|
《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫
. [( B" Y7 |6 ^. g V
9 l0 {4 G; {3 Z( H内容:
$ m. e, d, Z/ K2 z: j* F) _4 x8 F; j. c" i) s
☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
4 u* m4 d) U- g* f) c& @: A8 p' o, P3 W
☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
: E; ?1 h7 Y! D, R1 R# G* ~9 |8 |- I1 ]* k, b* z# T& K* |2 b/ t% _' _
☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。 % @6 ?) O1 D E
Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。 ( U# u9 r" G' f+ J
3 e: Q1 G! e" l$ K$ w9 H5 ^☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
1 Y k7 }+ R G3 t/ Y' ]5 ]“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” " C" v0 | b) L P; x: [( F
" N) w$ ^& A! E7 Y& l/ z. F☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。 . M7 B/ H, [( {
Stanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。 4 D" l3 g' s% `
2 d7 ^2 w- p7 S2 t☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。
* [$ N& w0 z3 ]' DHe liked to paint pictures. 他喜欢画画。 # B- } q" ]+ Y6 |, u
. M$ X. u Z: T" Y2 G* F☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。 }' k" j4 l, N8 ~+ ?% Y$ u5 l
He was kind to animals. 他也很善待动物。 0 L; W+ J% `4 e3 v# d8 l
5 F9 q8 j" { c$ C4 W
☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。
& k& L. _8 e& `* F9 r( V1 _5 VStanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。 % E; M1 L+ G) q' D$ i( Y
, g, ^2 j3 T& v# T- a* H
☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 3 f2 m5 I5 }$ w5 s
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗?
! v6 r+ N6 O! v+ G( R! L
" Y& w3 U9 l" G8 \* ] w☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!”
+ T8 f3 E% I3 j7 b% {9 ]They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。 " G9 ~$ z- Y) p: V8 N2 v2 Z
2 P Y# y0 K; q V3 a☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
8 E7 s& w7 b2 k0 D/ U3 @"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。” 5 z7 m7 E) C2 R0 |& y6 ?
He looked for a place to live.
& p1 E" H+ o* }* Q- Y"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。
; B- u: j8 g3 M. f1 @
% q/ i; k' s+ M4 y5 |0 h8 F! }☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。
( w* j; m$ U' S6 D3 O“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。 # B @. R3 |3 ~& |1 `( s+ c
+ f2 x/ g8 { N7 V* `/ I5 K- S
☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
( D/ c) X& R3 ? m1 u$ R* p “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。 3 E( l/ k" v* j9 U5 B8 X
/ M {4 M2 ~7 | K5 A2 a1 P
☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 ! w4 M8 X; m: g! _$ I: \3 W
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。”
, d- q9 C& X4 }. B7 \* S6 d. y) S% t- ~" W; l4 e, g* J
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
' n) g( V0 Z4 q4 h1 i; D"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。
1 |# j5 P" L& u- `, q4 d1 z- J% `0 c) q: F8 E
☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 0 V9 D3 j" m+ a+ v# h' q, M
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。
V; p' P) F# r3 d $ W+ @# `( g p3 B" B1 T
( w* q6 f$ c R7 w% W
☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。 ' l$ z; _8 X9 R! [! L- D
But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。
: ?1 K7 q0 ]& `
# j- r. }5 d* v# w) s) \/ l☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。
" h5 g5 ?# P. N+ q7 ^; R. iHe made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。 ) U8 \. F" V3 \' @ z
9 ~3 A4 i) Z! S. `. `: Y P
☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子! + |4 ?- z. i6 R
“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
) _, M/ z- `! n! _& q; f, N* V# l/ R$ }" _, F$ R; \
☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?”
! b/ t @1 d& M- U$ x {6 e"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。 2 S( u5 B, Y. O( ^& R* Y/ T4 M
$ o; m4 t7 g# X7 j, M5 m
☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
* U2 ~/ |8 Y c: ?# I$ ~4 ZHe planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 ; {- K7 F$ V8 N6 h+ K
8 }) Z% M2 L! x
☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 + r i- ] X/ Q2 [% ^
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 9 C2 j* \: |4 t2 c4 F
8 Y" y& Q3 E, {* t* A0 r☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 % c5 F \$ Q) s, F# h3 G" V' Y
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
0 O0 g: J; }, T5 C W
1 H" l) F- u# N/ m3 j☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 1 b- L7 O' d/ G z5 \% z% J8 {
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。 / M, A+ {4 }2 n5 A% ?
' F1 Z4 z0 i0 q/ ]) A☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
6 t+ `4 f1 i# x- V6 e. l# U1 lThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
' B' E/ v! I8 {5 W" }- Z
5 t, ]3 R) v3 ^) g- j! A& _☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 " b! N1 u) J. y* ?5 e% n
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 6 t% j* n- G$ [) C4 L6 i
2 U0 |) [/ Z0 ~; b+ Q; c☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 5 X9 y& p+ f6 S/ P7 y2 O
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。 7 f% X. z. J ]6 m( C0 O# O
. |7 n5 d' ]) S- o+ {* k; f3 A☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
3 k/ D7 @# w) F- k' x) {5 L9 K“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。
( j! B: V- j4 B; g$ s/ q/ d# c! `/ F
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。
3 `$ l2 t! O1 ^, k& j6 [He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。
% D/ n1 O% x( F& T6 |4 r/ e" o; N9 ?1 Y
☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
/ R+ j8 M! y5 x' K" ]+ s“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。”
, F9 i2 d, ^/ Z7 c0 V, N7 Y# V, l) A# E$ |) ]" j
☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。( {" P$ R" u) P, r" C
j: g+ t* T8 X
Stanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。 / \7 I* S) ~' |/ `
, Z8 Q+ O5 `3 G, b9 k9 F
☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。 2 W" Y* A5 t* P( E
必学词汇
7 O6 u6 O0 `5 V% U2 v% LA long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕
) Y: X. b. Y- z8 O go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式 ' W8 \# b$ Y# `7 c9 `# ^* H7 R: ^
% l6 V9 M% h6 C5 X) ~' e/ m" n我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|