发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
$ l5 W* Q) E+ z: r2 z/ a
" X6 U4 ^1 ]! W2 A

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

# W& c: F' t/ }( Y% C! k

引用汪培珽的话:1 y, r* K- m) M# T  g

" R! J0 p% S9 \/ u1 _. g

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


& }3 ]7 B  n( c" y5 f- _

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫

! {0 X8 h, I+ R, A% f" m2 i

内容:
" v0 k0 ?3 S  N5 a" R6 g; Z/ ?6 f' ]% S. Q


/ |6 w8 n6 [4 v3 f) ?/ N* |& d  p& e3 B# j+ \
* ^8 w! s% ~& F( b1 z/ @8 l$ c" C% M

Some elephants came across

the ocean on a ship.7 [6 D( [" S& L% G
They were going to work in the circus.
2 M- O4 G9 [! h( T7 S0 G% z$ YOne elephant’s name was Oliver.
! k2 X- L* L- U* K; N! X
一艘船跨越海洋运来了一些大象。+ g4 J. ~/ G0 A8 J3 w
这些大象将要去马戏团工作。
, P, u% g5 U! {  [# |1 V9 b( D& C其中有一头大象叫奥利弗。


; g: J. x* z# ?! J; ?2 L. P$ C
' y3 v4 V6 z( `6 {" ?( q

When they landed

the circus man counted them:; L9 T1 s2 ^+ P, w" A9 y& V2 I
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:8 |! A. k3 L% u4 w" u. r9 a

& g2 ^+ ~% m- N

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

& g% h& K: x5 w5 c6 L8 z+ I! k

) v+ k" e9 ?8 o1 y7 n

And one makes eleven,” said Oliver.
8 G9 M  a% f1 P5 X5 U  [# h! A9 f“和十一头。”奥利弗说。


- U, n- @. y0 M) ?6 y- b“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”6 S; W5 ^0 k8 ~; K6 P. Q
“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


0 z" j; [  c8 b: W6 b0 e' D  s# A% |3 y- Q( l; y

I won’t take up much room,” said Oliver.
! m. w! Z; ]! N/ w“Elephants always do,” said the circus man.
" _1 z5 E9 R* @7 N9 C5 Q6 T- l  e4 Z
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
: G! w- m! Y: P4 B* H' b“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


% a6 y  W; T& N/ j. Q- G“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”
, Y* E" t* |! D+ n$ F“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

* |! G' h5 \9 y& \' N) |" ~7 O

% [7 D' }& N  K9 P5 }+ X1 F

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
8 C3 H& \3 v) k( F& v9 T/ }奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

6 j3 q8 V$ U* n% e* w. f+ T% Q  G
A little mouse came along.; L# C3 s5 T' H3 F4 N
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.: ^# b) ^, m/ T+ u$ x
一只小老鼠走上前。
- T! R8 \/ y* V2 I“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
* q% ~/ A- X. ~2 @“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

/ d9 D2 D9 o8 l$ j' `1 K& t
& F5 m6 L3 f0 @! g* _* j, c' Y

“Taxi!” said Oliver. . E- }' E& O- X& M2 R
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.
' M: |, t* |' [/ T  u8 S2 L/ U“出租车!”奥利弗说。
3 a- ^. E8 {7 @8 }“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。- n+ M8 S" i/ \  A( S7 e
7 F! H" E0 U8 e! f/ M8 I+ Z! e

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn." u( J$ K1 h1 r9 q2 \: B
奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


" Q/ _& ~; G( j
% j, U# T1 K7 A; h6 e# ?) w

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
) M: X% L- }& Y/ m* M. l当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。# Y! ?6 X) S' @# C: X$ Z

# P2 w4 L3 `$ p( {3 @. P0 }

He saw a woman weighting herself.
: g4 {0 s% F- Z4 D; N  s4 e“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.. B$ \' G9 W- F0 h
他看见一个女人正在称体重。
+ G( l1 Z& u9 t“天哪,我都像大象一样重了。”她说。8 y# v$ l; E9 _4 V) `! s5 _

+ M8 \5 y2 J- V+ _4 h5 ^% F
7 G5 P6 K4 w5 L- ]

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.: h( C, u) g3 [2 c+ s1 ~; b4 p) a
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。* Z0 `; E4 [' K' \/ [
6 ]8 c4 H; j7 Z

At last Oliver rached the zoo.
0 r9 b7 x& Q* X5 l3 B2 T“Who is
in charge here?” he asked.
  O4 P+ [' q3 Z9 s/ [“I am.” said a man.

% e+ T& y* x+ W# [+ I最后,奥利弗终于到达了动物园。/ n6 {' M! g: c4 v
“这里谁负责?”他问。
1 u/ f  W6 C/ d/ f) E1 s“是我。”一个男人说。

  d" i* m2 X% ?% c$ u2 E
, C- m6 o% B  Q/ X+ u

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.. b( g3 K* w, a) C. {+ V! p: N
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。2 a7 @+ E# h4 O, d9 d- X4 d& o
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
& J4 c9 j  x" S3 v& W7 l“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。' S: ^9 g/ `" ?, Y" @6 W) T

. a' ]: z. l% }4 l; _' M5 s- L

A man was selling peanuts. 1 C8 G( i* {/ B
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.
: ]7 H/ `; R( z1 T+ d“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.
: S2 d8 W. l4 Z; p& b  G  f: Y一个男人正在卖花生。1 P8 r! e: L9 d( p. m
“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
" f6 ]7 o+ H( P) ?: q“你是要卖还是要吃?”这个人问。
4 M, Z# t( q. x% L% h“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


. {6 Q( p5 N9 b- ~5 M+ j4 f: P$ [  @  }6 D0 t. E9 J( e" a1 l3 e- s

Oliver left the zoo. He walked down the street.
2 {) k- y  z& f6 d2 `! y  g9 z“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
. c, d( v1 z. h/ |5 ~. S. W奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。: u9 b# N# V. m, C2 G
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
* [" w% q' D' h8 f# V
7 e3 J# @1 l- ]+ p3 ^: r- T

“I have a parakeet,” said one person.
; A& [3 D1 ^* R4 I“我有小鹦鹉了。”一个人说。


$ _. v$ W  `  k& n( Z4 j6 w% D9 @3 q2 E5 J$ }; `: n% d/ l# @' y

“I have goldfish,” said another person.+ k% p; `. R( q
“我有金鱼了。”另一个人说。


) J- Q! B  Z1 V) k! ^“I have a cat,” said another person.4 s1 P% N2 }1 T' s) N8 N% L" h6 h
“我有一只猫了。”另外的人说。


0 R5 `+ z3 e- z7 M: h" G" [/ ]! s& f2 ^# `+ X, ^- z% C

“I have a duck,” said someone else.
' n" a: O! r. A% ?, s( [9 }“我有一只鸭子了。”其他人说。
. {. B: d) J6 @* I. F' K; q1 B% F) T


* A& E/ J! k6 _' ~1 T4 y- i

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
; j; i/ j) R, T8 o“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。


' J* V" f/ r9 n* E( E  Y+ B2 `7 @; w0 E

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
8 v) `# `* m& m“All right,” she said.
) g# I7 Q% L5 v& z
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。9 {+ r( ]+ R* e& ^  c- @
“好吧。”她说。
- B7 z8 X% ~( p, b3 C6 I. m5 N3 ^# n0 ~3 ]- `

Oliver and the lady went for a walk.
( ]: I# _: }/ V7 ^7 S4 Z“Bow wow,” said Oliver.
5 s# Y* @/ J4 [( m2 o* h
奥利弗和这位女士一起去散步。
% m8 i7 B% N5 q. C5 n9 p) O“汪汪汪”奥利弗叫。

* v% r& h/ z5 ~# H+ w# }( X6 {* [

: g1 P# D5 \! F8 t+ S0 x+ z, |  g# y

“What a nice dog.” said the people.
! c& b9 S2 A' l: w4 w: z“He’s the biggest dog we ever saw!”
, G; m: U0 b6 A- P: [7 s“I am hungry.” said Oliver.
3 S! b1 T% Y' R  W1 ]! @9 N: L- E6 `“Let’s go home.”
& O# e- b- b; g: J' G+ |( Q
“好可爱的狗。”人们说。% N/ q3 x4 D8 F; \0 M0 z1 Q; F
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
4 u* a( d7 t) n6 e7 }. R' ^“我饿了。”奥利弗说。- `* g% y) l: A. e% o
“那我们回家吧。”$ {" b9 U6 T3 R% c3 H8 T3 e0 C' R
; k8 O9 P8 W7 A1 |( y/ b

“Don’t you have any hay?” he asked.
2 a. t) x  l6 e8 I+ Y9 m“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
; ?7 P( l# l" _! @“你家里有干草吗?”他问; P, z! u3 t4 f) x+ v
“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。

, B, m2 O9 v# O' A

5 e1 I- `7 `, z' _2 X# s

“Elephants need hay,” Oliver said. ( `# Y8 v0 R. F; g9 r$ T
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.”
8 }2 k% S* j$ z; K( ?1 v“Good-bye.” said the lady.

$ q" d0 N$ K- }9 s“大象需要吃干草。”奥利弗说。
5 i* o6 ?& h0 d! z“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
8 @0 s6 O/ C( |, u* u! q5 ]“再见。”女士说。


& W# n" N* o5 }2 k

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.# L6 \/ x/ S8 n9 M4 ~" m
奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

  y8 n& {0 M2 K4 A% W( p# d

7 j2 ?! a, Y* c( j+ _6 r5 z) J; S9 p

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.6 y, i. w, j0 u+ j* B1 ^
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。4 j0 `6 A  |0 E8 a3 B2 m, ^: f

: M* \# Y3 s; j& Y

“Do you need a horse?” asked Oliver.
" O8 b  _: a1 k* |“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.: a2 P& X. l' D. }4 q# P
“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。8 I9 t" g# |) g
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


9 i: N$ A: A, p
! {' ]9 n* G* u. m

The man sat on Oliver’s back.
0 b  j+ r. S+ a0 v, `# \“Giddyap,” he said.

) C, p5 R5 Y8 y, `这个人骑在奥利弗的背上。
  q) |/ s6 d& R“驾!”他说。
8 e  N: w4 E* N6 ~; {  V* g9 b  T9 }  o4 s2 `6 U8 e

The horses jumped over the fence.5 D5 R) V% X# x7 q1 Q7 u" U) k
马跳过栅栏。


! {2 A" H; T2 O5 B. @
8 y/ T* p1 T8 t2 X

Plop!5 Z2 H7 ]- B0 e
Oliver could not jump over the fence. 5 Q! e3 A  b( C& W2 o4 j- I" |
“I guess I’m not a horse,” he said.7 |( R7 F2 Z: B, x% p: ~
“Good-bye.”: V+ l( C% t8 H) l6 L2 S* h9 H2 l
“Good-bye,” said the man.
/ f4 O5 W& j8 R8 R8 p
扑通!* M7 f) b9 i$ F( C; Q( e+ R0 @
奥利弗没能跳过栅栏。
) I! T1 T, e8 A$ P/ N“我想我不是一匹马。”他说。
4 a0 ^2 X& \1 d3 K9 q0 D( [6 n$ k5 D“再见”9 g6 S! Y5 Q( n4 V# u
“再见。”那个男人说。


2 q6 W% V$ M3 rOliver passed a playground.   j! @7 m! Q% x3 E* `: Z
“May I play?” he asked.9 U# X/ y& }3 ~# B
“You may
swing us,” said the children.- t+ d# o9 G9 r
奥利弗经过操场。
% ^% L: }$ X& A, l“我可以玩吗?”他问。
* _+ m6 l2 `5 }“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。


3 M0 a) o) r4 ^
) i% E4 V+ T' L9 }

“Is this the way?” asked Oliver.1 H8 m1 D  B8 Q: ^+ `/ h, _/ X
“Not quite,” said the children.
6 s# u# |& C% S& M1 |“But it will do.”

8 i& W# a( l0 l; Q; N$ o“是这样荡吗?”奥利弗问。$ p7 w8 K8 B: e3 A
“不完全是。”孩子们说。% ^3 b; O/ E0 V, y' ^
“但你已经尽全力了。”) g3 k: \# O- r5 l- o# c
  Q  w  D9 F& K5 F9 s  j& J: O7 {

“How does this work?” asked Oliver.
9 U7 }9 U* ]- ~9 |, j“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
( X" b6 p+ x9 y! d  v7 @“这个怎么玩?”奥利弗问。" m' }* K: Y# I2 Y: n6 Q
“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


; b- @( d9 j/ t1 O. d8 Z+ y3 N! _8 V! @6 Y3 W9 Z" o! h

“Well?” asked Oliver.
' z- L: t$ F% w“怎样?”奥利弗问。


( _6 E* k% m0 F# v6 y7 |The children rushed for the slide. & w) b4 t1 e2 d; V% n  a" h
They couldn’t all get on at once.
: L. n4 N5 i) S! M' h
孩子们匆忙的跑向滑梯。
, |. C2 @9 ]% }+ _他们不能一起全上。


  v9 h7 v0 I6 N+ ^8 F& \5 P
- R' a$ y9 W2 E' u" [% }, n1 x6 w

Oliver helped out.) r6 O3 F1 e3 c- ~0 I7 t7 N
奥利弗帮助大家。

; Q/ N- i' p  Y1 T6 K: B' q
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.) k3 {2 J+ w! g( H3 X
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。


8 @% [# G7 m/ V$ f. |# p. B8 Q0 }% I- K2 m2 f1 z% L

“I want to be a policeman.” said Tommy.
9 j" c4 h% G: w: a) ?/ l3 [( I- o' V“我想当JC。”汤姆说。3 K  d: N6 o: n$ K# i3 w
* P. }6 D- i; a  _' O. h

“I want to be a nurse,” said Mary.
% W6 f5 I3 G! W* S2 K8 o) I/ v“我想当护士。”玛丽说。

. e7 O( x1 W4 h1 \8 `$ H2 U# W$ l1 ]
: v' L" I: i  p9 w

“I want to be a cowboy,” said Ben.* t; j3 j& n% \4 N
“我想当牛仔。”本说。

! V' F6 a; R: J3 }+ y& Q7 m/ p$ x% F
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”" I% ~% M' l1 a* C3 }2 N- d8 S5 h
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


# R, P/ z6 I, R( ~& L4 H! V7 {6 R  c4 J- J

He started to dance for the children.6 J( `7 C$ L  y) X3 [' d; K* f
他开始为孩子们跳舞。

# U( `4 N8 m  a  k+ W
Everybody stopped to watch., t; q& P% `4 v% _2 C+ a
They didn’t see the circus
parade coming.
% B7 P" L. d4 M: r" ]They all watched Oliver.

; x& W4 B0 ^8 v  l大家都都停下来观看。/ ?9 |& _9 K5 Q1 M& j0 S1 E$ z
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
  x" |2 Z3 _# ]" V7 `! c, t# D大家都在观看奥利弗跳舞。

+ O7 c9 l$ X3 }+ B1 P: x

- S2 c/ `& y' Z4 u# g

They didn’t see the acrobats.
9 X% p- W1 i' H$ T: P大家没有看杂技演员。


' X! d+ A6 j/ MThey didn’t see the jugglers.
; ]& _3 L, M* U" r大家没有看杂耍演员。


4 i$ B) D* Z0 d/ `" _
/ h6 S* q* W2 C5 Q3 Z

They didn’t see the clowns!; H# P7 T/ g8 |7 T
大家没有看小丑!


& P7 H0 R+ h  Q! K) m“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
  V/ [; R$ I9 O2 V" S0 c“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”, e# {/ f  X( E+ N9 n6 H  Y" c0 p
“大家都在看我吗?”驯狮者问。
2 U3 Z0 R. A" F“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

% t. L, E9 Z  }4 O7 y
$ {9 N9 m3 F3 ~; p9 g: R

“What’s going on here?” said the circus owner.
( x1 c: `2 o# j! ]& h* q0 M& }% VHe ran over to look.
* q5 _# K: n! R( g: i5 t
“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
! O0 p! G) Y  d" Y3 s- N# ]/ y他跑过去看。
6 `2 {0 g/ {% m; v# x! O) H7 J5 w2 u0 o! z: N4 w7 r

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
2 v# f$ v- t2 }! m“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

: W! u- M$ N9 `2 @5 T
( `: X6 \- p0 w: k; P" \2 i- r

) L8 M) {- `% ^5 a

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
4 f1 S* w% b& h& G& t“那是奥利弗!”其他大象喊道。( a2 z, r: H& j3 [+ [( |# K% r# [

+ Y( ^5 J- r3 J$ n  t% u+ O- a

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
  p6 r  y5 k- R2 F+ x8 X  V9 u2 d“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

9 q. a9 A: i7 P1 n) i
9 A, F! Z* L+ ]' U  _& \1 d

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
) d2 x3 [7 t' d5 J" `$ y“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

/ I( d) I" t, W, H* x( X

“Will you remember us?” asked the children.
* E  K; ?8 U! O4 M) l1 a* ~“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”
7 _2 k  u" R" [“你还会记得我们吗?”孩子们问。
: Q( U6 g  y5 s+ v“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

/ k6 M9 C6 F. W; d

# v. k' f' y2 L7 C- z

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
/ L/ H* z8 O# R( a) T7 U“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇3 b. `6 b" ^, C4 h; H, M
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    & B. b- t; Y2 e2 k1 q% D

$ c6 d( ^- {3 M2 Q% @更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑, c8 U2 M  ^+ W  E8 ^: v
(附上汪培珽1-5阶段音频); X. J4 w; d9 x8 f. _4 V

1 q2 t- X, h, y! f5 \% R3 i% a3 H

end

9 ]& `8 q, ^7 Y5 p


" X8 n- t7 j9 q& m- A

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


4 b5 Z1 ]4 w4 q) r# S: }* v) T2 y! u9 X* T$ C
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华