发表于: 2021-11-15 17:32:24

《 Stanley》

斯坦利

by  Syd Hoff悉德·霍夫

: @& ~* Z1 W* S+ X7 T9 g
0 ?3 v& A; T, ^4 J4 l5 a: A

内容:

3 c" ^2 m# e+ \0 H
8 m* e2 [5 I( p* V5 A1 v$ J7 i

A long time ago

there were no houses and people lived in caves.

很久以前,

人们是住在山洞里而不是房子里。


1 Y9 W1 e( p/ P" |  `& s# R0 E) X6 m2 C6 O

Stanley lived in a cave, but he did not like it.

斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。

The cave was cold. So Stanley was cold.

山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。

# ~8 G" K/ o2 ~+ ^

% ?  d1 u; K9 c$ s6 s" @3 V/ J9 c

His head hurt because

he had to sleep with it on arock.

他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。


& Z0 W/ H( e; N4 q

Bats flew around as though they owned the place.

蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。

( |  N( n- B; b. C8 {. c! ]4 ~
3 z" `8 r% F; ^6 \$ u1 f

“Why can't we find a better way

to live?” asked Stanley.

为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。


9 z& p, m2 a4 ]2 g4 E2 A4 Y

“This is good enough for us,”

Said the other cavemen.  

"Why isn't it good enough for you?"

“对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。

“为什么对于你它不好呢?”


; @. b' K: y, q5 `4 Q: _  {* u: R- d* U

The cavemen carried clubs .

They were very tough.

山洞人们都带着棍棒。

他们都很粗暴。


! _; B* M& J% c1 G* c

Stanley was tough ,too.

斯坦利也很粗暴。

6 d/ ]+ u) e1 C- L

6 L) j( K( N# E

But he liked to plant seeds

in the ground and watch them grow.

但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。

- M% s6 l+ e7 ]0 B: r) o- K

He liked to paint pictures.

他喜欢画画。

' \+ a; _, U2 r/ Q6 y# t4 k
% d- m! ?1 `7 A

He liked to te nice to people.

他对其他人很友善。


& G7 k8 p2 l0 e3 m2 t7 _

He was kind to animals.

他也很善待动物。

; q6 G, q; h7 W0 Z6 L, s

+ R1 L* ~! B/ U2 j5 `- U

The other cavemen did not  

want Stanley to act this way.

"Can t you act more like a caveman ?"they asked.

其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。

“你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。

$ v: ], ]3 t: d: {% N( @7 t. n

Stanley did not anwer.  

He went on planting seeds and painting pictures.

斯坦利不回答。

他继续种东西和画画。


* S6 `) v: w8 L( q4 q
7 [1 ^- J! D% K

He went on being kind to

animals and nice to people.

他继续善待动物和对他人友善。


0 B' C4 @: W, f+ F

He even started saying things like “please,

”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?”

他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”,

“多好的一天啊,是吗?


, I9 [/ s& x, O; K
+ u( D2 ^$ k+ X% X: |" }) A# N6 [

This made the other cavemen very angry.

“You can t live here ,”they said.

“Beat it!”

这使其他山洞人很恼火。

“你不能住在这里”它们说。

“揍他!”

' `4 l; L  \) ?8 L. z

They threw rocks at Stanley and chased him away .

它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。

; t& M2 L. o7 w, _
. H  q8 l1 N% F% _

"We're sorry you lost your cave," said the animals.  ^6 \4 {. h8 L# R6 B/ g; s
"I don't care," said Stanley."

It was cold anyway."

“对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。

“我不在乎”斯坦利说。

“山洞其实很冷。”   


* f, z. {" ^3 X3 Y8 y

He looked for a place to live.
6 G9 W# g2 L+ {* ~) C"You can't live in
a nest," said the birds.

他要去到一个地方居住。

“你不能住在鸟巢里”鸟们说。

( O3 G) p, Q; w
5 G( k) a5 W+ A

“you can t live in the water ," said the fish.

“你不能住在水里”鱼说 。


" S/ s0 E7 g& ]% P5 d

“you can t live in the ground ," said a worm.

“你不能生活在地下”蚯蚓说 。

- _5 f7 _+ H- ^9 ~& `

% y7 T/ ~" G/ V3 ?. l

“Maybe I can live in a tree,” said stanley .

“也许我能只在一棵树上”斯坦利说。


7 y# U  Y. D2 L& i! m6 ^, ~

“Not while I m up here,” said an ape .

“当我不在树上的时候”一只猿猴说。


3 y3 {3 j! B* N8 c2 t: |' s
8 n7 C3 Y9 U8 `% t( l, M" X% {

“Maybe I can live in space,” said Stanley.

He jumped off a rock.

“也许我能住在太空”斯坦利说。

他从一块石头上跳下。

6 N# c3 Z: `. C. c4 l

“Ouch!”said Stanley.  

“I can t live in space!”

“哦”斯坦利说。

“我不能住在太空中。”


! b( j1 }$ F" b7 I4 G1 `/ @2 O7 w1 [, G( y

Stanley saw a field.

“Does any body mind if I live here?” he asked.   

斯坦利看到一个地方,

“有人介意我住在这里吗?”他问。   

" C7 S/ n* g% P  w3 f% L

"I don't mind if you don't snore." said an animal.

Who was going to sleep.

“如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。

它正准备睡觉。


8 x  u" ]2 g+ p6 G: F' h' A: Z/ B1 ?/ X3 d  B" C- ~" ]6 \

"I don't mind if you don't eat too much grass,"

said an animal who was eating .

“如果你不吃太多的草,我不介意,”

一个正吃草的动物说。


8 q7 `$ L* w8 z2 q# n

“I  don't mind if you don t take up too much room,”

said a very, very big animal.

“如果你不占很多空间的话,我不介意”,

一只体型很大的动物说。
; F8 f& P" {, c; ?


  C& P  X( Z! I3 `( ~4 E( x) }3 V" N0 j: ?

Stanley made himself at home.

“This is not bad,”he said.

斯坦利待在自己家里。

“这儿没有床”他说 。

$ r0 j' ^3 b  ?( r$ U

But suddenly the wind blew and Stanley was cold.

The rain fell and he was wet.

但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。

下起雨来了,他全身湿透了。


# Y1 m. n1 @$ S% \4 c( `
, b) P3 @" p4 L. |# F7 w

"This is worse than the cave,"said Stanley.

He made walls to keep out the wind.

这比在山洞里更糟”斯坦利说。

他开始修墙来挡风。


) C5 L5 ~$ h1 W# V0 ?6 d

He made a roof to keep out the rain.

他搭起房顶来挡雨。


  I; O+ }! G( R. m
  |  h1 m$ {, N8 G' F+ @: t

He made a door, windows and chimney.

He made a house !

他做了一个门,和窗户、烟囱。

他造好了一座房子!

* h5 \3 h- W- }, `- B

“That's the first house I ever saw,”

said a field mouse.

“这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。

0 W# H7 M5 `: T4 `8 g, R9 r0 K, Y
3 N( B; `# q9 T" I$ ~

“It's  the first one Iever made,” said Stanley.   

“Won't you stay here and live with me ?”

“这是我盖的第一所房子”斯坦利说,

“你愿意住在这里和我作伴吗?”   


, j) @, H5 T9 F3 u

"I can't. I belong in the field.

But I will come and visit you

from time to time," said the field mouse.

“不行,我属于土地。

但是我会经常来拜访你的”地鼠说。

0 B, p; v* Z8 x6 {# B$ n
6 Y7 P  l8 [& h+ g- v" o* s

Stanley painted pictures.

斯坦利又开始画画了。

  b) |7 A' B+ b

He planted seeds in the ground

and watched them grow.

他种上植物的种子,看着他们长大。  

9 l9 [$ ^' W" A+ Y3 k/ B% j5 E
8 z; p. \. f' X; }! q

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   


* x3 N' s- u! {# `

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。


  A7 Y% `, |, h  _# u
  c. I' k; h" b- W5 O

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。


; K6 @/ N! E6 R1 H0 l& T

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。

$ m1 k- q! Y6 u( D

4 o2 N3 g8 M/ E; T3 f: \2 ^( K' M

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。

; D( m5 H% A# y$ \

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。


6 T/ T1 m' }. s* t. {0 c. q8 l" t# o
3 S1 w0 A* h0 K- g/ t7 P

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

He loved his house .But he was lonesome.

“I wonder how my friends are,” he said.

他喜欢他的房子。但他很寂寞。

“我想知道我朋友们的看法”他说。   


5 f8 i7 p$ D' F4 |

The cavemen were out hunting for animals .

They carried their clubs.

山洞人们出去狩猎。

他们带着他们的棍棒。

) v- [% T6 H" y6 a$ d

5 m! [+ x$ F2 J! j0 l% ?1 C

“Look who's after us with their silly clubs ,”

said the animals.

“Let s chase them out of here.”

看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。

让我们把他们从这里赶走。


  H/ v7 A+ _: V  S

They chased the cavemen .

Stanley saw the cavemen running.

他们追赶山顶洞人。

斯坦利看到山顶洞人在跑。

$ e0 ~/ R( `( M( \/ y
" `6 C) L3 p/ L* e5 W5 l+ a6 [

“Don t be afraid,” he said .

“I won't let them hurt you.”

不要害怕,我不会让他们伤害你们的。

2 }8 `% N3 T3 I# V" n$ q  ~. ^

He made the animals go away.

他让动物们离开了 。


* g! Q, O' {4 N+ v/ u7 E! h6 c( b

“You saved us , Stanley,” said the cavemen .

“Thank you.”

“你救了我们”,这些山顶洞人说,

“谢谢你。”

% Y  C2 h% h2 f7 [$ {) P- [

Come back and live in our cave,” said one caveman.

“回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。


) V& }3 @7 v8 B% a2 N6 S
+ Z6 g7 b& `6 z. C: L$ j# V; }

“Caves are old-fashioned,”said Stanley.

“Come and see where I live.”

洞穴过时了,来看看我住的地方。


: R+ f6 T( [. j) n0 m: p

He showed them his house.

他给他们展示了他住的房子。

9 ?0 h. }8 q- ?7 x
- W* m* ?6 c7 p" O( t+ [$ \2 S

“A cave is for bears.

A house is for people,” said Stanley.  

“洞穴是给熊住的。

房子是人住的。”斯坦利说。


& T- P/ L! M6 e' ]

“You are right ,Stanley,” said the cavemen.  

“This is the way we want to live.”  

“你是对的斯坦利,”山顶洞人说,

“这是我们想要的生活方式。”

( \9 J9 ]( Y" ]4 d7 Q6 s% l
2 z$ i: {) }9 P% y

They all made houses.

他们都在建造自己的房子。0 P8 m" x# N# ^# i5 C

+ c4 g# K  P$ ]% T0 S

Stanley showed them how to

paint pictures and plant seeds.

斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。


* c1 T; J- ^! N
8 r- o1 b6 o  a2 U

He showed them how to be nice

to each other and kind to animals ,

and everybody was happy.

他教他们如何需要彼此善待动物。

每个人都很高兴。

; g( c5 _! [8 y' z1 \
必学词汇
. D' q9 T2 L. n8 d/ S, I& }# y
  • A long time ago    很久以前; 悠远

  • caves     洞穴( cave的名词复数 )

  • flew     飞行; 飞( fly的过去式 )

  • as though     好像, 仿佛; 浑似

  • cavemen      史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 );

  • clubs      棍棒,狼牙棒(club的名词复数)

  • plant seeds    播种

  • paint pictures    画画

  • go on   继续

  • chased     追捕(chase的过去式与过去分词形式)

  • looked for    寻找,渴望

  • live in     住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存

  • a nest    一窝

  • ape      猿猴

  • snore    打呼,打鼾

  • take up    占据

  • blew     吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风

  • worse than     坏于…

  • roof     屋顶

  • chimney     烟囱; 壁炉

  • live with    与…一起生活

  • belong in    属于

  • from time to time     不时,偶尔,间或; 时而

  • lonesome     寂寞

  • hunting for   狩猎,打猎

  • be afraid     恐怕,害怕
    + v  b3 k, v2 q" D& t7 I3 Z' w( o

  • go away      离开; 消失

  • Come back     回来

  • old-fashioned    过时的

  • how to     如何做,操作方式


    8 Q$ S0 I7 y/ S
0 x' v9 _3 H: Z' n- }+ d( d
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华