|
《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫 # k9 ]5 N# p7 `/ s' I. x
0 N0 ?& {4 Q1 Z9 {; G0 k5 Y内容: # t% P' F' _% `3 ^5 j5 r4 b
; |( F5 D; D2 x7 S& l8 C
☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
7 |: ?' B) D; q4 }( V" D. ^4 B0 N
1 j% Y* X7 N/ G( U1 _: @; ~* z6 N☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
# A' t! z/ e- j4 N' M( Q+ D4 S& C+ W) P! Z1 B
☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。 7 B& `9 Y: c9 u: B5 k
Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
, r1 G! K% K! f& ^- k. T5 [1 `
; d) f! u# X3 B7 P☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
- ?; R$ p# e* `# u& _) h“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” # V( T- i, s7 A% S
" R: ?1 ?% L) B9 ^6 _7 x, V* S! ~
☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。 + U: x+ y4 J% K( a, T2 c2 k
Stanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。
% S% U$ U8 p, E5 l* \
( u9 w4 b+ _0 {☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。
) j8 }* p4 w7 m7 _He liked to paint pictures. 他喜欢画画。 # u1 v9 Z9 x7 K5 p* u& a
9 X3 Q+ U7 }1 Y3 P1 b" j☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
& H4 {; R5 \8 @! j0 W+ J8 R' e He was kind to animals. 他也很善待动物。 % f' k) }: ~3 \' M
+ n2 x& P& ^' B5 r1 Y5 {$ _& k☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。 2 [/ y1 R9 ], Q( F
Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。
3 z9 ~. Q/ T7 P* [9 ?* G
: m! @7 t1 y% X# _; J☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。
" T9 c- [% d6 F N& s; B5 n% k" jHe even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗?
8 |7 z, q3 Q/ L# V( s7 u* D) W$ t1 M9 T8 E: ?
☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!” 9 R4 }; v+ K$ b
They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。
* z; i3 E1 i. ]1 M8 @) s+ a
' T% q o0 F* {" A+ H. ]( h☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
' t# t$ X# U& ]3 K( `6 X"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
# h2 A- V! _$ Q9 o& CHe looked for a place to live.4 d7 }+ e, g, D& h4 F) L
"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。
; R, H. \9 C- w: Q8 l( H: z5 F d; o6 ^4 k! q. {
☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 8 Y$ r* A8 d5 F& ^: T
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。
! D5 N( A) b1 Y/ n
) N! n8 b8 _: S; a- O' w. j☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。 $ T: K! A2 o9 W
“Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。 $ w+ t$ j- H8 f+ K- A
1 b. J% V9 ?9 [1 t- o1 O% V* l; e" k☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。
, O3 K8 q+ B+ L" q$ ^“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。”
* x* {# D8 u% E6 F. ?: S$ _6 `' l9 p/ F2 Y
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。 & P2 X* ^0 E* H O3 G8 w+ f$ ~5 |
"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。
7 i" b. C: J0 T% F: ] u% H3 ~4 P9 i. i' l5 {. B5 ?' E
☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。
: A6 B- k% B- D- ^5 t“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。
% {5 c( B5 ?- L( k% E
2 a& M. ^$ W! m' Y1 b
9 r9 P: Y* Z! B; \; t4 Z$ S9 d☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。 : j- l( F$ X9 V4 N6 x# l
But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。 & y2 W5 o r6 h
3 d! C, F1 G% ^8 P☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。
n( O# z; R! w& P3 A% ^5 h/ aHe made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。 # o% X/ N, L8 t c; R* v* i
9 R1 \ U4 d$ g& p0 r& S0 O7 ?$ Q
☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子!
$ x/ K$ z- u& c“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
1 |% m0 c3 T+ B- e5 ?" m8 K* `6 I) P
! Z, t) R/ x) T☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?”
3 N- f8 ]) U2 o7 i"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。
3 R/ ~) `, q9 T# t" h$ Y" r# A+ w5 L6 \
☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
8 _6 p; y0 r6 D0 |& {3 XHe planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 % q5 H" o# u; O7 H1 f# C' @
% F: i; I3 u% f% t; W. B% m0 C☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
/ z" X; ~2 r2 ?: |% M, T4 rThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 T- P y4 ^5 s1 a. U; T. n. u
( v+ F) V% G1 ^, H- I, j) M☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 ) y! H. ]/ r# A: S( n6 S- V
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
+ p7 a# X+ p1 l5 |/ }0 Y9 J3 {) c3 L4 y) f1 o4 i
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 * Z! }8 E: q1 H" L* d2 r7 \
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
$ Y2 o) v- l. j
1 e: t9 H5 l' a0 M: U☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
& O D# D! W. ]5 n, z9 cThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 & k# N- i1 l" A0 I3 W
* q: v! m M; V, B2 L☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
) G- |1 ^8 I$ W/ C" ]They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
/ l- W. f7 z3 v: ~! i3 H' \
$ ~2 ?0 Q+ o6 f O☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 : E0 ^' ^/ B4 y5 Y
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。 & P O7 c }7 S$ L- m @6 ?, j
9 h$ e- |: V; Q& k
☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
/ n. K a' N' |! K7 S, J' v“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。
' d* u$ p- F8 \& \( c! _) Z. k$ C) I* u _4 P
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。
1 T1 X3 u6 v$ qHe showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。
) L( B& z0 _( F* ^
+ O. P6 {- `$ o- M! j☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。 ) N7 }$ v1 U, q: P q
“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。”
- P& S! a3 [# v2 X' ?
7 Y2 T7 T! @! j☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。% Y5 y/ v/ N6 \6 J+ l0 J( U1 i
. C6 ]4 z: N* q) Y
Stanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。
/ Y* O3 I' L5 Q6 ^9 ~
: G4 o d3 X$ Z* |% a' a☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。
0 a) }( Y# E6 r9 ^6 S' r' ? 必学词汇; _3 E; J9 U1 W% y; ]+ L+ {" B
A long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕
; D( R1 i& \" H. K7 S$ H* T( ~' J go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式
4 l6 L% g+ M& l' `0 Q2 Y ! r1 |2 ^) h+ X/ A7 N- _1 n" |
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|