《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫
7 V+ g! f6 S! H, v6 c/ j
- ?9 @8 n! E6 V; E6 ?0 u, J0 o内容:
' w5 A8 x) d! s1 a6 U
4 q+ q- v( v, d% D: ^0 i1 {☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
1 b$ f+ o F. L5 ]5 d% f2 [! ^, V+ B
☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
5 e3 v3 z3 K% Q' ^1 T, V. x8 i) ?4 G/ p
☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。
; \. C) ]) Q. h2 t" r, ?Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
, G1 ]& N9 J; U- a$ S& Q
2 ]1 m* b2 i a+ X☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
+ p: g' u* Q. P6 H4 ~2 _“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” ) L" z E# v( L$ c- c
* e* O6 n3 x: U9 q8 s& c( h; E/ W2 f
☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。
( e9 E/ B6 q WStanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。
9 e( z; J' S0 p% |; X: a
; K& S1 F2 M A0 \' o; ?☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。 % q- B, C+ C, O* @# F6 q- i0 ~: n# Y7 L
He liked to paint pictures. 他喜欢画画。
) @; k# J/ h0 ^! t6 K D: b
$ t! q9 p* F0 H3 i) h☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
+ \3 u. g4 j! Z' r& a He was kind to animals. 他也很善待动物。 $ g* f; N \+ y' S/ j' V+ O
' B, v+ Z( Y" E+ B3 \
☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。
% W9 c+ S9 Q: b2 T! aStanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。
# S4 y5 D( |' a- C8 H+ C! z
' x* m( X5 P4 r☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。
+ ?5 _/ J$ y( t5 ^, b- PHe even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗? $ Z; U" w2 e( v+ n% G; U
- y4 ]4 v5 H4 w0 e$ j, }7 d& E
☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!” % A( l- i; q, o7 N7 t$ M& l. H8 N4 f
They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。
1 \. J3 ~2 }( D3 v' n
6 L3 X: _( m6 Z' Q S9 [☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
! K; E7 J* I8 E7 i" {. E% D"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
y3 G8 r+ c# L, w6 xHe looked for a place to live.* `0 ] [/ u# F! [, L% f
"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 1 N+ b0 ^- W/ O4 K U
9 e# _' i& [% N# b6 U! K: `☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 9 E8 {2 D- e# v1 D
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。
5 ~: |: D8 y! f7 @, B" ]1 n+ e' I" R9 H% _( y% }, g( c4 f
☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
( n. T) }; e& v% l) {6 M# D/ i “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。 ; J4 w( f% F/ F# R4 t# o7 k2 s
+ v" z$ w" t8 J5 H: u4 W8 i☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 5 Y& v' G) N, h& w8 u+ T& a
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。” : U" l8 R( L: \$ m+ [, J
+ e% Y) m, Q, W( d# e) c
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。 ) ]% `7 x3 C7 v* J$ R
"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。
: z) F# u O/ O# _2 j2 W7 F N/ @- |: t, Y
☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 % o, F+ w: e- m% r& X9 j
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。
/ J0 ]% v* B1 e6 F
. T, V7 _8 ], t4 }" Y$ z( a8 `& ^/ S
☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。
2 |% o7 k4 C$ L' wBut suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。 9 c, y$ X* z$ j% x% g3 w* m. I
# E+ B+ L1 D" D& ~: h4 h3 T9 e) R☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。
! l( }* V* [. z/ [He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。
]% X! x7 j/ X- G! x" R
' B/ H* W3 _# \- N. z☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子!
4 e# ~7 o! H5 c& Y. l: F, I“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
# a, c' b0 }+ b$ {$ q! E' D
& ^ @5 Y! ]6 Z: Y- k# T* O☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?” 8 w/ s9 W/ i/ L
"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。 8 N) c+ f* n% n* x# B3 O( O# J
3 f( f3 j% }1 S( g x☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
& h$ j8 `2 k0 z" z0 ]% g$ nHe planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 9 d. Z3 R2 |5 ^* c
( a) q9 U/ N* H+ F; _4 r( R
☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 4 Y, g' \: x I& {6 [
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
5 F+ h% R' P0 @- k+ x# Z0 a
0 A) {0 g" G1 Y# i- p☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
( [8 N) r; z7 M. f F! bThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
0 v0 n6 V3 v5 q- ^% ~
9 l7 i& ]3 X, T z- O☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 7 ~ Y; [0 Y9 Q
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
+ S: s6 `( Q7 D& m) d1 g* ^) c4 w) {$ E5 G; ?0 ^/ v7 D
☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
, K9 m' w4 v6 n/ _8 s& c" R9 TThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 # }5 O* p0 [2 \9 }$ [8 \" u$ f
! n' L* o+ D4 ^. J7 i6 X☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
* I# f0 M" Z5 k" w. BThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 5 H' l f; A: B& |* k+ O
' R! o3 f1 G' D0 {/ @# |" [3 ^. }☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 6 l+ M& T/ C+ k8 B6 T9 K1 S' L
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。 5 C3 r/ J, x& T
2 X$ |$ C2 Z" K☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
5 k! G& L5 J5 v! x. q1 R“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。 3 b3 A U& I- B) q Y, o
4 P+ s0 ^; P! H1 C8 G9 x
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。
" a! L" l. H! r1 f6 LHe showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。 # @0 P+ N4 Y( o
7 D6 A f# o( r9 s! ]* I% c+ T
☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
; U& w& B! i. I& M' y; o' i& K“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。” : S% _/ }5 A4 V% H4 d7 [8 z0 ^" C( w
8 h7 i# | [; }4 z- r9 ~0 b2 R
☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。# S: X4 a2 I/ @) ~2 H5 t- H
' z+ J& p9 r3 w
Stanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。 , C/ s- ?4 q$ N, U( k- ]
' R( y: K, t- }0 {☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。
5 B( i3 D* o, \' y* d 必学词汇% ?: R5 i2 S1 j0 l- b6 j6 C9 y$ `9 M( s
A long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕+ u5 l: Z, O, I4 }9 F
go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式
- J `" Z, F7 V# o ! e) ^8 \7 f+ n% ~9 @4 e
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|