发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
+ C- ^& g5 S4 q& W1 c& ^$ }$ h' C  ]  |$ q: r, w0 Q! ?

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

4 V4 i  H4 o+ b8 u9 k+ j! f5 d. l- \

引用汪培珽的话:6 N+ m2 s* a3 A8 {4 \3 A$ G/ c

) m4 y0 s) ~, H$ B

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

2 i+ ?! l) W& V! `: \

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫

3 m2 r3 c+ g" z

内容:
  s% Z6 [+ s! @! V* t0 C$ e


5 K$ K: c- B4 M9 h3 j3 q. Z% M- l! M* y9 C, Q

( ]6 w7 b) T, b

Some elephants came across

the ocean on a ship.2 y) W* \2 }- c' w$ D6 {, P7 ]7 C4 a
They were going to work in the circus.5 ?' Z4 c- G6 ]/ o" n  ~
One elephant’s name was Oliver.

1 k! m$ X& U- d+ V8 p( i1 W一艘船跨越海洋运来了一些大象。1 T& l' H! E  C$ B" [
这些大象将要去马戏团工作。
. w7 i- g- T3 P' q1 ]% H其中有一头大象叫奥利弗。

# E& |6 |& K! P/ r2 d/ ~

) s4 h* s1 V6 J  W9 w3 c" s

When they landed

the circus man counted them:
- m1 @0 F- j  o' t. h, G4 }当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:6 H8 }6 b; M7 t

* q( n" U; C' k. j$ I

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

  x: I7 q8 A4 Z# `9 Z. R

/ D; R( e6 m3 T0 c; P6 L& y

And one makes eleven,” said Oliver.: x" q% t) E8 P. V8 Y0 c
“和十一头。”奥利弗说。

* R% k4 j, Z* d( b
“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”7 e5 [7 s! m- O. J5 b3 L1 @
“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


& Q* d2 d, Q1 |/ n2 u3 m
# J# I+ v% S: T. p# D; }7 [  `

I won’t take up much room,” said Oliver.
" T2 ~/ c( f" |5 `% n, l( R0 K“Elephants always do,” said the circus man.

" X; Q3 e2 T9 y* V2 o6 r) V“我占不了多大地方的。”奥利弗说。+ L3 G+ a( q: G9 v# R
“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。

1 E; B: Z# |, A! [4 k8 F. P8 v
“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”) L& ^& u1 R( U
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


4 ~# ^+ _5 |1 u
' L6 W$ |9 X. S2 {6 o

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.; Y. G9 X  o, q! ~
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


7 L  b1 [& @& |0 n4 C A little mouse came along.
, v' I  p8 F' E5 T0 n6 G, A4 _“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.
( O3 K' H' k9 ?1 \2 l+ x2 }一只小老鼠走上前。
1 B) W/ k, E5 l4 |( o“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
. C' V5 r( u5 U, _% v* n9 h“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。


4 a5 h8 ~$ c' w
$ v9 Z6 O7 s7 R6 ]5 J" I

“Taxi!” said Oliver.
. q, @6 F5 y& f0 y5 U( k5 @“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.) b; i% d$ ]% N* ^0 \
“出租车!”奥利弗说。( {  X4 @+ d4 {& f. T3 b7 }
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。6 Q4 N; m; A/ p; `$ Q- ^# n/ o

0 P* k1 ^; ?7 y" S" ?, q

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
/ g/ {. e2 B( s# b* Z# _, C奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


& w. |( f7 v) V' |6 ]# ]! F( A& k4 W6 h

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
# S% i, E) W+ S当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。9 D) |- L& p! z: ]9 H% h
, g5 ~, P! N; _# x3 A7 L5 P

He saw a woman weighting herself.
9 Y' _- H% v/ i& f* r7 Y1 `“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.& I( O; S% p' k
他看见一个女人正在称体重。) R: B8 ?% s$ L" b0 l
“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
) T5 P% w% f# S4 \1 a* Y

: h6 O! s, |8 L0 A! p' ~
* o$ U8 \6 a* v& P- b; \$ G9 H

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.4 e: w1 d' }3 y( q
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。
" I2 x2 ?  k+ O0 [6 i" f  D% k# e* H, }, ^3 ]! V2 x0 a6 s

At last Oliver rached the zoo.1 P0 d& {% H: u4 U2 S, N
“Who is
in charge here?” he asked.
- l+ J: M9 E2 H  z“I am.” said a man.

6 s; _' j# d: ~, v最后,奥利弗终于到达了动物园。4 I+ H% R' _. ?6 O% J
“这里谁负责?”他问。
1 c7 z) u' I* Y  X7 _) W( [“是我。”一个男人说。


/ u% D3 S5 U5 [3 H( ?! ?
; o" r9 x9 ?" R3 i' Q

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
. S% X; \. }9 V“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
. x' }. S9 p' E+ P( x: T: O  i“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。* A( `8 F8 B& k% S9 i) f
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
! i. [2 h# e7 m4 L5 }0 x! o! K3 ]$ \' y3 N! z  C1 D

A man was selling peanuts. 0 z; m; i$ ~& v  l6 L
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.) b# h# j4 Y$ V' Y  k9 e( j
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.. _2 W* M: S8 S
一个男人正在卖花生。3 |( m" B* ?. r! I) d
“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
8 f0 O9 f/ M5 o" V$ J6 x“你是要卖还是要吃?”这个人问。
+ |7 U0 p: z$ S- i“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。

: l) P6 W2 J) \1 I

! {/ x  z5 n0 U' Z) g

Oliver left the zoo. He walked down the street.# o  J) O+ h- G$ I
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
# A$ X5 |2 i, P: H4 L8 p1 N奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。# y6 f; \. b3 y: g  w% y% g
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。4 P: g# w; W3 r
; m; R1 V- W# I+ N

“I have a parakeet,” said one person.
5 Y) \4 H9 i7 f3 f' P“我有小鹦鹉了。”一个人说。

8 l" i3 n5 @+ t( m( x
& _, f6 w# r1 n& }

“I have goldfish,” said another person./ w2 i' v% @+ B) p6 P. X; i6 `
“我有金鱼了。”另一个人说。

& ^# B3 j7 n9 h; `+ g6 G( g. P
“I have a cat,” said another person.0 w2 U/ n' p+ E
“我有一只猫了。”另外的人说。


; `6 T! W/ h+ r9 \  C! h5 v4 g9 J+ d6 p

“I have a duck,” said someone else.; O& s& l. [5 E' f; m- O
“我有一只鸭子了。”其他人说。! k# x0 V# u# y" A


8 \5 ~. y6 Q  `: |1 r

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.. B* J& U( J4 K+ h$ Q- p; i
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

% S* {- o& L; T2 U# p7 d

" ]  Q' h/ F3 J' Q

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
& o# B+ G/ _+ H0 t" |; E; M- S$ ^“All right,” she said.

1 G1 V/ m, c' ~“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。; I! d" Q- q5 N4 B1 ?3 L) j1 u" w
“好吧。”她说。
' M5 `. j8 T- M! M' |) k4 }+ T" a, J" ?) V2 b/ ~- B/ ]

Oliver and the lady went for a walk.
" A& Q1 \% z* a) ~4 J* E“Bow wow,” said Oliver.
$ G% d2 A- m( v, F: u
奥利弗和这位女士一起去散步。+ f( Y& M# w, O$ ~2 R
“汪汪汪”奥利弗叫。

9 _/ d1 d- [& G' b# e  `

* M- Y5 ], W2 [5 H$ U2 O/ j- W

“What a nice dog.” said the people.
7 L% I. ]) \2 d. Y, L6 Z1 v5 W“He’s the biggest dog we ever saw!”# J. B* O) [" Z, q: L% W: s8 {0 l
“I am hungry.” said Oliver.
2 Z9 O! O: P* T! R8 m, l“Let’s go home.”

1 l. c! M  b! o9 ]“好可爱的狗。”人们说。0 _4 k% h/ U. p7 O
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”( O" Q9 Z$ H. A' k
“我饿了。”奥利弗说。
" H( Q( f/ w4 a# Y“那我们回家吧。”; j7 P" d! Z0 U1 X5 C
- h9 O" X. R$ W* j

“Don’t you have any hay?” he asked.0 F6 \% M& U' a8 S$ j/ S2 J
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.  T6 w7 Y; I& S: \% a! o4 Y& z5 ^0 Q
“你家里有干草吗?”他问
: s& h6 u6 }+ T; M/ Q“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。

' x5 h( j# b* Y& ?/ ?
9 S5 p. f1 w+ y& r0 X

“Elephants need hay,” Oliver said. 8 u( a2 }' Q6 J+ [( [( v  [" Q3 E
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” / I$ O8 \  _% r2 z7 R0 {
“Good-bye.” said the lady.

. Q8 p/ q" s% \. B“大象需要吃干草。”奥利弗说。
( e# R7 ^- J  C+ R$ [; L“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”( s+ T# K% R# Y% z5 k! j. n
“再见。”女士说。


% i8 ?1 Y( |+ t  O

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.2 J. t# R9 e& H, p
奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

8 u+ o5 j6 I' w
% ]5 `' |3 l$ N# B0 z" E

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.9 \' ^2 G9 T/ g2 H4 U. f3 G% |' Z( u
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
, N2 [+ z1 O" p4 `. F) m4 a' V" Z

% g9 p2 p$ `- |/ s; \5 t

“Do you need a horse?” asked Oliver.5 ]! a. n, }3 F9 k
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.  H* b" K3 r6 T% K: j; A
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。3 P  }/ `- g- K# i/ R% D
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


# Z% {9 e2 Z. R) J5 t3 A! [$ v/ s8 v
9 G& x+ `+ ?" x- J5 Q7 J# @# v' ^

The man sat on Oliver’s back.
$ C$ i" C. m7 J/ W, l0 `& [2 m: v“Giddyap,” he said.

6 N0 S: L" G9 ^, H, S这个人骑在奥利弗的背上。7 N" j! G) S5 q, Y
“驾!”他说。
9 G1 U3 m& c" ?  K% _' p# ~6 J( p
3 a, I6 j( U+ D4 y# ?1 G5 O# ]- I! [

The horses jumped over the fence.2 Z; F4 h; ?* h, h! l- g0 m. q
马跳过栅栏。


8 C( B* V) p2 n4 r- a$ O5 Q! g: n2 P7 T5 K9 G4 Y9 k

Plop!5 E6 R' |$ e: w, ^  {5 l; c( R, s
Oliver could not jump over the fence.
5 l! s, U/ v% y; a( a; V; k“I guess I’m not a horse,” he said.
2 u; w0 T  D4 ~/ A1 k' x' I1 l% ]) T“Good-bye.”
2 V: Z) F  f- J9 b+ h“Good-bye,” said the man.
0 U& o6 r0 ]+ ~& w4 {2 @3 g: L+ x
扑通!
- H/ K4 }" z, @! H奥利弗没能跳过栅栏。
+ ^6 t6 _+ m% I4 Z6 ?- t“我想我不是一匹马。”他说。5 A2 t: l0 m& w; L$ _6 X' E
“再见”
. \! ~/ O8 f8 E“再见。”那个男人说。


1 ]5 c5 u+ g# D! FOliver passed a playground.
, {; W* _! i8 P5 n, Q" O“May I play?” he asked.
( D) g7 p  ?! k0 y& F“You may
swing us,” said the children.
* ^- P. o# K; M/ M4 c2 [奥利弗经过操场。
, `9 a6 H" L+ e# G' s, L1 Y5 M“我可以玩吗?”他问。
* q: H( @6 b' N6 Q* a0 {# |“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

1 K; S0 L4 K. S/ w1 x

+ O5 S" n$ ?5 p( ]  Z) O

“Is this the way?” asked Oliver., s; }) b- J8 k# X; {7 p
“Not quite,” said the children.4 d9 B/ r+ P( @% L
“But it will do.”
! W8 o8 M% l$ `9 Z+ J6 p
“是这样荡吗?”奥利弗问。7 V& S7 E8 s9 r# G3 m* n: z$ v
“不完全是。”孩子们说。
: b1 z0 u* [0 V( E8 [# [“但你已经尽全力了。”
5 B9 G& R; [% s7 Z) h- u4 v( W* F5 m- {% m. N- D( L5 L7 y

“How does this work?” asked Oliver.+ D* a6 l  v' p
“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
* J1 J+ H, I$ ^6 t% N“这个怎么玩?”奥利弗问。
/ h5 v7 ^5 v1 ~“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


: f+ A/ {  s2 b0 u! ?, i% X7 z$ t: n9 n8 I1 a9 r

“Well?” asked Oliver.3 G8 ]3 r7 k6 Y& }1 _6 J5 ^7 r7 H; R
“怎样?”奥利弗问。


. Q) U( [7 s: Q( FThe children rushed for the slide.
8 C# K# ^+ m5 X6 {% c3 ?They couldn’t all get on at once.

: o& e! n0 ?, E, @6 p孩子们匆忙的跑向滑梯。+ ]8 `+ T, ]# H: \& @% Y
他们不能一起全上。

" v% ?. Z+ K% H( J
6 t/ [2 O4 e9 o: X; {& C

Oliver helped out.* Y) \, O! J0 t( Y! S6 {" z; S
奥利弗帮助大家。

- I) T# z" w6 I6 R% [$ O
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.7 z7 I0 |8 a: k
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

# _. S5 s) o1 E) M: E2 _; w4 H, |

( g) l8 P" U& R+ u) I5 o& b  p6 K

“I want to be a policeman.” said Tommy.
& K3 F6 _0 y+ G% U2 h9 T/ P“我想当JC。”汤姆说。& A- O" j: q" P# a( V+ {9 n) ^/ J
! K' b! o4 u) T8 g2 V. N

“I want to be a nurse,” said Mary.! v5 g8 x" J4 C( x
“我想当护士。”玛丽说。

  }+ \$ z7 n8 m# y! a( W( G

0 t0 u0 E' n: F1 n, F9 Z" U

“I want to be a cowboy,” said Ben.+ _* O% i; j- t$ C% b5 `* b6 R# N
“我想当牛仔。”本说。

( [: O+ Y' A+ @! C- l8 A/ A
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
0 C) ^  X" C! J) g“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


1 b/ L0 M  x9 f6 L
' c! A. g7 ~. M. L6 Q+ S

He started to dance for the children.- q) ~) W8 c7 ^+ U
他开始为孩子们跳舞。


' X4 M+ Y/ ]5 BEverybody stopped to watch.; k. L& ^% C* {/ D$ d/ Y/ B: `  G' e
They didn’t see the circus
parade coming., B0 h- a3 O3 Q$ z+ E6 t
They all watched Oliver.
( D5 J0 [+ r$ r) o& |2 Q! e% \
大家都都停下来观看。+ X( J( l# Y* S" U5 E; l
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
" q( l9 b, N, I8 r: b5 A6 Z3 c大家都在观看奥利弗跳舞。

+ B  z+ w$ G& f) x
; Y" U5 f. d$ g5 \, b1 o  q$ {

They didn’t see the acrobats.
  s4 ]" T+ ], O; p大家没有看杂技演员。

5 l; `- ^+ g4 M/ t: J9 \: u  N! v% j
They didn’t see the jugglers.+ |! F1 o. c9 O- b) g* o. z
大家没有看杂耍演员。

9 K/ E. n# m1 u( Q7 a$ M/ t

+ C5 v3 k6 Z! s7 I! {

They didn’t see the clowns!& O8 b9 m/ Y- O3 E& E+ m; H3 A
大家没有看小丑!

$ n2 f7 t. M5 r5 |: j
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
) k9 H: b# g5 d% D6 c: ]“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”- i2 m! U5 T2 H. H& T  R
“大家都在看我吗?”驯狮者问。! p+ ?# L8 ~/ d" ?
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”


) |* `) ^+ ]2 M, p, U/ X& D' f% ~) G( m; o

“What’s going on here?” said the circus owner.
, Z1 ?4 ]1 W6 ]4 Y# ]He ran over to look.
4 o. z+ L+ P$ c* O
“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
8 C1 n' r/ r2 K, q他跑过去看。
1 H) E* ]8 t! n
! p: f. l( I0 t" R$ k

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.  D) A, {! j: n
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


5 ^2 ]& y8 z. l5 {" T" z
. B; N6 T  l6 W0 B5 Y


' Y7 b2 ]) {2 K1 y# s% ?3 \

“It’s Oliver!” cried the other elephants.8 p3 C3 g+ w3 Z% `  a9 ~
“那是奥利弗!”其他大象喊道。9 T# X; `" a" E% R6 u7 d+ t
9 J! X. A$ y8 U( B2 c

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”5 W& u! [  N% O( L4 r! I8 L
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


* y9 @6 h5 y5 @9 x( J( Z8 @1 E) g/ v2 L0 k! G' M

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”5 Y' B) c9 U7 B% {) q7 W, r% j
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

) |# k: k4 G" W" f

“Will you remember us?” asked the children.  }2 u& T/ o4 Y' Q( w, ~
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”1 W( H+ Q. ?, }4 E, C4 P
“你还会记得我们吗?”孩子们问。
- d7 o. A" X/ @/ ^+ l. G8 x5 ]“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

! m: f3 F$ @* ^) v$ j! {& ^$ }2 c

( {4 Z% W+ P( R* C% o  b9 D) Z0 E" p

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”5 p+ g6 T( o/ F
“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇: e8 b+ O1 R1 M0 [' J1 `
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    6 F# F. m( m. m$ _9 D
4 c1 L! U4 X- g; P
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
8 ]* K1 r7 c! w, E$ M(附上汪培珽1-5阶段音频)
, s1 ]: Q8 J. l* X- h+ X4 T! M+ j" a0 n, w

2 x' g0 D+ c' `2 D( b

end


* x) M& e/ q: S3 t' ]


' R4 C7 n% p* f# f

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

- K; ]  c: X* V$ p: K/ c2 w

7 r9 M7 @$ j7 n4 @" J! b
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华