发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗4 L( i5 d7 H* ^) K  n

2 W3 e/ U. A. w% a( |% v% H

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


( @6 g7 ^4 o$ N

引用汪培珽的话:
4 |0 U6 d% _( ~& f0 i+ d


! F. p# v# e- O' Q( K4 f! v

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


7 ^, G: Z9 I" \

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


0 ~# \1 B& ~0 s  }1 y1 `

内容:$ {. ^7 j: W) Q. E, f

$ [. C2 f. n" k4 B  T
4 e) F4 `# ~/ b/ @, a( h
) z* t5 F1 ]' v( r% a2 D; p

Some elephants came across

the ocean on a ship.( e- x# L; t! m7 \/ E% k
They were going to work in the circus.
. w; _/ X3 w! W' o0 Y. `% b% iOne elephant’s name was Oliver.
* P$ }: e, C: e- o# s; R9 V
一艘船跨越海洋运来了一些大象。1 c$ M* h8 b/ c% g: {3 b
这些大象将要去马戏团工作。' a. f% ?; y% l, C. W0 i6 L5 P
其中有一头大象叫奥利弗。


! q0 g+ L5 D6 f# g5 x6 f% p4 c
7 r9 T& D3 n, K

When they landed

the circus man counted them:; X: x: `" X0 q: u
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:
% h7 p% Q( N: U
/ \4 I9 l7 }9 ^' [2 Z

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

3 g7 [! D# m4 d- o4 _
+ T% b; }: m7 W

And one makes eleven,” said Oliver.
; p) @$ G1 M0 _; l$ Y“和十一头。”奥利弗说。


0 O5 L4 ?9 H8 O5 Q7 b7 @% O5 q, B4 ]“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”( w( M5 k; g# z  P& W
“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


6 [' ~5 c) }( C0 a4 F" f
# k% d( L" \  q

I won’t take up much room,” said Oliver.
2 Z" h! ?' W  D/ i& n+ w“Elephants always do,” said the circus man.

# F  l3 z% e, q* O+ j“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
5 x, ^6 W9 @7 O: @“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。

) D) V8 a3 z* V# \  A6 J" k% n
“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”! U8 X: v) o( W# n7 G8 l( e$ s
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


+ F+ o3 G9 W! ?
" s" }9 y( g5 x8 o  |& u5 L

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
5 l1 B' e4 k! Y9 j奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

( ^" O8 d/ a6 o9 p6 Q2 J
A little mouse came along." |# v- c5 K1 d
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.
5 z- s* F1 j. D5 z8 g' G) d4 m/ c一只小老鼠走上前。
. h, k1 }, |: H# g; R“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
- j, l9 a* e' }& X  B“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。


! d3 T2 n- Z6 d* Y2 S2 K, Y
0 T. E; c. Z) C2 b* c4 O

“Taxi!” said Oliver. / |, }2 \; _$ f# J
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.  d9 P  M# g/ p3 ]
“出租车!”奥利弗说。& E/ l- Q3 K2 c- P1 q* J$ Y
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
! |( [& [' L7 e. t8 C: {+ t& u! n9 }9 n1 X4 F) V, ?5 m

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
5 Z( S7 Y  x$ U6 X3 [奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。

9 M& p) o( S: a# ~: f3 c
  b# }9 n% j: L, \5 D% b# N0 M8 D

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
, X8 h% b: y- e) r& w- W当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。
# r) ^: ]. |# e/ y  F5 H1 }9 v4 W# f5 I, L

He saw a woman weighting herself. 4 o! r. c  M" p5 s7 D
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.0 s2 h" e4 v5 n. X( l" r% l2 r
他看见一个女人正在称体重。
" s& w1 u3 {# z0 Q“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
1 ?' n& |% W" a5 h3 {5 L& v

# {9 n5 ?" Q" `. }

% M. L0 U: x! N; [7 r, B

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
7 }6 F% D% [( I& ?. c奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。
$ B! N/ |+ r! G& X  K1 j* ]) f2 y0 ^+ Q! {

At last Oliver rached the zoo.0 }. x! o+ G! s1 D# h1 S; o; J8 q
“Who is
in charge here?” he asked.
& x4 s3 N; L2 f' c7 w, }“I am.” said a man.

$ Y& f4 Y6 p* K% Y1 ?% {最后,奥利弗终于到达了动物园。
* `' }6 }3 @. r7 k“这里谁负责?”他问。
" g8 ], d. G# \$ a( [3 I, a“是我。”一个男人说。


) ?5 k4 I7 }* J
- c2 D% m' ~" [0 H6 t, n

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.( i) X# g5 D7 @5 _6 _- b
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
$ P0 Z7 R9 A/ }) w( \“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
7 J4 m9 Y% I- \; C, V2 o“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。" E, h8 R0 @8 }/ R

+ k0 l9 ?  p5 {  V; ?5 ?2 e: w: Y

A man was selling peanuts. " U$ j+ p4 Q" L8 i/ Z7 l. f
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.7 C# _" M# a& K6 `/ p+ U
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.9 _5 D* z5 i/ }6 W" T6 i
一个男人正在卖花生。
/ U6 a  U* q' U" a- h3 j0 ]; J“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
# \, W7 j) Z8 a: x“你是要卖还是要吃?”这个人问。
* d! N1 K2 ?* ^, h2 H& L" y) K/ x3 C“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


' f$ E1 p6 U" D- X- f. H3 G6 i* g2 n4 Q5 h

Oliver left the zoo. He walked down the street.
! O7 `1 a0 I  S+ H3 B! o“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
: J2 h% Y" v+ G, O7 R* B" q奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。& z. t  G& p3 S( Q
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。, I; ^' N( \: B& w5 Q: {, k
% `2 N+ ?" D+ B& J% C

“I have a parakeet,” said one person.
2 b+ a0 F- }7 P) t3 c. M3 x“我有小鹦鹉了。”一个人说。

3 _* Z1 u9 L  n) _' e% z) @2 J7 H

5 y9 p  u, E- W$ N/ L( m: C

“I have goldfish,” said another person.
$ Y6 v4 H: Z5 y“我有金鱼了。”另一个人说。

9 ^4 r, l  `& d4 x* u, r6 |1 O
“I have a cat,” said another person.) ?. r3 q  x3 i; l
“我有一只猫了。”另外的人说。


$ G+ U4 h$ S( X- C! o# o* S; Z' H, X/ V9 B% D$ \1 c$ e

“I have a duck,” said someone else./ B! U, Y6 m( A+ ?
“我有一只鸭子了。”其他人说。
, v$ e5 W+ q  u; j; D


1 ^; E' J. q3 v

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.1 r- M2 B8 ]% s# e2 F4 Y! I( C( k3 g: ^
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

% E! S. ~0 S. M8 m* I8 _) R
$ A0 g- b4 ~! @8 w% i, \) m

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.  s3 P' A* A. c- f/ k9 b+ a
“All right,” she said.

: M- M8 {9 E, M$ ^: x7 A# W# R; b( q“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
5 |9 s* e( W7 |) n& a) |“好吧。”她说。1 m) ~* J4 U6 U9 w
# v& ^. y" O% D9 h/ m9 D8 }/ Z+ }( |

Oliver and the lady went for a walk.  y4 [: u, x: y1 I. Z0 \
“Bow wow,” said Oliver.
) W) ]& U% n/ A% c/ q! v( k1 J* O
奥利弗和这位女士一起去散步。
7 Z3 [) ]6 C8 ]" i' k5 x% P“汪汪汪”奥利弗叫。


, _: f! q( c. f" N6 J4 A/ i
, f2 ?9 R1 k. _' c  M/ |

“What a nice dog.” said the people.' j; z; m( z+ ]8 A0 D
“He’s the biggest dog we ever saw!”3 O4 m( m8 S! j3 E0 z, {' h' `
“I am hungry.” said Oliver.
' v. Y0 Y/ o! [, {“Let’s go home.”

2 Q) _, ]  V0 k6 K. D4 F& r) T“好可爱的狗。”人们说。' q- @. ]$ L% ^0 o& G: D- [" m
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
* I* E8 L, L  M7 C8 {/ T“我饿了。”奥利弗说。
4 Q' B5 B: P" Y; f7 E6 \“那我们回家吧。”- d7 r* @, a  p) g' v

/ q5 N% u' Z) x& g+ e

“Don’t you have any hay?” he asked.' S( s. u# P4 ~& u* D$ M
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
6 Y( e  u. R" t: ]/ F$ z" Z8 d' ~“你家里有干草吗?”他问
; Y9 H8 @7 ]+ u" I“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。

$ }, L# N% T9 M- S0 u4 j$ E6 G
& h; E' X& |% ~) `' c+ B1 I

“Elephants need hay,” Oliver said.
2 [2 b/ z" b9 u* n5 Z“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” ( x# G3 _5 Q% q& E# _0 ?6 c! V
“Good-bye.” said the lady.

2 m* O! x* _) A& Z% p' z8 c“大象需要吃干草。”奥利弗说。
6 B# U* u8 @# Q- |  U“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”$ \# M1 ?, X; t6 c: r1 Z
“再见。”女士说。


9 ]& q, d* W( N+ h- C# C

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
+ b+ Z' G+ @$ j8 P! `奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

6 f) j5 m1 G2 Y2 }
1 q' j6 j" f3 E& ?, l' T

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
& ^( p- H- G3 R' ?“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。) |6 t6 _) M+ S$ }% o8 C


9 }) o! I4 r# c) ]5 U

“Do you need a horse?” asked Oliver.  N2 j+ s# h$ _& w, a' T3 r! E$ e
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
1 h+ x& X. i! @1 c* L5 _4 H* }“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。2 i8 e; u9 ~. J# N
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


" v- Z/ O% k! f
4 {7 g3 R6 \$ U' c! J  ~  H

The man sat on Oliver’s back.
( T/ ?9 q0 m' o0 ]* w; x7 J: c“Giddyap,” he said.
, ?! H+ y) Q. z% Y6 o
这个人骑在奥利弗的背上。
4 R3 b) x9 m6 E+ b8 @; b2 p; Y& A“驾!”他说。5 a4 k( ?9 H! X( y5 l( g# m, Q! H
8 x; s% B4 n( M, f/ T7 R  x) i

The horses jumped over the fence., u) l9 F0 u% n. b- A5 N9 k( B1 z
马跳过栅栏。

" X; G, ~% K8 b6 z$ M$ F
0 N3 q7 `5 k" W2 L

Plop!
! k. J8 N0 P6 f) GOliver could not jump over the fence.
; R- D, x( U6 I) N“I guess I’m not a horse,” he said.
" Y8 s7 P6 i6 H/ z$ `! ]6 t; V3 P9 O3 _“Good-bye.”# c) `) ?% |9 d$ ~! O/ T4 ]5 k
“Good-bye,” said the man.
. d. F% X. @. V- B, x, v
扑通!
  b; t7 f, y7 J1 g: t3 v$ i9 H奥利弗没能跳过栅栏。
' y7 m# e5 q. p, P$ P! L+ A. y( `“我想我不是一匹马。”他说。$ J; k1 O2 C' ?9 f
“再见”& n( y' |2 h4 Y; i$ E# _
“再见。”那个男人说。

2 @* L1 D% ^' {+ x
Oliver passed a playground.
  [$ Q- o3 U. [- G“May I play?” he asked.( E7 g# N  r, @! `9 ~$ x# `/ p
“You may
swing us,” said the children.
' P# q' Y6 `. y. T& I  a奥利弗经过操场。
1 R5 w# ^+ S$ N/ m“我可以玩吗?”他问。
5 x, m2 U9 q6 b9 x1 L% g“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。


3 V, P! Z& j) O- Y# ?. S4 R1 v" ~. k6 h- y$ o5 d. b

“Is this the way?” asked Oliver.( s5 I% {  \- |7 L" c9 s
“Not quite,” said the children.
4 U  ?! d5 \$ D; k: `“But it will do.”

0 f! z, P8 S$ V8 x  a) s$ j“是这样荡吗?”奥利弗问。
, `* r& c  y4 E3 T; {% F! j“不完全是。”孩子们说。0 z1 n; ^! j) I7 o
“但你已经尽全力了。”
. Q0 Z& Z1 d, b! S4 W$ f$ f; V0 q$ D! o7 v# t! U/ u! Q; V

“How does this work?” asked Oliver.
4 n5 M! z, O3 R, H  E“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
( R/ r& M- i, s( {! Y“这个怎么玩?”奥利弗问。
6 D8 C) i! i5 d$ n# @' ]) P1 C“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

/ d8 f! c* e7 x: y6 ?& J4 N

7 }/ Q7 Y5 s+ L: x  D8 e$ C9 g

“Well?” asked Oliver., F9 o3 ~# j7 _* B8 G6 u% t4 p
“怎样?”奥利弗问。


7 B0 y2 W8 N/ yThe children rushed for the slide. # @% q  m$ O& p
They couldn’t all get on at once.

8 k8 H  F: |! P; F4 b1 D* F" g/ e孩子们匆忙的跑向滑梯。# @" O2 O9 s# a' M, F+ z
他们不能一起全上。

5 A$ K3 C5 J9 s

8 C- l: f" {) d% S/ l! |2 Y

Oliver helped out.
: l1 |( e7 J: i/ O1 V0 G6 F" K奥利弗帮助大家。


5 s2 Q# L, L4 U0 N/ ^, N+ RIt was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.1 [. P' E1 Y6 c; L& ^
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

- W9 ?* k& n1 E, j
4 ]# l. u: T- m

“I want to be a policeman.” said Tommy.4 i: f! d" g+ Q/ v( t  E, q: ~
“我想当JC。”汤姆说。
2 D2 f0 E; y& `; X4 [4 h/ ~- U+ h# r

“I want to be a nurse,” said Mary.0 T% ]6 I  ~( F1 m, i! M/ o
“我想当护士。”玛丽说。


8 Y3 |& S4 k- E: H+ u) t) E, X6 ~, V; a8 k9 g( s' g4 j( {

“I want to be a cowboy,” said Ben.
0 E8 a* i6 l1 Y& @“我想当牛仔。”本说。

8 K" j& N. u1 j$ {& K; U, T
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
" V! d* [2 P, h“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


  g& r4 ?' z$ e% ~" g" [. b# D% B

He started to dance for the children.
& m4 |# U4 {' f; H! I$ j7 E4 A他开始为孩子们跳舞。

0 L4 }9 @9 Z# U$ R5 T5 E/ M4 @
Everybody stopped to watch.7 c/ M% N9 J7 f
They didn’t see the circus
parade coming.
, ~9 T, K4 z: }2 W$ {They all watched Oliver.

* e. \( D/ m% @8 ?2 D! F5 }6 {7 H5 n大家都都停下来观看。/ ]7 `1 ^/ ]$ r) R
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来* q$ f' v# }% F, V; J. R
大家都在观看奥利弗跳舞。


" e' B8 q& i+ j& q1 p$ S8 w' u: T
* u. O' t, S! A* n) n, j- a

They didn’t see the acrobats.# J3 x/ q5 u! H# ]# q, l
大家没有看杂技演员。

9 R, X! K5 l0 @+ G) q, S$ N) K
They didn’t see the jugglers.. m$ ~& X4 r: t1 }! I1 h+ H
大家没有看杂耍演员。


+ u9 P8 K0 l1 p3 f( A. z
/ `3 A/ f; {* F

They didn’t see the clowns!
& G# e. J4 N. K/ V; R5 k$ r. ]大家没有看小丑!

! S# l4 W  A5 _  X( u( y
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
- Q5 ^, I5 v- ]: a0 I7 a“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
4 S# D" ?5 d( Y4 F) M“大家都在看我吗?”驯狮者问。
1 r" N, p  a4 J) b) {“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

$ H2 s  P! q7 o9 D

1 n: @- i( y0 d# c6 {

“What’s going on here?” said the circus owner.
: l: P. x& q2 M4 X; p0 N7 [. FHe ran over to look.

8 s3 G: X" I2 y8 H- t“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
! |% v- S  b; G1 B他跑过去看。9 F* J0 F. h  L

$ F  u: r3 a3 u

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.% E+ f. |: a3 E
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

5 n7 @* ~9 _# z5 ^1 ^( V# u
2 I  Q5 T; C2 k. a% a


$ K" Z7 f: s1 k' B4 t5 ]

“It’s Oliver!” cried the other elephants., M& C% E; w, t& V  d
“那是奥利弗!”其他大象喊道。
* N% S; f7 o/ Z' Q5 C- E1 R% R) m' T' O1 s6 l& ?; \" v% v

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
; M6 @, L" K; J“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

, y3 ?% ^0 U8 D$ F/ G$ j" Q

$ H3 H2 v$ m7 m. c* x

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”- m2 d) h, t! ]4 I
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”


4 r2 B7 ^4 a- y  e  ^$ c# _

“Will you remember us?” asked the children.  L: \: ~* E0 E+ f' C2 s1 W& C, s
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”
2 {8 g5 l1 p2 _“你还会记得我们吗?”孩子们问。
- h9 m, j! L, E2 E  E% t8 Y. m“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”


$ |) o/ v5 P5 @% c
9 |! s) H& i6 I/ t

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
7 [1 ?( y/ A4 }5 x' N$ |“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇
7 A+ G5 o6 w* d: t3 `# Q6 T
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    ) ~8 O* J, `/ L$ o$ c2 k, _
  W! p( Y  |8 E' u/ v
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑4 M; X3 w7 }/ M7 x: }$ R
(附上汪培珽1-5阶段音频)7 M9 r) w6 Q& M& N. @: \! Z, F, h

+ Q& p% Q; L/ |& j& f5 _8 }0 g; H- D1 ^

end


+ q, m5 j0 T7 F' O) v


: f  A6 g! e- @' @5 O9 z5 A4 z% w# P

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


+ q) S# q' t9 L! @& g
( _) u, D4 M8 E
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华