《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫
( i/ w9 w: U( b! X4 ~# }8 \' [) }6 D- {) q. c
内容: 9 ]$ ], ^% P/ s+ ~2 S0 {4 Q `
; p* }- [1 Y+ u8 J4 w$ w3 m v/ N☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。 " y) `" w! U% M: @
! t9 J5 x p g
☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
7 d! E- ~, l) S' O9 s2 _
# l. o& G& K- |# p, Z# d8 |☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。 8 M6 E+ A* ?0 \% s7 t& {2 A
Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。 % v. ]6 r/ F6 {! L% @ T* D
. q7 f4 f4 f# R x+ C- K☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
( O a6 d+ `3 Q0 K0 Z( V% p“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” - V; l' e3 Y- m2 Z
4 o9 B. }7 u w9 B8 E☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。
+ F! P, b3 _7 E0 ^, b9 W, RStanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。
7 O% h4 l: M0 i: E+ r5 g% ]# W6 e0 {' v
' O: x. p. |" x, U& e4 h☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。
) U5 t) o# |! k/ T7 h# UHe liked to paint pictures. 他喜欢画画。 6 ~: v) ?5 Y& q0 S: O& b4 r
: ], h+ b5 l; P: \; o! h☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
@( P4 M- x' W& G3 q He was kind to animals. 他也很善待动物。
% ?$ X; Y7 k% _6 u* C
# G, ]9 j2 _$ C. }1 F☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。 & o6 c; V* M' p3 U
Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。 3 L( d% X2 \% C( C0 n
0 S6 A# f/ r7 U: I+ I
☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。 0 F# v8 @+ X3 C/ G6 ]
He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗? ' m0 Q; _/ M* O
9 @6 {. _1 |( `/ u0 |' D☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!” % p2 @# K2 l2 B% F( r
They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。
F* {- E' }, T0 r) s0 Q x- y
" S3 I) X, c4 ~% |☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.
- y5 v* @: H( s"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
( m: e% b$ Q! H# uHe looked for a place to live.
$ y+ }! m% ^# H6 l, E6 \* T5 ]"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 , C9 y+ C. p+ \! }# l) _
- r2 ^( t- f$ H% \3 r5 H☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 ) s/ S, H9 ]" d; ]6 q* x A
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。 9 u2 R6 n8 Y( Q) i0 ~* O
% L' \2 e" Y6 O; L# o: X+ x☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
: K$ a6 a. ^* Y0 t' e" N' F “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。 6 x0 w: d( F6 H3 O
/ w+ M4 h9 _2 X, P. D* _
☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。 ; ^0 K2 N9 j0 @$ D% {2 @
“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。”
: R1 C% b5 ^: i! r0 l0 H. @1 d6 _! E- J# I1 h- {
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
1 i; a; k9 u' n% e* j"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。 + M3 [+ n& p& |) K
& R( B A5 Y. @) F- Z7 ]2 J* ?☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。
4 j' K8 w- _' W: w- J- b1 w+ ]' x“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。' q o0 ?5 S5 o8 B/ o0 I
# N( n% g# u: N. S* H
# S9 |* ]! `. g- m( W4 C- e8 y( E☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。
6 g# J2 ]5 T0 _0 ]But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。 " u- f( P5 ? S. V( u: n% k D
$ w- i% }/ V; p9 T$ B☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。
, X0 K w! I2 I0 D/ ]He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。 & k+ l ^- |1 f+ l3 B
0 |2 |; X9 o/ y! W6 v
☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子!
& J ?. h: d8 O1 b“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。
6 C- E) L/ L. s- U$ p7 t' w) p# P4 W% q9 f
☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?”
, J0 {4 `* h1 ]( J [6 i"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。
& p. `, j2 K" f' m( R6 V
4 N: H4 P2 I) u! l7 }$ x" l7 v☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
6 G' E6 N9 O' O' }4 [+ s WHe planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。 8 L. r( ~$ M4 R2 ~% h
7 g% k7 m3 r1 q, ^, g+ \☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
# G3 ]# ]8 u# f( H! gThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 4 A @/ U& t. ^! C H
j( }4 x" @ F+ |4 g2 W; T* P$ t/ I
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 $ B$ G; C, @4 U0 g3 D
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 & o0 d" U' t3 J% p8 J2 p& X! l% ?
. q0 ]& w8 p q) Y+ d9 u; N☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 6 r% U i2 B- _$ k" e! ?
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
0 B% A& n) K: C7 ]+ h) y4 W+ p# n2 g& R, k2 `- X# w
☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
- B4 h' y3 x" qThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。
" k2 a0 y' j, A3 D4 G& ^
2 c S7 i( {- ~☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。 T4 n7 i7 J$ q" _, J; j8 f1 T
They chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
% O j9 x# D5 ]4 |+ Z7 o' O' C ]1 V
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
3 B0 v" r3 ]' U$ j! FHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。 4 [' z5 R" k" `; }' K
& A% g" v" [; L) U7 t5 m% Z9 x
☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。”
# N5 U- u& s, O$ R+ D J“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。 9 r) V" ^; B6 Z0 h* C
$ H3 o( E+ Y. _+ @4 O
☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。 , a4 [: @) i9 t3 O4 Q" B" b
He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。
5 i/ H; R- e/ c Q0 o& p. O7 Z! O' Z# k3 p0 Z" N
☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
9 v8 |1 n: c$ ^" y8 F, B“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。” , d ~+ T0 N' K$ {& {$ p
6 p/ h' V# o! O. j/ @2 c☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。- a+ T, \5 A6 r" N# ~0 h
' _: x' z+ ~9 M' H' k$ B+ K3 jStanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。 + U1 @1 z$ {6 j; e. @# P
) m+ r' e# e, i# E X☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。
" b% k: L" e* K; L* @" [必学词汇( {& Q _) X% h, @5 `! t6 M& n1 C' f
A long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕
9 d0 C4 `; h. x- A" n& D go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式 + D0 L9 w% V( _9 U4 k
, n4 ?" i$ R0 N. s, S我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|