《 Stanley》 斯坦利 by Syd Hoff悉德·霍夫 * g I9 `/ [8 @# P R+ y' B
& B" G3 v N x# ~0 f/ n [
内容: 5 G# z# I R) m' r! a; }2 d. J
/ }1 C0 c$ K5 L7 ~+ a0 q☟ A long time ago there were no houses and people lived in caves. 很久以前, 人们是住在山洞里而不是房子里。
) M! u( P G X; k$ K# N6 g- r8 {* y
☟ Stanley lived in a cave, but he did not like it. 斯坦利就住在一个山洞里,但并不喜欢它。 The cave was cold. So Stanley was cold. 山洞冷的时候,斯坦利就很冷 。
- g% W+ ?1 L( m& n% R) I3 i# g& i0 N
. S8 o w0 s) l) S& e: V( s☟ His head hurt because he had to sleep with it on arock. 他的头不舒服,因为他只能枕着石头睡觉。 2 }* j0 b( s/ ^0 \0 q
Bats flew around as though they owned the place. 蝙蝠在山洞里飞来飞去,就好像这里是属于它们的。
2 e' i9 ?( I- m; j" B1 w* f
9 L: t) r, ]# t/ a☟ “Why can't we find a better way to live?” asked Stanley. 为什么我买不能找到一个更好的地方住?”斯坦利问道。
: F2 w$ y0 n0 W! p“This is good enough for us,” Said the other cavemen. "Why isn't it good enough for you?" “对我们来说,这里已经足够好了” 一个山洞人说。 “为什么对于你它不好呢?” ! s7 B3 @4 n. ?9 v' T2 V
6 }6 } T* q0 d7 f b) ?( d( u
☟ The cavemen carried clubs . They were very tough. 山洞人们都带着棍棒。 他们都很粗暴。
5 f+ B, F1 @, T8 ^. \6 zStanley was tough ,too. 斯坦利也很粗暴。 4 e# r! V/ ]6 ^0 W8 b; a* C
' N2 M! a( h* T& v" }% |; h( M6 Q☟ But he liked to plant seeds in the ground and watch them grow. 但是他喜欢在地里种上种子,看着它们长大。 " |9 Y0 |% B# O+ N) |" M, x
He liked to paint pictures. 他喜欢画画。 - b4 s- ]+ ^! E) G
7 C7 }) X- Z3 }. X( U; b1 I
☟ He liked to te nice to people. 他对其他人很友善。
3 i! ]! Z- g) {$ {+ j' D- w He was kind to animals. 他也很善待动物。
* ~# { E/ I) u1 y
2 O- Q9 g7 c* B ], [☟ The other cavemen did not want Stanley to act this way. "Can t you act more like a caveman ?"they asked. 其他山洞人不喜欢斯坦利这样做。 “你不能像个山洞人那样做事吗?”它们问。 " f) w v9 q n# t0 a9 b
Stanley did not anwer. He went on planting seeds and painting pictures. 斯坦利不回答。 他继续种东西和画画。 * R: W( x4 _" B
8 M4 G5 j, J% J& X( W1 t w
☟ He went on being kind to animals and nice to people. 他继续善待动物和对他人友善。
! M1 C K/ ]* U1 D) I7 _He even started saying things like “please, ”and “thank you,”and “lovely day today, isn t it?” 他甚至开始说些这样的话“请、谢谢”, “多好的一天啊,是吗?
$ ^. U0 X3 t, |1 O* X; _ U9 T7 C6 d: S* s& z) w( K4 M
☟ This made the other cavemen very angry. “You can t live here ,”they said. “Beat it!” 这使其他山洞人很恼火。 “你不能住在这里”它们说。 “揍他!” ; ^3 {2 w0 O2 d$ e* n( A
They threw rocks at Stanley and chased him away . 它们向斯坦利扔石头,把他赶跑了 。 % @4 q0 f2 M4 ]; r" D. X' p" k2 W
W: p X7 L$ g, s: }8 V8 o" S☟ "We're sorry you lost your cave," said the animals.6 _$ X" p6 N5 B3 r! n
"I don't care," said Stanley." It was cold anyway." “对于你失去了你的山洞,我们很遗憾”动物们说。 “我不在乎”斯坦利说。 “山洞其实很冷。”
! c/ N+ j/ e; {; P9 {# f( ]8 SHe looked for a place to live./ \2 \9 X! b5 t8 g2 h9 u
"You can't live in a nest," said the birds. 他要去到一个地方居住。 “你不能住在鸟巢里”鸟们说。 - K. b( P) b( i( z8 c
/ G8 ^& f. F' t# G" O* s7 A5 |☟ “you can t live in the water ," said the fish. “你不能住在水里”鱼说 。 ; L2 |9 T' C+ n) `) t7 i/ K2 `
“you can t live in the ground ," said a worm. “你不能生活在地下”蚯蚓说 。 + [. R! f3 R; T! F
, c3 D$ W( J3 a b L4 e8 D& d☟ “Maybe I can live in a tree,” said stanley . “也许我能只在一棵树上”斯坦利说。
2 a; o& f1 m, h1 c “Not while I m up here,” said an ape . “当我不在树上的时候”一只猿猴说。
/ ~; h& C& h% m8 E
+ r3 n7 s; o* X/ b* z! P8 X A☟ “Maybe I can live in space,” said Stanley. He jumped off a rock. “也许我能住在太空”斯坦利说。 他从一块石头上跳下。
. y8 B ]0 Y6 Q“Ouch!”said Stanley. “I can t live in space!” “哦”斯坦利说。 “我不能住在太空中。” ( O2 T; @0 n- M" Y; T7 N, ~) |+ z+ X
. u6 C3 G4 N- E5 Y! G' U2 K0 `- ]# N' g
☟ Stanley saw a field. “Does any body mind if I live here?” he asked. 斯坦利看到一个地方, “有人介意我住在这里吗?”他问。
$ l @4 x' e5 C0 S"I don't mind if you don't snore." said an animal. Who was going to sleep. “如果你不打鼾的话,我不介意”一个动物说。 它正准备睡觉。 & ^. @4 U$ O/ W' W: b: e
5 d: _; T% i/ w2 n* ^/ D☟ "I don't mind if you don't eat too much grass," said an animal who was eating . “如果你不吃太多的草,我不介意,” 一个正吃草的动物说。 / a& ?$ F! E8 K5 f+ ^/ `
“I don't mind if you don t take up too much room,” said a very, very big animal. “如果你不占很多空间的话,我不介意”, 一只体型很大的动物说。* z; }" @' |! q# n$ A8 X y" n8 G
, g/ w& I' t, O1 t
; c# y+ p s) q, C
☟ Stanley made himself at home. “This is not bad,”he said. 斯坦利待在自己家里。 “这儿没有床”他说 。 % c6 Y% z' d. n! J
But suddenly the wind blew and Stanley was cold. The rain fell and he was wet. 但是突然刮起风来了,斯坦利感到很冷。 下起雨来了,他全身湿透了。 7 X9 O, A4 C. Y/ ^ H: M
/ i6 h+ F+ u' J: z |/ C; Z☟ "This is worse than the cave,"said Stanley. He made walls to keep out the wind. 这比在山洞里更糟”斯坦利说。 他开始修墙来挡风。 & @' B0 W f0 U- {' V
He made a roof to keep out the rain. 他搭起房顶来挡雨。 & |) w4 T8 h2 D; C
: ]2 _+ i8 s" }9 A4 s) [☟ He made a door, windows and chimney. He made a house ! 他做了一个门,和窗户、烟囱。 他造好了一座房子! 2 a, {8 x' y$ u5 c$ W7 q
“That's the first house I ever saw,” said a field mouse. “这是我看到的第一所房子”一只地鼠说。 0 S7 G E+ `% C1 ^3 y7 B2 D
/ z n- }1 h H1 e
☟ “It's the first one Iever made,” said Stanley. “Won't you stay here and live with me ?” “这是我盖的第一所房子”斯坦利说, “你愿意住在这里和我作伴吗?”
# ?+ l& s8 k: R( \$ i"I can't. I belong in the field. But I will come and visit you from time to time," said the field mouse. “不行,我属于土地。 但是我会经常来拜访你的”地鼠说。 , Y9 W% o! ^- R! x
' [3 o. ?: Q8 t3 ] p/ S' P
☟ Stanley painted pictures. 斯坦利又开始画画了。
8 [2 `& T4 n0 j4 T: t( pHe planted seeds in the ground and watched them grow. 他种上植物的种子,看着他们长大。
" p5 s( O, I# K. l* c6 m; x7 R% d
☟ He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。 / x( z0 e4 z& A6 n
The cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 8 c; m9 B. B7 \, I/ u7 _' p n- _
+ d, g$ L7 N2 x" ?3 L6 f☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
* L4 G7 f; ~# p8 C9 cThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。 . ~! H* a q! J' @
+ i+ c& [! k3 ]' C3 Y N: t
☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。 3 J1 n+ n2 z+ ?* A% z! p
He made the animals go away. 他让动物们离开了 。
# R; Y; S" ^+ E' z8 u2 H2 x
1 s7 y% p, }) O☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” He loved his house .But he was lonesome. “I wonder how my friends are,” he said. 他喜欢他的房子。但他很寂寞。 “我想知道我朋友们的看法”他说。
5 d. v, ]4 H4 [8 e8 B2 cThe cavemen were out hunting for animals . They carried their clubs. 山洞人们出去狩猎。 他们带着他们的棍棒。 # i9 h- c4 {/ d, E1 T0 n
" ~5 f' f H" q) N
☟ “Look who's after us with their silly clubs ,” said the animals. “Let s chase them out of here.” 看看谁和这些愚蠢的棍棒在一起,这些动物说。 让我们把他们从这里赶走。
) H( u" a* j0 Z& ?2 N; zThey chased the cavemen . Stanley saw the cavemen running. 他们追赶山顶洞人。 斯坦利看到山顶洞人在跑。
b2 T% D; _8 v; z e- @" A+ S
4 F5 L! g# ?/ D. D7 u1 U☟ “Don t be afraid,” he said . “I won't let them hurt you.” 不要害怕,我不会让他们伤害你们的。
% N1 O5 G" q. D; U0 j x0 wHe made the animals go away. 他让动物们离开了 。 0 Q' f H# H7 `8 K) ]1 m
" v$ F# i. J( P2 x' T1 C! P$ X☟ “You saved us , Stanley,” said the cavemen . “Thank you.” “你救了我们”,这些山顶洞人说, “谢谢你。” 2 ?2 ]) t l! [9 J5 ]; Q
“Come back and live in our cave,” said one caveman. “回来跟我们一起住在山洞里”山顶洞人说。
' E- Q6 a8 w: [$ ^
# |" ^$ C9 p5 F6 x' u" z☟ “Caves are old-fashioned,”said Stanley. “Come and see where I live.” 洞穴过时了,来看看我住的地方。
7 s+ [' D6 `; }3 G* t8 |He showed them his house. 他给他们展示了他住的房子。 3 S' _0 c+ V2 k6 ]' t
2 ]5 |; A% x1 k( E' }
☟ “A cave is for bears. A house is for people,” said Stanley. “洞穴是给熊住的。 房子是人住的。”斯坦利说。
, y) A- d' @3 s8 N! |) Y/ i7 b“You are right ,Stanley,” said the cavemen. “This is the way we want to live.” “你是对的斯坦利,”山顶洞人说, “这是我们想要的生活方式。” 8 r5 q+ B, m H2 l8 F8 t1 [
9 }$ i0 d& v/ H, H7 x+ r6 Y6 y+ U2 f☟ They all made houses. 他们都在建造自己的房子。+ `8 @! J5 [9 l5 J y2 P
c5 h0 c; y) j( l; G3 @# J; o6 cStanley showed them how to paint pictures and plant seeds. 斯坦利给他们展示怎么样画画和种植物种子 。
1 `7 q H3 H; u B9 x, C
4 s* R! }" i% D- X8 D# T& t☟ He showed them how to be nice to each other and kind to animals , and everybody was happy. 他教他们如何需要彼此善待动物。 每个人都很高兴。 $ [6 g6 T1 a4 Y( u& }% G
必学词汇* _( S4 | V/ J" x. N7 Z
A long time ago 很久以前; 悠远 caves 洞穴( cave的名词复数 ) flew 飞行; 飞( fly的过去式 ) as though 好像, 仿佛; 浑似 cavemen 史前石器时代的穴居人( caveman的名词复数 ); clubs 棍棒,狼牙棒(club的名词复数) plant seeds 播种 paint pictures 画画 go on 继续 chased 追捕(chase的过去式与过去分词形式) looked for 寻找,渴望 live in 住在学习[工作]的地方; 住在; 存在于…; 为…而生存 a nest 一窝 ape 猿猴 snore 打呼,打鼾 take up 占据 blew 吹,刮; 吹响; 吹气( blow的过去式 ); 刮风 worse than 坏于… roof 屋顶 chimney 烟囱; 壁炉 live with 与…一起生活 belong in 属于 from time to time 不时,偶尔,间或; 时而 lonesome 寂寞 hunting for 狩猎,打猎 be afraid 恐怕,害怕# |) z; v; G, p( s3 K" l1 [" W J
go away 离开; 消失 Come back 回来 old-fashioned 过时的 how to 如何做,操作方式
: e' K. f& n$ ]5 N7 ] 3 R+ M# m9 n, l* i) B- d" U
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|