发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗% B1 L8 s  G7 O7 \/ `) O2 S+ n
: p3 E$ J8 a+ x& P9 c( h5 T. n

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


! A, X7 ?8 `6 V. ]- K

引用汪培珽的话:
  i; r* q0 D- m% [4 ^! {! X9 |3 \0 w

7 m! e, w# Q* `) E) H

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


" y. y- i0 V' C7 M3 J$ n; n

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


! b: g2 x. X3 @4 N0 d# S

内容:
& w. t& Y. U6 b& \; R& I/ m& d, R


5 |9 k5 E" f$ o0 }
, p6 G4 U* S" v) U
" a4 c- B0 u; n9 K9 p# _

Some elephants came across

the ocean on a ship.8 B; R& u; u7 U* p+ y
They were going to work in the circus.
+ D7 \: Y/ P; ]& a+ S8 sOne elephant’s name was Oliver.

3 o$ I7 `( [9 A& \$ W一艘船跨越海洋运来了一些大象。
, q1 }( d5 H; S7 I; U6 c这些大象将要去马戏团工作。# U6 }* X+ Q" j. G2 k* K5 R4 p3 }
其中有一头大象叫奥利弗。

1 @7 d8 n/ q; s: q2 ?0 z! H

# L5 g: [* a0 E$ G- C

When they landed

the circus man counted them:
' Z  x0 ^" _: p6 @+ \$ H# |当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:
! b% x( v; j7 e3 |. t/ R' B
( X" s1 ^8 I& D- b- i

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

* k1 v# V' K  S4 [! H
- l" J0 y" {4 O) g- ~

And one makes eleven,” said Oliver./ R9 p4 t, I3 u/ c1 W9 B( \
“和十一头。”奥利弗说。


6 \  G5 l1 Q# r$ e5 O“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
" n1 z8 N$ @: f5 x“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


& o* w! q- g8 }1 _4 J! k6 v7 K6 c) Z4 H) F; ~/ C+ v

I won’t take up much room,” said Oliver. ! X% k  O/ {8 G% @
“Elephants always do,” said the circus man.
+ o- C8 e: e. `% o( U% m
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
( l7 g6 T0 g- f; T0 x4 T) G“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


. J! T. g/ `9 ]) l4 [/ u$ z6 P7 k“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”9 O+ n8 k- @/ h3 @3 Y1 X$ e( V! G1 X
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

) R0 l& I: b5 ^4 j& t% p" B1 w
6 t% B# H7 U8 t9 y: v" s& n

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
9 H( d% E8 U' z) N# M$ y, S奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


" O: R* ~/ n+ C( p8 S' s( u3 R A little mouse came along.% H- R6 h9 _* \  m% Q( x0 h
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.: R9 `! }6 L- Y- k
一只小老鼠走上前。3 E% a; [* z  V0 y2 R% I& G
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
9 i- }3 {& X2 ^$ s$ _) g“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

6 B: P' b) ~  j% I
! C; a. V! M6 ]" z3 f! k6 b

“Taxi!” said Oliver. 3 u* g; H& s9 \, Q, N
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.4 P$ K# b' [4 }1 }2 V4 D
“出租车!”奥利弗说。* q* \" Q( K* P# b$ ]  K
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
9 y5 h; b8 i# J8 ~( X) U/ \( h6 A" ~
$ p7 r+ h9 q. s

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.8 B$ J0 @' K: E6 p; n* }% _4 V; d
奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。

* C0 J$ C. s7 M4 [' C; y9 |" R& }

& [" H8 N4 T* ?1 l% F5 o

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
' k* \1 @9 U+ |! m2 m2 \/ J当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。: t5 E7 b$ I0 I8 v4 v! R

% f% \( S% e4 b6 \( I0 A' _3 d2 r

He saw a woman weighting herself.
* K5 _  u- r5 C* G: m( Y3 b" P“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.2 j( ]6 b# K1 f
他看见一个女人正在称体重。) a3 H: \: z2 Q* V0 i+ n
“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
* e1 G5 l" x8 c; N9 s0 P( l

, V2 u$ y9 a' [7 e0 v3 s
# A- o: i+ _3 A

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.& y8 Z- }6 ^8 C6 g! ?) U
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。
; [- N0 e5 G4 O" k
9 D+ b* F% `5 Z- d! Z$ L  E

At last Oliver rached the zoo.
; h8 N% ~: C5 Y% _8 k  w6 q“Who is
in charge here?” he asked.1 K4 r3 k) c, a& x9 p
“I am.” said a man.

/ i8 s. n7 `8 d! Z. T( @! K最后,奥利弗终于到达了动物园。
. t/ F: ?% B7 y8 [' F" H“这里谁负责?”他问。! t, c4 L1 O! ]: Z+ T7 {
“是我。”一个男人说。

, Q! ~! E! b8 {, {

" C" t9 D; z: m8 _/ L2 r6 ?

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
" G2 U: q3 Z& ]$ h: E/ v" d“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
  I' n1 j; p3 W7 v2 K% S. ~“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。$ X4 X) l6 ]) u! z
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。( \% f- q2 \1 J) i6 J. _3 \
2 \$ k  N7 [; `( j; v

A man was selling peanuts.
' Z" w$ s' _- J9 ?4 @2 f& P# B$ E“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.
/ w, q4 X( Z3 o' ~- I7 I& s“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.
) X" e5 a9 u9 |- k- D一个男人正在卖花生。
5 V! G( T# r, [2 Y  h) F. Q“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。9 w3 r2 K. t' }. I1 v  Y" V
“你是要卖还是要吃?”这个人问。! K; b' k, B# c; ^
“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


' b4 Q2 M2 Y! d: B$ \, b; p* O" e
. F9 c0 L6 f. ~6 l! L8 O

Oliver left the zoo. He walked down the street.( A/ X  n  m: t, L" O7 r; x1 \
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.& @0 {3 |- Y& ], b& p$ ~8 H0 t
奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。
" j1 u( y! c# B“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
* A1 y! y7 H/ H+ N5 ]! k+ J9 F  T5 U9 }/ M+ o/ \5 s+ z3 c

“I have a parakeet,” said one person.' `2 k" f1 b% j- D
“我有小鹦鹉了。”一个人说。

. \& N. @1 W( T' ^
1 W7 M- w. P. X

“I have goldfish,” said another person.
  g: d5 Q5 O' w$ F) d# W“我有金鱼了。”另一个人说。


& \  x) K1 E$ J2 v! n0 X“I have a cat,” said another person.
: ?2 H9 T$ i8 Q3 D“我有一只猫了。”另外的人说。


$ r$ f! s4 j* g0 y" u! K4 M$ @) ?* I2 M% X+ y( d! a

“I have a duck,” said someone else.
2 R- d: R# w$ c( n% ^“我有一只鸭子了。”其他人说。
0 ^8 ?2 E4 L/ M, G: N

" ^. `. s4 a. d: C

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.# x( |) ]7 o- b5 o# y4 y; n
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

: v0 L3 }3 n0 J! W

1 V+ @0 x* l2 v: u3 T5 A/ ~( K

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
& u% g) z% h( B* I0 D4 j2 U$ W“All right,” she said.
2 I4 N: f5 A% k
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
$ M! h2 N+ h( C" M9 V“好吧。”她说。; E# x: ]. X4 A9 S5 w

6 I, D5 B" M1 _8 A$ K9 m

Oliver and the lady went for a walk.( j, A3 I7 L$ k2 T# e- g9 e6 k
“Bow wow,” said Oliver.

) r' Z) f5 l3 d5 }奥利弗和这位女士一起去散步。
* ^1 a' U  L! J( ^6 X“汪汪汪”奥利弗叫。


4 c$ H' L* w" ~9 U" v/ N, \
  {& b6 o) D( m2 T2 ^  T6 N

“What a nice dog.” said the people.
- w2 `6 n3 r: h0 _* [“He’s the biggest dog we ever saw!”
- P: w6 \* G, S" s% T7 \“I am hungry.” said Oliver.- f( P2 v: ?8 w9 m: k
“Let’s go home.”
& }) W3 o& W+ F6 H9 y) H
“好可爱的狗。”人们说。6 j0 f/ b$ u$ C7 `  u1 I
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
% ]# a: K$ C. H" E4 }“我饿了。”奥利弗说。
+ E0 u: q* U2 r+ P3 X- G“那我们回家吧。”
) g! z. g9 Z( j  B4 n& ~2 K8 h$ g( F* ?& p* r( W* O

“Don’t you have any hay?” he asked.2 h, a2 z6 b7 ]. U
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.! P3 n2 ], }+ l, F# F# e$ X' {
“你家里有干草吗?”他问
* B  \. `* b6 L+ Q' i6 @“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。

% M2 |$ @4 P6 j7 k$ }

7 M' x$ {* o/ E1 C% a

“Elephants need hay,” Oliver said. 7 }; S) ]5 Y+ N7 o/ Y4 O' i
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” * n6 n5 @7 t- R0 m+ S; H8 h1 E
“Good-bye.” said the lady.
: t5 L& l( p/ T1 ~0 S
“大象需要吃干草。”奥利弗说。/ k3 q! O' J! X: A- b0 A# [. B
“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
8 A! t; P+ U9 M- }. Z$ g“再见。”女士说。


" P4 T) B$ J3 ]+ o) G6 Q. w/ C* ?

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched." A* j( q2 H* A$ s
奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

4 h8 z( x6 j- ~8 \

! O! A+ ?) b: V$ ?# ]( a

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
. v, D7 @# z8 m  u“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。! v5 K( @0 \1 B& J

! L. M: v. [8 o0 i* b5 q

“Do you need a horse?” asked Oliver.$ H& R+ b1 j9 p% ?/ q
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.& }! x2 w/ z6 l) G6 `
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。8 b9 N" m& K) G3 F5 h
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。

, r) I$ x& z+ S

2 O& j* J7 }: }# e9 `+ q5 \

The man sat on Oliver’s back. $ u+ b) h# w* f4 U& m& F: |9 l
“Giddyap,” he said.

1 |# e6 O4 f; ^" h. z) ]这个人骑在奥利弗的背上。
5 t  T/ W4 P% v" T4 o. Z“驾!”他说。
% A3 F1 J( [* Z' }
2 I( x0 R# b$ v/ ]7 D5 l

The horses jumped over the fence.: T4 X' K- O% }4 v+ B4 P. C
马跳过栅栏。


, a, s$ C5 U) e8 u
( v( J! f7 K: b+ B

Plop!4 t0 `, |5 T$ b6 l3 T' \
Oliver could not jump over the fence. 8 |( G; ?2 a" p+ b+ _' s" ^3 Z
“I guess I’m not a horse,” he said.
1 e! [+ I  [* J% k/ w+ U: X9 q$ k8 w3 ?“Good-bye.”
! o/ h2 K1 h( x$ q6 G. K“Good-bye,” said the man.
8 X- _6 Q% H/ T, {* T8 a
扑通!) V$ K: o, R( }$ N) O
奥利弗没能跳过栅栏。
' s1 {) R) H9 ?4 a4 a1 T5 P; K0 M“我想我不是一匹马。”他说。5 A' j& D  Z0 k5 I+ {
“再见”
: \$ F% |" f  l+ p$ A“再见。”那个男人说。

7 V( I" r! m; X, O% Q+ u
Oliver passed a playground. & h/ }3 P5 e/ V/ M+ B* X( ~
“May I play?” he asked.
5 o. [/ R  y6 e! T, ^, Y“You may
swing us,” said the children.3 f, X, r) z& U2 o& {" V
奥利弗经过操场。
( w, B; M+ r; a“我可以玩吗?”他问。
. B9 t2 \' o( A' }, Q' K“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

6 H. ^# b3 P$ U8 p% Z7 Y3 \
4 ?; v# U' B) |7 t

“Is this the way?” asked Oliver.. x9 W' U* S0 g7 d) x  K1 `
“Not quite,” said the children.
4 v0 \4 S0 B% S% e& N, n- @“But it will do.”
; x1 A. v) c2 ]! e) L1 o; {
“是这样荡吗?”奥利弗问。: r4 l4 f2 K, ^& D7 c
“不完全是。”孩子们说。
7 @! F0 j/ U' `+ o5 G- W“但你已经尽全力了。”- }; r& ~: \, V; s  e: h' j
$ Q' h6 k: {) m' X  ^1 P% @

“How does this work?” asked Oliver.
) T* o1 v7 `' I8 y“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
9 H) q' q% b' V. y' J# _“这个怎么玩?”奥利弗问。
8 u0 `: K$ h& Y9 Y- z“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


' ?! E' _, _4 x2 ?8 C, s
0 n' v% h; x8 ~

“Well?” asked Oliver.
6 U/ z) f  X7 X# A; r7 o“怎样?”奥利弗问。


9 N2 H6 j6 t+ k9 r; [* MThe children rushed for the slide. / O# e' _2 G* o' a* v) e
They couldn’t all get on at once.

3 r9 s% u* a  k7 D; @+ l2 a9 K孩子们匆忙的跑向滑梯。
: u. G6 m% L: S% h. O他们不能一起全上。


, D5 O" L& p% Y3 u; ^7 {" J
" r, i5 _+ b2 A( D6 T0 r( m  K

Oliver helped out.$ M) R! d+ U" _2 c5 Q
奥利弗帮助大家。


1 T; O0 v! J0 H9 hIt was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.. W% a$ D+ f! K
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。


) t  n( R) i6 Q5 h  N$ [' o" ]& B/ k. W/ s  h' V) W- S

“I want to be a policeman.” said Tommy.& `, \1 h3 f4 V- K! A- K7 Q& ?
“我想当JC。”汤姆说。
6 t2 h4 L5 d( O5 i1 M3 c, j
4 ~+ u6 l. i6 u' Y/ B3 ~% Z9 i' }

“I want to be a nurse,” said Mary.
! t4 ]* i  Z5 Z& \" g+ g5 S“我想当护士。”玛丽说。


& ?/ O) N$ Z& y1 R$ P/ t; G& R) @2 b' b. ^1 a3 ]$ b, z1 Y* P, s$ m# r

“I want to be a cowboy,” said Ben.
1 I, t0 T9 R. J3 n& Q, ?' U$ S9 h“我想当牛仔。”本说。

* m6 D  p+ G0 X
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”7 n- \/ D- X) N
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

2 J3 b8 z; _5 @+ I* y0 M

5 n6 B" r! H' X. E0 h( d5 X2 s# L

He started to dance for the children.- B$ l& u# q  ~/ @2 C8 m3 @
他开始为孩子们跳舞。

& L1 a5 g- p+ _4 p. ~, i- h6 f7 f% k
Everybody stopped to watch.
* O  c# L9 j, ]$ i0 Z& gThey didn’t see the circus
parade coming.
3 i: Z; y1 l& i# ~They all watched Oliver.
& Z  [4 s* M# s
大家都都停下来观看。
. a% k$ ^5 v% h+ D# d大家没有看到马戏团游行队伍正在走来; X8 [2 d$ P( M0 h6 t/ d3 K
大家都在观看奥利弗跳舞。


7 p. g$ J. \$ m# Y! A* J$ p) {- {" V  M( |2 {0 a

They didn’t see the acrobats." w; j; n% ?$ |1 X% {6 Y" b
大家没有看杂技演员。


& R* S1 j3 u0 X+ }They didn’t see the jugglers.& G3 q. q0 |9 N, a
大家没有看杂耍演员。

9 x# s* v9 i; s8 [% J+ g

) ^3 Y" I- T5 `8 G6 j$ M

They didn’t see the clowns!3 i4 y2 p" M! m9 X" E
大家没有看小丑!

$ }% v3 z2 B0 x! c$ u. `+ b, \/ i
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.: Y; T& C, M3 L' b0 Z
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”6 b1 G* s( B0 h/ R; ~4 B& S2 |
“大家都在看我吗?”驯狮者问。0 O5 K' f- a- \  x
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

+ m% h# A( [7 c2 z

5 H, t) d6 D$ o6 w4 L7 H

“What’s going on here?” said the circus owner. 9 v% L8 c+ {' m; D3 N- W
He ran over to look.

1 R9 Y+ _7 T; T# L% t“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
. j- h% m. c$ T他跑过去看。5 T% V  V/ H6 B7 A4 L% p$ k( G

* y7 O' k' s: g  E3 L" y

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.1 u7 T, m5 q& c# j6 X9 {/ t/ k
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


$ `5 M1 s9 y5 a5 X- m5 g
3 ~2 c2 c$ b1 v, P1 P6 Z# \

7 z6 b8 J; E% B: T* x

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
/ _7 D8 T- u4 q0 W- I) B4 ]“那是奥利弗!”其他大象喊道。
$ l6 T2 E7 G3 F# _! d: I( O5 v6 |' Z9 d" ]$ V

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”9 ?; _7 a- s& k/ l& n
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


0 ?' j6 V9 |% T7 k, T$ I, M6 A! ~4 _" D) g: Z; G

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
- x2 J$ B$ u, ~) ?  B. \) l) Q“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”


( Z+ [. `2 w& ], g) V) f

“Will you remember us?” asked the children.+ u. j. g+ R8 l! Z
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”. D, H: |4 I1 I2 z
“你还会记得我们吗?”孩子们问。+ V6 y# c7 X' K5 ]) k
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”


1 E) }* x: `% @# A  D, C! `( e: ]/ u, G. Y- x5 g8 j$ t& O- `5 _* A3 v6 y

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”2 b" ~, g1 P$ V- `; b0 w& B2 p2 I
“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇
! P6 |( [  @  u: Q5 w8 L
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    + @  c- X8 k4 f1 [  X7 s. o+ u
, s% p# V0 s. d) C
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑$ u5 T' N* Y( t, q# e! E7 w  ^; l
(附上汪培珽1-5阶段音频)
  b5 H' l- U: E4 E7 k  L
  M( r- q# f- k, o9 G  S
2 Y# q4 H0 ^3 ~: v9 T( Z+ Y

end

9 q$ |- l1 P; M6 _0 P9 ]/ t

  `1 ?9 `9 H- b+ s: F- Q) {

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

7 M2 ~0 Z# F# B* T$ H4 }; t
0 m: G( B8 w0 C& n- f7 u+ s
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华