F. ^. S! r g: r$ \8 b$ e3 J0 N☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 $ @! D2 c) N& {$ O
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 & d3 M9 x* U$ D6 L9 G- }4 q( p
2 |, z! Y D5 `9 Z+ t$ t& n
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 3 k4 h. J4 n3 r$ z! I5 }
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 O, i2 w; ~* P' }4 d, a
$ Z( ?# e* F: ` _* S: O( k; L( H☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
; t0 b% G6 g+ b* g+ kHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。 3 C: a3 x5 ~& H
/ U: H7 s+ W9 L/ e) y& }0 b☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
0 Q* K+ S& T; l0 g% k: G$ X1 z“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。 3 J: Z* O0 @" o; t. S# E0 g: h* q5 N
: j0 _% l) h% U
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。 8 Q2 U: ~' d% D9 `
He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。 # Y5 K% H7 f* Q. S- X4 }' X
* U# {! W' [+ `2 O( C
☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。 # S! o# L% i6 q( |! \. [" ^
“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。”
) G: [9 @7 P5 h" ]. _6 w5 N
* q M! _- a0 x: h! P6 b, ]8 x: y☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。
% {5 {9 Q" M. O! y$ Q: v
. @; P. `, `: t: x0 X, @4 g8 }Stanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。 1 ?9 A8 Z3 H% o$ _. A
( m! g3 R E K+ w- z/ D$ e
☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。 2 {) P; n% n2 \; L9 R
必学词汇
3 V. d4 l% ?% x5 BA long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕/ u& W( Q7 x% e( N$ g7 r' @ }* Y" i+ f
go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式 7 X' r t. g/ w
* K! i3 K# L7 T& x( C- O6 W3 }
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|