发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗& A; z. c( `1 P& q

4 ?1 c1 ]) J; i+ G% r

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

5 ^. |, h0 M" j( `1 H0 \+ b

引用汪培珽的话:
3 P& e* g% ?  R/ t

0 b" {" {9 O& M4 I  N/ F0 o

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

( d6 m4 B9 U: c8 }. f

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫

4 b; Z7 F# L: o% p

内容:
- u6 w( W1 r6 r* o, @0 Y


5 ?# q7 s* H# H8 {2 k
7 c8 \% E' o9 L) V/ V( C6 ]3 v! o6 K, G4 k+ H6 d9 G

Some elephants came across

the ocean on a ship.% K7 w( E) ?4 m! n" d' ?
They were going to work in the circus.- t' w' r/ U4 H/ r; r4 [1 P% }
One elephant’s name was Oliver.

: a# b* p. H1 \: p5 Q, [' e一艘船跨越海洋运来了一些大象。
# z; z4 p9 N& l/ z. i- m这些大象将要去马戏团工作。9 A: ?6 l2 {. b- D
其中有一头大象叫奥利弗。

( o4 W9 K' E# H( S

. H' @2 Z( U6 ^7 [% Q2 \3 y

When they landed

the circus man counted them:$ v2 Q9 I9 q1 {, z4 {1 L8 |: n
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:
/ K6 o( n8 G- h2 \4 H' T6 R! s. h$ l, \$ K7 Z- |# L

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

6 E. S8 z' _. T6 B6 @3 P( H

5 E  P' V7 i4 x( Y  k

And one makes eleven,” said Oliver.4 Z7 `$ c6 O' G0 l+ j
“和十一头。”奥利弗说。


& h4 N7 }/ e4 w% G# ~, S9 Y9 T“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”  o1 ^5 o% [9 [% I! M* Q' O8 ]$ O' K2 H# f
“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”

( C! h3 \. Z* |+ j( _

( j& ~" S5 G7 U

I won’t take up much room,” said Oliver. * n' i$ ?# H8 ^" T1 V2 d
“Elephants always do,” said the circus man.
" W4 T6 L% s" [) e
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
$ V; l  V4 a# c/ ^“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。

6 q5 T, t2 G+ ?7 C+ e2 Z% t, f! [1 ^
“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”5 B3 @$ O/ `3 D, p! u) Q. l
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


/ Z$ {4 n4 G: B( C7 r  S: [; I2 o9 ?8 A, X+ A

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
1 K6 R% }) _; e. k奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

; y: i) Q* }5 l$ h
A little mouse came along.+ X: ^9 J3 C5 a$ b2 ]+ |0 K0 N
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.
7 \! c2 d; c4 c, r/ F7 U* J一只小老鼠走上前。& A9 g# Z( ^/ `% M5 t/ I% I, Y
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”9 C( D5 K; O% O" K4 e/ \
“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

7 }6 S) ]) E! f0 _7 ^
0 _# g* R7 y; q. [

“Taxi!” said Oliver.
; p  l% C- n4 a4 H5 R0 @“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.
5 ~8 W# P. S& S+ O“出租车!”奥利弗说。& K8 a7 ~5 b$ C7 x
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。0 u' n% f9 n+ }1 `
6 `- q9 I8 D  ?) R5 M4 D! j% W

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
. T7 \- G) H+ @, U: |" f" Q9 o奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。

) L: @4 }* ?3 {4 T! ]! [

. [" k  Y/ T% p+ Z. g4 W! E

When Oliver made a turn

he held out his trunk.' Z* i) a% Q6 A' Z4 X& b8 p4 A6 S5 \( ]
当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。. X; q: v. H( w1 r, X( s& v

" M: }8 w; g" @2 W2 O/ a  M

He saw a woman weighting herself.
4 p0 c# Z- \1 Y  a7 D/ p“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.
- v6 J4 v) A" w9 E& z) L- Y. V他看见一个女人正在称体重。
( H' H( z8 C7 J6 c“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
4 V4 P$ ~( P% J

& m! j3 }. T4 W2 W- T

/ U3 E% m. l5 a# g

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.& q- y: ~/ @4 {3 U* H- g
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。( }* X0 W$ ]  B. a& W  K/ Q
0 q$ D2 b. e# ^

At last Oliver rached the zoo.- g* ]2 }1 s% _3 L/ C$ ~6 s
“Who is
in charge here?” he asked.8 [5 d9 s  d0 q! \
“I am.” said a man.

2 a( w( Z3 g' E8 |9 p. T. w最后,奥利弗终于到达了动物园。& j9 y1 l9 U- }6 m- s0 d
“这里谁负责?”他问。
3 E, }/ `6 f/ k“是我。”一个男人说。

: U: n, R2 G$ K! l

4 g' T) @6 k0 U7 \% n

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
7 x  I% e' W0 g  b0 k“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。- e6 G5 ^8 A7 \" O/ u3 v8 M
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。) j2 n5 c) U- f9 p6 @& F
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。5 K/ J: X  W7 u

9 |/ X3 p2 @) g2 [" }% k8 M# ]6 c+ R

A man was selling peanuts.
: y$ |" Q+ |5 f. }“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.2 R& u, y; d' g  P8 ?5 s+ m
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.5 w4 R  y. ^6 D0 E4 w$ l
一个男人正在卖花生。
$ n5 w8 r$ W  L- e3 o6 n“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。6 M4 d+ C1 a# \5 w/ {
“你是要卖还是要吃?”这个人问。' q$ A* I8 u* P; w& B7 I' T0 l
“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


: K1 ~8 v, c2 ~( P2 C% u
+ @5 K2 R0 t# \5 R: {7 b! w5 \

Oliver left the zoo. He walked down the street.
+ G# u- P$ `, |% \" w& H2 E* S/ Z“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
: b% L) ~, @6 ]" f! `; p奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。2 F) Y, U' w# P+ v* y# _8 |
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
! c1 }" [3 m# K6 x* L; v2 U2 O9 S$ M. ~) N8 a, D& E+ Y0 `# W

“I have a parakeet,” said one person.# x) J2 Z+ i$ D3 V( C9 {
“我有小鹦鹉了。”一个人说。

% O* n$ N5 ~' k
9 U  l' o6 M8 B! a9 j

“I have goldfish,” said another person.
! X3 p, ]4 e) O“我有金鱼了。”另一个人说。

! y) `5 \( m3 O" }" A
“I have a cat,” said another person.
, N- A2 F! t; O" c  a“我有一只猫了。”另外的人说。


3 Z' p4 g, y! D' I6 a
4 ]8 o4 \5 h* G

“I have a duck,” said someone else.5 o: G  p/ Z. M  w
“我有一只鸭子了。”其他人说。
! d1 g& Y- {! ?& W# z: y  X$ O2 D/ L

, W4 m+ r% ?$ N1 e5 t; g, u

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.7 D, P$ Y8 d$ m* K
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


' B, P; j/ J0 N7 i, ^! d
2 M/ I: \. c, e( P% j, G

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
. ^' @7 ^  {. Y  G, J% C5 A7 |“All right,” she said.

/ e) ?1 K2 E9 E) P8 b8 ^; ?+ a9 h“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
. q. Q, U2 w9 @“好吧。”她说。
0 p0 p) F6 }$ N4 T3 y! D4 _/ R7 K& K, {/ s# h3 u, t

Oliver and the lady went for a walk.0 L9 ~/ C& l. A) V& Q/ r, g: G
“Bow wow,” said Oliver.

& I4 A( s7 k" k: B; @7 D' i奥利弗和这位女士一起去散步。
1 v( x/ x' @4 q# G; ^“汪汪汪”奥利弗叫。

+ C6 z. u( q! R1 F! y) R. o. j+ _
# y' ~" d* G5 Q( U1 r0 [# V. X

“What a nice dog.” said the people.+ o1 u9 K+ c, L. w$ ?: F
“He’s the biggest dog we ever saw!”) ^5 \4 Y# t! i' o
“I am hungry.” said Oliver.! J0 A+ A: V2 N4 V
“Let’s go home.”
& B  o; }7 v# k  ~+ }
“好可爱的狗。”人们说。
* V/ F4 j# C9 |" D“他是迄今为止我见过的最大的狗。”: r5 z- G: i# ^6 v( h, z5 m
“我饿了。”奥利弗说。
$ @. l! e& l, ?5 O. W/ {! ~/ q. @“那我们回家吧。”
' b1 R0 P* {( n6 b) q, H$ a' y& a4 R0 l- u- }' S  r

“Don’t you have any hay?” he asked.
8 g6 p  O: m' P0 |0 {“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
  e% I# C7 G. t; ?* h4 T  d9 J“你家里有干草吗?”他问% L% X; E7 E+ F2 H% N+ R6 c
“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。

4 L; c0 j/ b, }5 O

2 A+ O2 B* p! `$ J$ b. h

“Elephants need hay,” Oliver said.
* K" `: T) ]! K. Z“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” ( ^. X& ]! ?0 n  H8 r6 Y
“Good-bye.” said the lady.

# b# B' R1 P9 F* i“大象需要吃干草。”奥利弗说。
- T% }( [. _+ |: p  ?+ K9 L“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”" \0 `( u' C' A7 d, j" q
“再见。”女士说。


( R* |: u" R. ^8 b+ |3 s; t

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched." x: G2 S6 y& M8 R4 F) ?2 F
奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。


7 ?% B, Y" J+ Z/ N9 g7 W4 h1 n$ b. |8 z  L8 s

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.  K3 @9 s/ T2 ]% w2 ?
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。/ O0 ~, e/ S" M" j. U6 B; t  G


, r* P4 A6 e+ B0 ]

“Do you need a horse?” asked Oliver.7 j' w" \0 }8 S4 \  @; q
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man./ Z) O  U; L1 L2 k6 R) Q) o8 z
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。' h1 ~) S# l: _9 h( `
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。

9 k, W, W# J: z3 {+ X9 ~
9 t6 F! N. h% ^) y' {' t7 l2 g

The man sat on Oliver’s back. , s# h% B  d. B/ u5 U9 g3 V
“Giddyap,” he said.

; L; y& W/ e8 ~7 B2 r8 q这个人骑在奥利弗的背上。
/ _. I3 ?! o# K& `0 S: k0 l“驾!”他说。$ a; |5 M' _) y7 ], w

+ |( ?. y! A2 T4 r1 b) h8 p

The horses jumped over the fence.
( k% D9 q: l) [+ v. ]马跳过栅栏。


. w' l, {( @) ]% z% G
' S$ {" z* \2 [6 P1 ]

Plop!7 _1 Z9 z8 r2 Z. q9 \) h6 Z
Oliver could not jump over the fence. 6 X2 C. S  T0 ]( y" T
“I guess I’m not a horse,” he said.
7 M  Q  v: ~+ I% P6 T9 h$ h- q“Good-bye.”
  d% x, O; X. j* R. H“Good-bye,” said the man.

5 m4 A" ?1 w6 r$ @扑通!
) ]0 K9 p: F& [3 ]8 ^奥利弗没能跳过栅栏。
$ D# Z& l. L1 ]! V“我想我不是一匹马。”他说。
3 t5 @" {: J/ v“再见”% F5 k& C5 u1 E0 V' X. q
“再见。”那个男人说。


- ~* @, g1 \! N. \9 _Oliver passed a playground.
0 D, L; M- |1 E“May I play?” he asked.3 w0 s8 C3 T" Q6 A  l2 v
“You may
swing us,” said the children.
* s7 i2 j: k. Y* S4 o4 u奥利弗经过操场。9 l( C1 h) K5 n( p6 [1 x- J
“我可以玩吗?”他问。4 s3 [1 }6 x3 m& ?
“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。


4 C/ j1 |# R' |# l
  ~8 D7 g0 O9 t. ^, @9 k, R

“Is this the way?” asked Oliver.# l' @- \, N6 J) G4 Q! @
“Not quite,” said the children.3 ^$ C1 t* d7 }9 U, h, Y
“But it will do.”

0 L2 ~  P/ S: |: ?“是这样荡吗?”奥利弗问。8 u5 H* ^7 D; t. j5 t
“不完全是。”孩子们说。
8 e& l( L1 P0 k3 O( ?& x3 j: X( @“但你已经尽全力了。”
( m$ Z0 |( T0 K6 Y3 Z. T. E* f. b5 ~8 K4 M2 {# Q& Q0 m

“How does this work?” asked Oliver.
1 v! I5 `' O+ {9 [( w6 m7 r. d( d" l“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
5 p8 }+ @% X, H( F1 S* e1 R“这个怎么玩?”奥利弗问。
7 f2 j" ^" j" k/ ], }“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

" m3 N( y- H' P

9 P: ?* {& w/ |& R! h

“Well?” asked Oliver.
- v5 H4 z" {- d: c1 O/ M$ Z& z$ g6 A“怎样?”奥利弗问。


7 m# Q+ a- M4 w; t, O2 \The children rushed for the slide. ) T6 X, C% b6 `; k, v6 V, j& R5 Z
They couldn’t all get on at once.

) C( n3 ]) T+ k9 d$ s/ |孩子们匆忙的跑向滑梯。9 Z. k" N6 L* d5 \" d/ Z
他们不能一起全上。

9 y4 Q0 [; D& ~0 D; E% v, T

' Q& d; x( Z) B" l3 c0 U

Oliver helped out.
* P! k4 K0 y; P* O* P奥利弗帮助大家。

6 D% S$ K, j, Q4 s( E
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.3 j9 t$ c- R6 F/ l* E1 {; G
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。


2 U, J  |& z4 W- r2 o4 u
( H" n" [) B9 ~, }1 t, R

“I want to be a policeman.” said Tommy.
6 R% Q  n' ]9 [4 O) y$ U! Y+ s“我想当JC。”汤姆说。
) e( g) v$ W0 n1 x$ W- K. q4 n8 \) w' S6 V* M5 N

“I want to be a nurse,” said Mary.$ W1 T( O: G8 q/ q
“我想当护士。”玛丽说。

1 Z) k4 k' i! L; Y  n4 `
$ i% T( D) N# n- V$ H0 r  B

“I want to be a cowboy,” said Ben.
; j3 ]) ]: X' _6 s1 k& o- t' c$ ]“我想当牛仔。”本说。

. @8 B! u8 u$ G$ u- {
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
3 N9 G# ?4 T$ s3 V$ R, f4 q0 N“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


  T6 [, k4 W7 g- Q3 b7 y/ I4 Q, x( }4 [. y

He started to dance for the children.1 l0 h  D; H" H- q' S
他开始为孩子们跳舞。

+ f/ n) v6 M9 o
Everybody stopped to watch.  u% d+ ^/ S7 h2 e2 |) W5 @7 g
They didn’t see the circus
parade coming.
; R: j& X, O" e3 _; JThey all watched Oliver.

9 W; u6 O' }* q& c  u6 s, ]大家都都停下来观看。( T+ J" T; O1 h9 E  I
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
4 F& y. w! l+ f大家都在观看奥利弗跳舞。

4 H% m7 a  f. s: _' J* Y
8 a4 N. v+ ~+ ]- N, p

They didn’t see the acrobats.8 v; X9 z) ]) k5 b7 _% _
大家没有看杂技演员。


8 i5 l' n. c* \8 |4 Y9 pThey didn’t see the jugglers.
4 f$ O: N& B+ G5 P  u- F大家没有看杂耍演员。

: v5 h! i6 U2 k! }

. t6 J$ a' B0 e% D  g- ~: f& ^

They didn’t see the clowns!
% Z) T6 f* t! r, |: G, d; \/ d1 q7 \# ^大家没有看小丑!

: |9 ]2 V/ n: Z
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
0 E+ ?& i0 t- n/ O: K4 U“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
! H" k, a% z: X  C( p2 z1 A5 X' [$ m“大家都在看我吗?”驯狮者问。
- r. F) e9 x' n; I; H“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

; P. e  ^% w, p1 Q: ~3 b  l

/ j; q$ e9 G9 g! z" c

“What’s going on here?” said the circus owner. ( B: g- P0 s: j
He ran over to look.

$ r4 K& {5 i! Q7 Z/ |* O6 E“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
2 Z4 E9 E3 n8 v. `# y( r他跑过去看。
# o1 B! I3 b5 Y* G0 s1 X" B# S2 J. ~; B" _! u. q2 s

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.2 q0 e4 H/ g  f/ _+ J
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

' }4 F' T( D' }- z  A4 ~5 h
# J% n3 Z* H# h2 x$ K6 k

" y2 N" \' [$ O

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
$ z  a. |. u8 ?0 \# D$ n- ~+ a“那是奥利弗!”其他大象喊道。( c" H/ w5 d& y: O
  ~0 c5 s- O" f4 M

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”8 r* w$ G, e' V* f; o7 W
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


2 @' l- H, c: a) J$ [- e( E# O% y' y) q3 H0 g7 p$ P

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”% U) c/ i, p# P/ T; G% S
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

. F) }. T4 o; ?. T4 `

“Will you remember us?” asked the children.
% _# W' w. I6 K: h4 c. z9 l& {$ ]“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”
' _3 O4 V' k1 Y0 @6 ?$ ?; \# n) D“你还会记得我们吗?”孩子们问。! M; d8 e- m* Z0 ~' ?0 R) I
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

3 c! J/ K8 t3 `) e& \1 R' F, I

0 S$ [+ s, I! E3 M- F& G8 K- j

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
3 S2 K+ i3 m3 j4 ?“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇  n0 C. w" ]# e& j8 P! G! h# d
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    , c, H* J9 T5 k' q* g0 C+ x# ?& q; R

5 E, f+ L7 s. }" W1 V: p' c更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
$ O9 g9 H) p: [(附上汪培珽1-5阶段音频)# g' G0 t3 ?9 x. z

( K3 p& ~" c3 S$ W/ @/ t' T' Z* u4 h$ T

end


1 o9 X! q8 c# [0 X" _/ ^8 I" D


2 G, k& n  N9 B, p

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

) f) I* L& _- L' c1 Z
9 h4 g& C2 i+ m0 i% F7 v
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华