发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
/ m0 h3 X7 W0 t2 g. Y7 Q# P7 S' A- c( C+ e. n5 ?8 o6 V9 E# _" F

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


2 z. n4 i7 R& {, Y

引用汪培珽的话:
2 g* O8 P8 `; ?7 _2 O- g. l$ \


9 T; G1 K" Q* w1 G' f2 E- [% g

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

% M1 o, h7 l1 I- G( [

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


3 I# S! n  _, Q9 e$ H

内容:
8 P8 h: w0 I& k7 O& b+ {& T6 l, @

% ], [5 ~3 o3 A

: R# ]1 D, C. d) |/ v0 T0 o) _! m) ?, `' ~  s, ]

Some elephants came across

the ocean on a ship.
& W! M1 b9 C/ o# @& W! tThey were going to work in the circus.
: Y, i/ i' j& O, vOne elephant’s name was Oliver.
6 k4 v. M6 Q! y6 A0 @- `
一艘船跨越海洋运来了一些大象。; E. X0 m$ H) @
这些大象将要去马戏团工作。
2 w- M+ b) [% y  z# s0 {其中有一头大象叫奥利弗。


' b9 f/ f% e, _0 r* |/ |# Z( Q  r  J6 B6 b4 o) j, D0 I

When they landed

the circus man counted them:# I/ d* _- d4 P( L  f2 H) y
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:) s1 \- x6 Q' x8 \5 y$ @

7 n9 e$ P/ G& O! m- s# u+ z# a: r- p

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”


3 S5 G# p; R5 X4 q/ a: ^/ e' R+ P# B4 {$ H% J1 g$ \

And one makes eleven,” said Oliver.
6 L- |9 L# C7 g% S% z“和十一头。”奥利弗说。

1 e/ v1 u# D4 p7 {
“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
5 y) B& Z, H! V+ |- e% x“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


8 \  ^6 U0 h( A  ?- N9 A- s5 h  j" Z2 G$ _6 H* j0 f7 ]% A, Y

I won’t take up much room,” said Oliver.
5 y2 u+ ~# i8 Q$ E6 }“Elephants always do,” said the circus man.
( g5 F- _" d7 U' y8 U
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。9 Y/ s5 B& m% g7 w' C
“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。

( @: R: @/ F8 [  `* M/ ~# O
“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”
0 m! m! t" r% _! N“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


# |1 j/ o+ q9 m3 u5 P' F; O. m2 N7 k+ I! @. A2 k" S

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.6 R1 m# u+ ~( g; J% M7 |; b
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


7 H9 p0 F. Z- p/ J* z A little mouse came along.! o* J0 J8 _: `( z8 c( M
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.* r6 I  c6 r4 K2 E
一只小老鼠走上前。
' F8 l# @2 r  {: ^“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”) N; @3 W- H" U2 s% o- Z
“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

1 A% I& Z3 b$ j# V% n
8 q5 e# E8 d# A

“Taxi!” said Oliver. ) t; Z% M" W3 Q/ i0 A1 _. I" l
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.' M& G4 q+ \- r' N* e- R* P
“出租车!”奥利弗说。
) k4 h$ x$ Y* k9 h  u* t6 O“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
# m+ B; `1 J3 m. e
' Y; ?: ~- w- R. ^% [% S# D

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
- q2 j( d. P) q4 ]$ E9 B奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。

3 t: L/ p0 G! w$ n, k" J8 c

2 H! _- n+ G8 \/ V# B" P

When Oliver made a turn

he held out his trunk.3 D! a$ P, Y  V
当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。
& Y- V: ]$ Y, ^9 z2 X8 n/ _$ Z! v: W' b. z( a" j

He saw a woman weighting herself. 4 @+ m! ~) M/ H6 z
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.
& K6 Z5 E& f. Z他看见一个女人正在称体重。- B; h, f; }# @& s- m8 \
“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
) _$ c  {! C9 z* h% T, V1 m0 O6 H- N

$ R( [3 l; p& [. z# Q: S& e
! z8 C0 V. `1 o2 p( e5 w

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.% L" ~% ~3 z, I+ s
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。" {8 u' Q; t7 Y( ?5 K& |

; r7 ?; ?' z$ g& H- A

At last Oliver rached the zoo.* J( [' M$ s- w$ s2 K  A
“Who is
in charge here?” he asked.
: v( y7 @6 _, R“I am.” said a man.
& v2 Q8 {( R; u2 R. U% O* I
最后,奥利弗终于到达了动物园。
! C# I& q" ~" J7 d“这里谁负责?”他问。
  s' z  Q2 {9 Z“是我。”一个男人说。


2 Q" }/ o1 }6 |+ C( {' B; K3 @! c

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
# r* ]" L" S. [9 O. ~5 o“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。: R" d4 I) r: R- b  d  V6 c
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。- I* Z$ m; S( D$ U0 B$ y
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
( z; G, a9 Y' r& |" x! |& X
! @* }! s7 ]3 s/ P* y; j

A man was selling peanuts. & @* u, l+ ^! G4 F: u, s
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.
: I$ p9 K4 I# h' d7 K“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.. m! T$ a# ~! _# \! v" _) k! k
一个男人正在卖花生。
" v0 p( Z% e& h$ g1 ^“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
9 @2 }* p& M4 V! p" K+ y1 D. u“你是要卖还是要吃?”这个人问。
1 }* t. {. I2 a/ e“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。

" m. E. G7 U0 o7 @- N8 h% `6 w4 o
$ q0 r- q! y( B5 r

Oliver left the zoo. He walked down the street.
5 c7 ?! u# r8 ^- l9 a“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
% F+ V$ ?( ?) G! B% K( F奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。; e0 r7 ]+ Z! w  t2 a6 y! D$ H  X
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
* E' \6 H7 @& c
7 E) i0 A$ q5 Y* M3 Q1 b

“I have a parakeet,” said one person.: d* I% ^' {, A. \  f1 G/ ~, `1 I
“我有小鹦鹉了。”一个人说。


" j: T! Z# t) S/ G4 z
4 d1 ^5 F' K8 L" n7 B2 u

“I have goldfish,” said another person.
! X# O( h: p7 s7 {! H- z1 p“我有金鱼了。”另一个人说。


0 \8 t0 j9 V0 t' n& T“I have a cat,” said another person.8 f9 D& P, q$ b2 A8 Z
“我有一只猫了。”另外的人说。


. E% C2 K! ]5 b) o
/ ~( |. `3 g5 a6 O0 d

“I have a duck,” said someone else.
+ \4 ^9 \% N* l4 U  Y" w“我有一只鸭子了。”其他人说。3 r' a( @: `+ J5 w+ l  u


! S4 p2 K5 b# `" }! B# I. o2 E$ f" d

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.: d  x3 H# P( Z" s* R: i
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


. X0 D$ P: k0 W" ~6 l8 C. y6 h" S  K8 T6 e2 C! d  l

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
5 Q1 V* [4 _! S( e$ t0 \% G3 Z1 _“All right,” she said.

9 z, u4 h5 p' k. |. P7 _) V6 D“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。' j5 V2 h! Y) P# R; L6 N
“好吧。”她说。
, G4 T7 v7 F4 ?+ E% `
$ Y$ U( g* |0 [- j' B: S

Oliver and the lady went for a walk.
) t  L. m) i, w5 A“Bow wow,” said Oliver.

) p) X# h* B) ]/ _' L# Z" `% w奥利弗和这位女士一起去散步。
( _. Y& s- o+ w$ x“汪汪汪”奥利弗叫。


% e2 k! W# v5 D! a. M, q% S" n+ R0 [% O6 Z% d1 R; `6 S; i, z

“What a nice dog.” said the people.
1 K9 S% R/ z  M. P4 |2 s5 z“He’s the biggest dog we ever saw!”9 V0 c! C  J  x' I
“I am hungry.” said Oliver.
9 p3 Q0 S% w# R“Let’s go home.”

1 I. g, t; G1 L8 l& c/ b- ]$ ^4 U“好可爱的狗。”人们说。" M- ~4 {9 |4 W$ r0 X: Q
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
, q! m0 n* S6 ~- F4 u0 d$ R“我饿了。”奥利弗说。9 E9 T3 E' Z- X- u4 z6 l" U
“那我们回家吧。”
4 {( h' T7 u) R
4 I" j7 O/ U* v. L

“Don’t you have any hay?” he asked.( m" F4 p! S0 ?+ j6 k5 e6 l
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.; t, }* n" i: M' j
“你家里有干草吗?”他问
6 J+ t7 m* Y5 _7 k4 a“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


  t8 q  l: v1 V4 y" y) @
, x, c6 R& S; }6 h4 r

“Elephants need hay,” Oliver said. 3 o3 d* `& {3 k7 ?6 c) |/ q
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” , h) s; [0 i( r3 o( z" Y
“Good-bye.” said the lady.
0 W) R( C/ |- n- z. s8 R
“大象需要吃干草。”奥利弗说。
6 h! d. B" }3 {0 {4 I/ Z  q% w“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
+ ^9 J" _/ N+ y8 c“再见。”女士说。


! i, c* D6 \- \, l' K' i

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
( {% _8 r- ~. D奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

8 j% |, v% n! `& M- l3 E; H4 e

) d/ t2 o) _  d9 M4 |) N" h. G

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
$ b" d! P% \1 ^  M" o. C/ U“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
. r. W8 N8 B  M& A7 j& D


, z; y* ^* z( z5 t% t

“Do you need a horse?” asked Oliver.
$ b4 ?  M7 T& i“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
- R! {4 J3 e/ P1 v3 }5 Z“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。% e1 s' {3 y: m" J
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


. v% |! C6 j9 V9 d5 L' M5 g7 G  a' {2 }6 `* d

The man sat on Oliver’s back. 3 D: s. m, g( l0 q9 M# y
“Giddyap,” he said.
5 W# f9 @+ c! t: [( j
这个人骑在奥利弗的背上。
7 Z1 z0 f% A  `“驾!”他说。: Q" }, U8 R0 A: N& H0 N' t+ u
9 x/ j; h. T4 s2 E# H# u6 B

The horses jumped over the fence.. f2 y* b, L9 x2 r( Y4 Q% l, i! h. Q
马跳过栅栏。


4 V" ~" s/ N" L: y! a$ z
8 z) n, x# {. Y3 I

Plop!
5 }) X- Q% a- f" ?" @Oliver could not jump over the fence. ) j% T) H/ j& f5 i" d
“I guess I’m not a horse,” he said.
0 Q, e6 ~9 N4 N6 @: x9 j“Good-bye.”5 g. q$ [1 i( ]' z: c
“Good-bye,” said the man.

( }7 l- p5 ^3 o0 v% [扑通!( a7 ^9 X3 x7 S, g
奥利弗没能跳过栅栏。
( d5 p* Q# U% _+ h6 {“我想我不是一匹马。”他说。
4 O+ C1 Y0 _/ q2 O: g# N2 k“再见”% N2 h5 v5 _. j' X0 Q
“再见。”那个男人说。


+ K$ O. J! z" X6 k, C% n+ ]; OOliver passed a playground. % S# B7 r1 K) Q0 c5 ]
“May I play?” he asked.5 q& y' h" _8 i* n4 }
“You may
swing us,” said the children./ a0 f" A* W8 [
奥利弗经过操场。) N+ k+ M0 `( Q, W, \1 p- _1 K( C
“我可以玩吗?”他问。
' g6 h0 u  |5 t5 [6 |“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

; ~" e9 p; J9 G. c5 h# C

. k% ^- u* ]/ ~, I" @' D: k

“Is this the way?” asked Oliver.) C: n& j' S: @: U5 F
“Not quite,” said the children.6 \7 \" X4 l; ~4 d
“But it will do.”
8 j9 y; @4 A( r8 r! s* C' Y
“是这样荡吗?”奥利弗问。
. Y' A* N9 G, ?9 o: I“不完全是。”孩子们说。: P5 [4 z) O2 c, V- L
“但你已经尽全力了。”
6 m, t# E6 X' ]9 H  \& K" ]2 K. j& B+ V$ C6 e% |

“How does this work?” asked Oliver.
  ^- N8 G. Y- [“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
: @/ @# |6 S: {: Y3 m“这个怎么玩?”奥利弗问。9 R$ A! R/ x6 o! ~6 {( X3 Z
“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

: J6 Z* |- F" ~  F& ]! V7 ~% m
' @* G1 G/ I! @$ b& c

“Well?” asked Oliver.
; s/ G% D9 I9 z6 v2 p“怎样?”奥利弗问。


; E/ c+ A9 A9 H0 e6 a6 ^. J7 n3 fThe children rushed for the slide. 0 a) v, e9 O- n+ W
They couldn’t all get on at once.
+ f1 ]4 w0 y* @# B, F
孩子们匆忙的跑向滑梯。1 @0 }: x: E* w. v8 }. }  x, z
他们不能一起全上。

+ m* B4 P: p5 }  E3 r' U. L
" T4 H' U7 P; _) z1 F  H" a* f# o: B

Oliver helped out.
( J# E7 \5 H5 g3 g奥利弗帮助大家。


+ Z$ v! y1 H& \. fIt was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.6 S9 n! G7 c( H$ {
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

9 [7 Q1 Y1 P4 U, l$ P
- y6 @4 [+ B, E  b! E# y% v6 H% ?

“I want to be a policeman.” said Tommy.% ?6 s. ^% Y& H' f6 n
“我想当JC。”汤姆说。1 U+ Y# O" x3 Y) ^0 l( R2 B

$ ^2 U1 F* \' p- T

“I want to be a nurse,” said Mary.9 {- O$ _* i; w; b
“我想当护士。”玛丽说。


( l3 W8 W) M3 A0 k' s, T; L. W
$ g( G5 P: ~+ t- E2 X

“I want to be a cowboy,” said Ben.: h5 S. U# |6 f, J, g0 q! x2 F5 S- w
“我想当牛仔。”本说。

+ P) C& c+ y( I
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
* _) ?5 G1 S4 W& \- A“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

" r' m. p( H1 \. I* |1 F
3 Q' w. u0 K+ B7 e1 x. B

He started to dance for the children.$ A- v; S% o) G6 S
他开始为孩子们跳舞。


/ `+ z& c) H# t: G: ZEverybody stopped to watch.
% m1 @! x2 \3 e1 Z, DThey didn’t see the circus
parade coming.$ v( {* B" C" B8 @; l) S0 h( A
They all watched Oliver.
/ g. }+ R8 v6 U& V7 a3 V5 D" ^
大家都都停下来观看。7 n# u4 k% [: o" a/ v) E
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来+ }, b! b) q1 }0 e
大家都在观看奥利弗跳舞。


( D* ^2 y0 Q+ \' o$ r& w0 u; e
' r: I& ~& D& u6 |( T1 d4 r

They didn’t see the acrobats.
9 `; U: B; e% X8 R  b  r大家没有看杂技演员。

) L0 S9 P7 p) w' a3 f
They didn’t see the jugglers.9 i' y9 }5 m6 C' A
大家没有看杂耍演员。

; S- B3 S8 U& |! m
0 ?4 d9 r" V) Z0 Z

They didn’t see the clowns!
; }) B# P8 T3 P5 s% c大家没有看小丑!


" J+ Y; |  b9 M9 k0 Y6 h2 _, Z“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.  o( s! e. I) _0 E2 z  o! I
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
/ W) l2 E) A2 p0 D1 x! b“大家都在看我吗?”驯狮者问。
; e2 |2 D' P2 ?2 t“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

% ?; r! J3 M4 D1 s5 n" c

6 \5 N1 p! k4 x

“What’s going on here?” said the circus owner. " M  h2 _" F/ M. ^% s
He ran over to look.

& O' c4 J, p+ i0 }7 Y) C8 A“这里发生了什么事?”马戏团主人说。& G, B( o* Y5 s
他跑过去看。. J- f4 U" Z+ S8 k& H

/ a2 x: w! I% _8 }

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
& C! N* P$ v1 Z' N$ |/ \“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

& a4 y! N, d8 b) H  j) m- X

6 M- {+ G/ N$ K: F0 f

# }, E, K3 \$ C' E; n, l

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
$ M* f# |5 g* f8 s/ _1 j4 ~) t( x2 b“那是奥利弗!”其他大象喊道。
% R9 B9 U: r3 q
* {) b" n, ^3 c% _

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
7 Y% o) F6 T5 a. M) Y“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

5 {2 M; w, J8 g& ~4 @6 v
% X" n- K* g. s& [( N  E

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”. t. {/ d* Q5 L
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

: Y, l* y$ m3 V/ F6 [

“Will you remember us?” asked the children.
: K6 j5 v) F7 @: a# p$ f“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”9 B; `- ?: h( ^0 E  @( B
“你还会记得我们吗?”孩子们问。1 t: E8 k; ^4 q$ \/ L8 s  J
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”


0 L$ w& }$ q" \9 J' s+ D+ k! c" q) o

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”: u5 o" u, {0 h2 M# T
“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇
9 K4 `# S- `' z/ S$ Q6 {9 Y
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    2 D/ E! R' ^; |3 G
  C. u+ |  }" E3 I4 {, v* j7 c
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
6 U3 ^+ u" x# z8 K% y(附上汪培珽1-5阶段音频)1 G) [0 q+ M4 L" b& ]( g

- g. `  j6 [/ y+ Q
7 n0 R3 ^8 y3 ^) c- _( ~

end

# e8 B- O. _! h  G5 x# Y9 V. _

! ]. I4 ~5 p' |% h% z

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


+ _' s9 I" ^, g- p" O4 x
: z$ @) x0 V4 ]6 J; t
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华