发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
. X  @8 Z* c, b6 j  @) B% ]* M) [4 Y3 g6 ^

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


2 u7 b/ u0 l+ p' W; r2 U

引用汪培珽的话:
( [2 F- i" G" w* r2 a1 G, C5 x


: D8 p. Y# I! `/ t5 f9 u$ s

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

# N1 x' @: ?& ]

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫

, r' A9 e7 [5 ^

内容:
; }* j" c' z2 P" t* \) M) b

9 P" C: f8 N$ [8 R2 h: q$ J

' b  s$ Z; U( p' j" @# w$ C* N' y! n6 j

Some elephants came across

the ocean on a ship.+ S7 r9 `* C, u& f+ S# {' [% ^5 t
They were going to work in the circus.
4 f  y6 v7 j2 v$ a4 c2 MOne elephant’s name was Oliver.
1 K, Z  l& L. d8 G4 F5 \
一艘船跨越海洋运来了一些大象。+ u7 Y! ~7 }; z  q' z
这些大象将要去马戏团工作。
# v9 C; y$ ^) T/ e7 y* j0 y1 k% k其中有一头大象叫奥利弗。


+ N) k9 G2 R/ [1 H7 a$ r6 K$ T) f/ k* I, Y" R9 M5 n. J& d

When they landed

the circus man counted them:
- @7 @9 Q* p; i& ^" W: v( B当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:
6 U6 K/ H! O5 }! y, g7 ?5 W( ^0 [7 y5 E# c$ a# O' M- I

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”


# N& a  K! {: Z1 ?
$ ~; C) M% z- Y- P0 T8 t* ?) r

And one makes eleven,” said Oliver.
/ N+ I# C' |3 Q' b$ K- R“和十一头。”奥利弗说。


, E5 c! {4 \2 E“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”- y: L; S8 |. e, P; ^
“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”

$ E, M. [+ B  U" ^: g
- w4 G( P2 o3 P1 ^5 f7 D0 H( `

I won’t take up much room,” said Oliver. , W4 {: K( |5 N; d9 d; b- K
“Elephants always do,” said the circus man.
" u* v- J- p9 r/ K7 @0 Q& _! J
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。0 Y$ V" n8 o! A! J/ A% \
“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


6 O" |( s2 P! S' u“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”; g1 N2 g( @1 N; N- [5 Y
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

1 h( v2 @+ p; p; S

2 y5 `& n: f( {/ b  e/ {- y8 k* A. G

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.8 |8 u1 y1 E/ k2 p8 N2 S
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


  t& {4 V5 E7 I A little mouse came along.4 s" R6 o4 x$ k0 B1 D& k
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.* g/ G) W% D  E1 ]
一只小老鼠走上前。
( T% p# C' w( C: e" Z# \“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”& m' ~5 b5 G+ x& K3 \! r% w+ w
“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

4 t, G' l) h& Z' u+ _

, B8 t8 i3 ^: r! J0 ~- x' i' a

“Taxi!” said Oliver. 6 `* @( a. ]  T- ~" |9 ]
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.  P( L: L; R+ f0 y) m  v
“出租车!”奥利弗说。
0 ~- G5 l* G. T5 X4 S, _“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
. E, b7 b( r- k7 x* n" ]1 ^0 M8 D0 Y- G( a7 S3 T# \

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.2 Z$ b( W8 L+ X2 x: E5 `: z7 W' M
奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


& z* H1 Z: `2 a4 O1 U
" N. N/ \! X- T) }9 L

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
: r0 Y" T; F& y5 u( T当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。9 S' n9 m- `/ U% N
+ A% \/ C% \; N2 {

He saw a woman weighting herself. 2 I7 X9 q8 w0 ?' n
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.
1 T# h9 O3 K3 V. y. S他看见一个女人正在称体重。
, _9 g! e- Y, s“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
; ]6 n) Q2 q: T4 |, y/ m8 m

+ j( a& M# S: q; q5 f1 Q. t& |

6 v' ~( c+ E! S

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
9 X9 L7 T; Y& x+ W& \奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。( ]% n3 B# i5 H; `
8 j# R. b- u5 l/ h1 q

At last Oliver rached the zoo.' w- g5 Q5 ?5 n! l9 b5 x9 i
“Who is
in charge here?” he asked.
( U' t2 P/ a# Q+ a5 \( F' `“I am.” said a man.

) l2 p: r. E* c  {最后,奥利弗终于到达了动物园。
6 `3 R& Y! ]" L$ B! }3 M“这里谁负责?”他问。' a8 Q1 o# a  W" V& o) |6 U$ Q9 `
“是我。”一个男人说。


1 b+ C8 x9 P7 _4 ~, R' n
- j* o3 x4 q7 F, p

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.; M' ?  p3 y5 Y
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
& P9 N# o; _  h1 x2 D! P/ J“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
- A8 y9 D4 J6 ^' S) p! Z“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
6 X0 R' f7 {& Q' Z9 ~( U* ]3 y+ ]  K: V6 G* e

A man was selling peanuts. 8 k* }$ x7 J+ g( T& s
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.' i- a' g) [) d& u
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.
7 b7 z$ ]: P# u  S一个男人正在卖花生。
" B; x3 X7 f+ J$ X# l6 t“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
* c+ G; g1 c3 ], U2 h0 E/ ^6 U( E“你是要卖还是要吃?”这个人问。
1 j' r$ K" V# \. t“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。

2 [) f# B% C* J2 a7 w

3 u2 D  K" l3 X' q* ]7 T

Oliver left the zoo. He walked down the street.
  s( w/ G' h6 k3 n4 a  X“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
7 u2 q% W5 u: }- m奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。) S, P% v2 ~1 g3 H- @1 L3 S
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
) n$ t; I  Y) y& W1 B2 Q
- t; W2 C# m" l6 F& {/ B0 H

“I have a parakeet,” said one person.* a, r- w( O9 D/ L
“我有小鹦鹉了。”一个人说。

7 ?3 Z6 D2 K; Z* p5 A' ^. r- S
$ U* V+ U- o& e' a6 T' I2 M/ W

“I have goldfish,” said another person.
5 s$ E4 O4 w  a8 W) K$ @) \6 t“我有金鱼了。”另一个人说。


. ~! D4 I: @3 K0 R- I“I have a cat,” said another person.
! C( s! H- K$ {+ ]) o1 |" e“我有一只猫了。”另外的人说。

: E; d6 W8 d7 m1 c7 J4 E; ~0 j
# ~/ H' }. s) y* E$ I

“I have a duck,” said someone else.
" n& K' f+ [& s9 V3 {- m$ y“我有一只鸭子了。”其他人说。
4 ?/ [2 [, `! |* f

$ H$ F! h2 y6 ^+ T# r3 |  @1 R2 y

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
0 {8 |) E* n- S8 w5 {, B“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


8 }! n9 g2 Z% g3 I; i9 L! ]) W
/ A5 ]/ X; S6 }6 n- t( ?3 v

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
6 i* s7 C0 T) c% |“All right,” she said.

+ s- x% Z9 O7 F) h$ {, V9 c0 V“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
8 M3 F$ q0 \0 G. O$ a. L# X“好吧。”她说。
$ V$ t5 k1 g2 a  A2 l1 e$ \1 @1 Z
) J! E+ H8 M; `" T. i4 z6 k7 k

Oliver and the lady went for a walk.( y5 C% L) p% F( p9 I# |
“Bow wow,” said Oliver.
8 b3 ?+ E7 w# k2 C7 R- b: C1 B
奥利弗和这位女士一起去散步。1 X  w- i1 Z. ?
“汪汪汪”奥利弗叫。


4 T3 m+ h, U8 t8 o0 i" n* P/ ?9 g. D  \

“What a nice dog.” said the people.
% @# o9 l7 z8 v* U3 W) a1 J“He’s the biggest dog we ever saw!”$ q. D2 U( o' R0 M
“I am hungry.” said Oliver.' G+ P, D3 a  X
“Let’s go home.”
% K8 ?) Y4 Q1 R  K
“好可爱的狗。”人们说。
6 J+ U( e7 H7 X“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
  @3 c' f- U; ]2 N+ {# D" T“我饿了。”奥利弗说。- o" b3 J1 @2 z. e& U$ z) n
“那我们回家吧。”
' e7 b' d) u3 [; g: u* N  ?$ S: B4 t, l' ?

“Don’t you have any hay?” he asked.
% U8 d" E" Q6 B+ `! z1 D“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
6 m5 I; I7 C* |+ ]3 _# }1 R“你家里有干草吗?”他问0 r4 h7 g# K6 m
“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


/ |* z0 M+ t. F' w3 Y
& c% t2 @0 o- s& H" |" r

“Elephants need hay,” Oliver said. 8 T# w( G+ K; I3 z
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” ; D. U+ H7 O3 z
“Good-bye.” said the lady.
9 t+ I6 H) x, Y, E
“大象需要吃干草。”奥利弗说。
8 d- O, i. c2 R+ O0 O) H' e( \“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
% @+ t0 O3 B! t# J“再见。”女士说。

; v, R0 @) \3 M: n7 W6 r

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
$ P7 S0 I/ V4 d. c3 _奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

, s; J7 J) x. W9 P5 m$ t( b7 R
; w5 O6 q4 v4 N2 d

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.) t/ s. r8 g4 }5 |5 }
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
" S0 s# c) V6 K7 Y5 [2 j


  O0 Q& Z2 v: O, T

“Do you need a horse?” asked Oliver.& O! B  B: a0 m2 h
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
$ n+ v3 M' M7 Z. X6 Y2 y0 i* k“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。5 U; l% L, C& V1 |: ^
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


' x  }6 O0 l. s6 S  J) H5 l" O
' b: X) [2 j" i  v/ @; P; M

The man sat on Oliver’s back. ' n2 C+ H' z" l4 |9 Y" H: c
“Giddyap,” he said.

! Y3 T5 Y; |1 c1 r4 p( J! c& I7 F. l$ j这个人骑在奥利弗的背上。# a/ ^* U5 A" B- i9 k7 c6 B5 L: `
“驾!”他说。
3 n: n  _7 y8 J7 u
; g+ e! N% n+ j$ Z! `) K: D4 a5 c

The horses jumped over the fence.! r6 c5 l2 w4 f9 t3 H! F# \, ]
马跳过栅栏。


. S, a/ d: W3 Z8 P! b" A; I- S: z
+ v+ V5 x' J) g1 x

Plop!
! R+ q, t0 b9 _, AOliver could not jump over the fence. , D" I% U: Q# N- Y8 u
“I guess I’m not a horse,” he said.  [* A4 _; t$ T! a1 ]* P+ |
“Good-bye.”: n' Y8 _0 p& K& ^' n* M
“Good-bye,” said the man.

: Z$ v3 W0 i- \扑通!
6 y" r: x! X2 D( @& I8 \3 b奥利弗没能跳过栅栏。' S3 M, F! V9 ?+ w: @  I% Y
“我想我不是一匹马。”他说。$ {$ M1 v6 n8 J0 b+ W7 ]
“再见”
, [2 e+ z) p3 J: [! L& E- \7 p“再见。”那个男人说。

2 I! B) r: ?) i" T3 Y: T* A
Oliver passed a playground.
4 `; J" \  |' f: p“May I play?” he asked.
4 E/ w+ w' ]) e“You may
swing us,” said the children.  l' \) F. d0 M  b
奥利弗经过操场。7 f6 z8 \6 z0 L6 O  e% `4 R2 b
“我可以玩吗?”他问。. h  E4 w' R6 \2 f
“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

  B: q) }5 Z) H

0 i6 k: c# g: t# [& T+ a

“Is this the way?” asked Oliver.
' V$ A+ [* |8 X) Z" A$ O“Not quite,” said the children.
) {4 E7 d* ]0 T7 r( V+ F3 u“But it will do.”

! R3 A4 K  J5 X/ \! `* y“是这样荡吗?”奥利弗问。
' ^  D6 p8 G+ k8 k" `“不完全是。”孩子们说。$ k) F6 {! |$ v
“但你已经尽全力了。”
" M* y/ N6 h" Z; O) Z
6 u$ Z  h5 y$ a8 ~  J# u7 Y& s# k

“How does this work?” asked Oliver.
6 Q) r# [  C1 q3 n“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.; Y% Z! z3 e, G* ?" C
“这个怎么玩?”奥利弗问。; c2 S1 k+ z/ r$ a" ]: [1 f
“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

/ P0 D. V# |+ {( c# }0 [6 ?/ F
8 P/ c3 s& y! H- ~$ L

“Well?” asked Oliver.
/ c; r* B0 G" ]# Y  Y9 e# F# G+ R“怎样?”奥利弗问。

& B6 ^, d, [0 S# Y# Y7 j
The children rushed for the slide.
2 x* k" V# h# Y0 ^3 P8 Z! tThey couldn’t all get on at once.
  F. }' ^$ A) y
孩子们匆忙的跑向滑梯。1 c& V3 h  L. ~
他们不能一起全上。


- ]3 K1 l, Z; `1 I8 S4 p# y$ F, e, s2 H' ]2 E% d- x# y4 A, {

Oliver helped out.! ?. ^1 s" m" L' X: E& w, \
奥利弗帮助大家。

! r, P7 y1 ]% W" E0 \
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.
0 t" ~( u/ p' C2 k5 B. t8 z, n休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。


' U# l; d, j- R! F
  G- J' I- e5 e% ?7 f# R

“I want to be a policeman.” said Tommy.) @2 J$ N* c; ]
“我想当JC。”汤姆说。/ x( P: Z+ ]1 v1 h8 V

5 g# g9 o; G& c* ~% F* p/ T5 ?

“I want to be a nurse,” said Mary.
* t4 [5 {6 f6 x- J. m“我想当护士。”玛丽说。

! s" B1 S( c2 u: ~5 t

8 j1 g: C% n9 s1 W& n

“I want to be a cowboy,” said Ben.
/ k& |9 ?4 i. d1 N  D6 W* |3 P“我想当牛仔。”本说。

9 b' Z- p% }: F! n% X
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
9 z/ y( D! ]8 a+ o# s" a8 E+ m1 g# J“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


9 e# t$ m8 e5 j* U8 R! k% B( m# A6 B* L8 d1 H. x: W+ p: c6 n

He started to dance for the children.3 n8 V- |5 P, V9 @0 G
他开始为孩子们跳舞。

& \* [& Y* M6 c# c# J
Everybody stopped to watch.
4 s! f' t+ A5 \9 l* HThey didn’t see the circus
parade coming.
' E! Y1 c/ G% W* z7 f, o& j$ mThey all watched Oliver.

8 j3 W0 m$ b3 f' P5 v大家都都停下来观看。0 A% m+ R& m  p8 C& X( B# u3 N
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
6 |3 V2 N6 F4 y# T/ b+ Z. U大家都在观看奥利弗跳舞。

' f+ [3 O' ^/ a9 M% m& e# w/ V- d
" y% U7 g$ A/ u. B" n* p" j2 r

They didn’t see the acrobats.
0 J: T, X) \  B: e5 d大家没有看杂技演员。

* w, D+ I8 Z( [8 L
They didn’t see the jugglers.$ |' t# t9 s5 E
大家没有看杂耍演员。

, u  \+ `/ }# [, E
3 _' o% w5 e( w5 g$ t- i: e# F+ ?. K

They didn’t see the clowns!
4 m( x7 K% O  Q大家没有看小丑!


1 j' E; m4 A& \0 j, {“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.: s0 a1 C0 S; Y0 k0 @
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”& R' c9 M& t( ?. G: e
“大家都在看我吗?”驯狮者问。4 [7 r( o( c8 M! |/ _
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

. |9 N9 A; k# E3 H5 r5 z: p3 p

: }! Q/ A, A3 e) F3 w& z

“What’s going on here?” said the circus owner. ; i, j: q4 ^1 ]+ l$ A+ `
He ran over to look.
* _* N" u" `/ u( S6 w1 v
“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
) H6 t! \. N3 y) M5 `- f3 \, [  G0 I他跑过去看。/ e7 P; t1 z, G
9 W/ z" I$ W2 l

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.1 g8 F/ n' u9 w# z. M
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

% [6 f8 W- w1 |, r, a: z& X8 h
: z" F# A/ k  _0 w' h


1 z! Q) Z: M8 y4 C

“It’s Oliver!” cried the other elephants.% g  N7 k, n2 m' g3 X! o" h. I
“那是奥利弗!”其他大象喊道。
/ ^- c# M1 @; K# D8 C
1 Z/ w8 J8 m& X9 C4 |

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”0 f0 ~* J* u2 U- o: A& |& c! v
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

0 Q% R+ O* y5 b% ~$ G. Z* m

) l1 k( H  x1 G9 O. t. @

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”2 j) f- I8 F2 d3 n
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

& B, B' S! x# q! k# z$ R/ J4 k

“Will you remember us?” asked the children.- b1 p5 i) d( l4 T# I& A6 }- O
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”
- A0 Q; R3 L2 ~/ U! ?“你还会记得我们吗?”孩子们问。  |+ b1 |/ f6 u
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

5 G" s1 Z0 y& [" e( z* Z5 m
, m- L/ b# v9 l5 A! U/ ^5 g

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
0 h0 m7 }: O. b% n0 s9 k3 s  n" s“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇2 O' y. F! x5 H9 ^/ q0 @* A
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    6 }6 q& B0 t* K$ s; I
& J6 E  Q6 p: p. ?5 K# F% W
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑5 f% u0 b. i* y1 U' l
(附上汪培珽1-5阶段音频)
! a- W6 ^6 K6 Z' `' `; @  }% k
: C" L( P2 _& X! G( I1 n& h4 K: u; ]2 E

end


8 y, T- v- P3 `9 A- d9 R! r


( }' m2 w; ^' \: h5 y6 h

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

7 V8 U1 Z/ U0 h* t

8 z1 h! s; e+ S; A. U8 z
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华