《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫 - a! v0 W% v4 w0 r
1 g" o5 e% a( g: j x内容:
7 ]/ J( ~% c9 n3 k
; Q2 s6 ~5 m) ]* F7 j☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。 3 q: A+ p8 |# G! u: @
$ n5 e4 ]" k4 a
☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。 0 y/ F! J* A$ f" ]6 a, q
( p! N' _/ V" d' ]! @
☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。
' ^' k6 A4 W0 z& c6 d# ~Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
: O3 ? x1 q& h
8 ?3 X" \+ `% n# P( Z% w) |3 k☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。 ; j( _# Y% o$ n* c: H- t( x6 K
“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” 8 e2 v+ l$ D7 x1 a/ o
/ S4 C6 {& l+ Q5 p( W" j☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。
4 s6 l% _, e; ~# l/ yStanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。 0 d2 H' m2 u# v+ Z/ s
9 E3 ?2 Z8 R8 V% q9 I, J☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。 , j, q1 G7 M! c
He liked to paint pictures. 他喜欢画画。 q! z0 C5 _5 o$ I' j* T- E9 Z
! _6 A9 B. D- L" Z☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
3 v3 c- M2 M2 z3 o' K' X& L- F1 V He was kind to animals. 他也很善待动物。 : n3 u. p4 ^, A6 k7 e
& n2 Z7 x! T8 E0 |
☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。
" V+ d, I' V9 h/ j, G1 zStanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。
& q7 c4 g7 S& S) c+ E$ O T
2 D9 y( P4 m5 O0 _6 o4 y" C- F. Y- Z) \☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 2 A' C9 b2 w* Q/ L
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗?
& F' b% s3 S9 t6 U8 i1 J# e7 i: {2 X$ Z% s f1 f* E2 b/ V) S) D4 l. e
☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!”
: |: T1 D/ f1 mThey threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。 5 U$ [; Y+ x/ C. L* ^( f
: s3 a" d2 E; p- H
☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.! j/ V& @; P' S
"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
6 H! Q& m; f) MHe looked for a place to live.
# R$ }: Q i3 ]( Z"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 * m1 x) Y9 {. R+ }: H
5 c0 \1 \- J4 g( G☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 ! Y; N" R0 k$ v' y9 K t
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。
% C! O7 N( `. e5 n* }5 ?8 L1 D0 V4 B7 q& v9 H+ X
☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
3 M7 }* Y2 s' `' {6 q# X “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。
# s |* O2 f) A: ^" S9 j R
; B" P0 P+ S7 t: A$ i9 S& y; |☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 # c' R. ~+ x; A# e
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。” . G* }# L6 Z% A' P) t
; a5 Q% U: F) Z! f$ `1 ~☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
& S( I; e6 m# _. N7 K"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。
; G4 E9 v# U( T4 }# t2 U* A. H- P3 z4 p) A
☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 ( R/ L3 T" j! e* m% H/ ^
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。& i. k. m) G5 \
* M4 p: _5 ~1 U9 w5 E7 |( M$ ?: B
; W6 F' b! a$ Z: h9 S ]( O* C☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。
% Q( h- }) M2 O" v' _But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。 $ h7 h% V1 q9 n1 K0 c7 f
1 _6 \* \, J' I- |( m
☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。
) s" q4 z' E" \2 nHe made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。
, v' P; A; D* t$ n* w, p% o q: }. ?: i; m# H2 S z
☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子! , G% u0 j, [: x2 r* J
“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。 : J) ~2 ^* j" Y# _; T2 h4 m
8 o" z1 z1 k* _% R4 G, O☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?” / I' j0 i. e1 i$ ?
"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。
/ S0 H/ M* S+ H. E5 h, V s
]5 B7 T- _/ I/ p☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
/ P& Y. D% e: B' L6 ]5 [) F+ _4 |4 RHe planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 8 H: B- d% n4 z1 P7 ~0 ?
0 u, |& z* T0 B" ?/ L/ o: T5 g* V☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 : ]1 {/ e: Z" ^
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
x3 D/ j6 S" E0 u1 f8 T! D$ }0 r( r1 o ?4 z* X4 h
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 8 e* E! J# w9 }/ Q% r; M
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
7 K6 x9 @, |; ^# Q# N. v6 G7 U, j
/ ?2 }' k! v5 Y! N" B& ~☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
0 m- Z3 @9 ~) b3 pHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。
/ ^( I) M/ b# S6 w; ]
( w, v0 Y ?7 m' `- T3 t- ~☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 3 z4 v) d2 R, O9 j; c
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 $ S& T* V" d8 c0 G: S
. y5 u+ G/ t9 x) e8 m& ~9 b+ V* b
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
! H( q/ F2 i& x- F. Y; U8 R9 oThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
5 K7 z3 z& E% J1 M. c$ u0 l% I
* g4 q6 s$ U1 U% \3 d( T+ `2 Y☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
6 x$ M/ f2 Q: h, Z4 r' EHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。
* i- l1 T/ R4 j3 Y' R
# y. o' n' }9 Z5 j }! X☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
! R3 k7 K t; T: A- Y! [“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。 # H4 g- o" c. z
, |; Q. o5 }: c! {☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。 2 J7 D2 Z1 O/ X2 G6 O" q! Z: G2 b
He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。
: B+ e7 }& A- @% P3 ?* j+ f2 R9 U* t- C: k5 B
☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。 . A2 U* @% I: p* Q3 b6 q
“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。” - w4 G9 I. y9 z& o; l8 s4 L. k
. \8 k1 a' n$ w! k( w☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。
! ?. ?6 d' R& M8 b$ R
$ Z/ G( d* Z0 L/ r- _# E5 qStanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。
0 r* U! j% y; A9 J
1 x7 h. i& Y$ Z. z# p☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。
3 C5 W0 p1 k4 [5 a+ p 必学词汇
V; V) Y8 ], i9 b/ V7 JA long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕
5 j! b9 l6 n5 v go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式 * g& r, O2 m' k# g% C
8 z3 v/ w: e& ~% _" K5 \2 e我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|