发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
/ h* a& H% H0 e, g: q' Q, ^% W" F4 s& z0 R* ^

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


( o: Z9 J2 x( t, r' ^+ ]  c

引用汪培珽的话:: i6 k7 Z% o# i" K$ _

9 j6 {! ]7 ~; p# T! Z* s/ ?

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


8 s& k9 h2 m9 i* ~/ F+ a

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


( @4 ~" Z8 B& b

内容:# _6 U2 p" J8 a  d! M6 z


, [1 d9 I# I, `. b3 ~" u& a$ _& G( l) `; n3 f$ v( t8 J
6 x: B! ], t! \1 J1 N

Some elephants came across

the ocean on a ship.$ x, D" V( e) A2 J. M' {/ X
They were going to work in the circus.- C% g% J: v7 f" Z1 `1 E
One elephant’s name was Oliver.

) }  @, O0 A7 d  H) k5 y一艘船跨越海洋运来了一些大象。: i& d/ k  I5 E% D. X4 s( h
这些大象将要去马戏团工作。
- L! q; y9 ^' M$ R其中有一头大象叫奥利弗。

; b; n' P1 A. v( I

+ ^9 L1 f+ _. j: J' B! U: i

When they landed

the circus man counted them:- q0 ~# N' d' C1 m5 g! {
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:
0 y& p2 r% U; e
9 x8 I1 h0 a8 ?8 c  ~$ _+ Z& K/ y

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”


( }: V% u) o5 D% p) v- z( t4 x8 L+ t8 Y5 Y! W

And one makes eleven,” said Oliver.
, {) J+ D  `( d& c/ O8 S2 K“和十一头。”奥利弗说。

8 F6 \0 `. g8 i4 l! H
“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
! o* ?. O: v6 @- W9 N" j“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”

5 L- r  d, l8 |+ I$ C3 O$ a
: `- P4 b8 b  x' s

I won’t take up much room,” said Oliver.
$ a% n2 U; m# G9 I: `- }“Elephants always do,” said the circus man.

2 d9 p$ V& ^% G4 j  O9 x; ]8 j1 Q7 ^“我占不了多大地方的。”奥利弗说。0 l) D1 y2 t" C/ R3 q& K! F, O1 {" T
“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。

/ h! H/ @& G/ o) t4 @
“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”
3 k, _1 z6 t# }1 H( p5 O' p“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

/ S! G! B1 w$ T, T

+ l: d# J" C) o0 }4 @

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
" ~; `' y) Q/ o, P6 g奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


; R; o' e' t& ^ A little mouse came along.
: @8 G& u" f% v( _& y- J- I“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.* s6 k! Q$ v/ B7 m1 E  t
一只小老鼠走上前。8 v  D9 c' Y. w# R& c5 _
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
* Z: B! S, b5 k“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

. b" A- k7 Q# o# b7 E( C

& c1 t5 k' R3 Y3 U  O

“Taxi!” said Oliver.   g  T# r/ @8 I* s
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.
3 D+ N  a# b& Y) T) L“出租车!”奥利弗说。# c" Q7 N0 C+ x
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
, C2 B- [! `% M* v% |8 J
  f$ p" k% A4 @- J! V/ h5 p: `- I

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
$ u9 X' n& N1 z奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


& b7 Q, W8 j. M
9 A6 P! H2 A. R1 g: U' @! T+ N3 G

When Oliver made a turn

he held out his trunk.: c* H9 R7 X( q
当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。
, N8 i- }* V2 k" J' a1 _$ A, U& F/ }; t$ D- D& B+ c  ~

He saw a woman weighting herself. , D4 Q( N4 D/ C4 h
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.( P2 T  K! E: w3 G$ o& y
他看见一个女人正在称体重。
. {4 l4 d# N' D; z: C7 i5 I“天哪,我都像大象一样重了。”她说。7 ?+ _- w* a: |* H* x1 @

. Q- ^- p3 w. m! G( r) g8 @& E

0 w# n( q* e+ \/ J& o

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
: e! R$ ]2 c6 ]9 v3 \1 H+ y  k. }1 Y奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。
& S9 t: _/ q1 b0 x5 z
( q) n4 B5 U0 c7 B9 K4 x

At last Oliver rached the zoo.. h- q& i/ B7 P/ g, N2 P7 R
“Who is
in charge here?” he asked.
7 C( y) `. f7 _4 k0 q“I am.” said a man.

1 p, J8 j: x- C( W3 s最后,奥利弗终于到达了动物园。+ i' i$ u+ E* L
“这里谁负责?”他问。* y4 g6 b7 [. @6 X0 {5 |
“是我。”一个男人说。

$ c* G& W" U1 z: L" y
1 \9 I$ }5 T# S- {1 K: B5 ~0 R

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away." X3 ?0 P* @  O6 {2 q
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
& _0 z" O+ k2 d4 u6 E9 `' [" }) a( }2 p“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
1 J# V" r* m& y“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。, m, o! c2 P3 T* ]4 r: T8 h' C+ e
- L1 E* R- [! D- S. G

A man was selling peanuts. : N& p% ?3 z. {# I- b- }+ `
“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.
7 Q& k5 x" e! N: v% w7 ]“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.
& u, b1 x' m, D3 C4 s8 J一个男人正在卖花生。
5 C# X& L# A  l  J2 o“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。4 Q2 D3 j3 d7 r5 H1 T; A! p/ J
“你是要卖还是要吃?”这个人问。
# l% d% h) J0 w: y% W  Y“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。

$ N5 ]3 T. [$ Y7 S! t
$ _5 @- U& M1 N4 ^5 p

Oliver left the zoo. He walked down the street.2 R6 k2 d. x; {) k3 p9 u
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
% J6 {! p9 O8 s  i& N; ?奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。
. y  T5 z1 }8 f9 S“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
) j4 i% M( x$ e7 l; Y4 R% L0 i! C* G& O2 c

“I have a parakeet,” said one person.% c. h. j, c) x/ d4 z
“我有小鹦鹉了。”一个人说。

1 ^: l% ?/ h9 n2 e! V1 E

5 y. p" E( E# e0 v" y

“I have goldfish,” said another person.
  p; z9 u$ o( `/ Q6 \8 P" g+ C“我有金鱼了。”另一个人说。

: J% ?2 p8 \% c. z# `
“I have a cat,” said another person.
0 P  G3 f0 H8 e8 J& a+ N% b# d8 F“我有一只猫了。”另外的人说。


- C1 J9 F9 g5 b# z6 S' x+ }% o' b$ D% |  A4 [

“I have a duck,” said someone else.7 W# U3 D4 m9 D- r$ p7 S
“我有一只鸭子了。”其他人说。, f2 ^& _5 x$ C3 a

2 l+ M. J0 N& F& Z

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
. \1 T5 o2 }% S/ {* c“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

9 _; M2 E7 P0 y6 v  u2 W; J! ]4 D
0 _7 k- L( |) q" ^5 K) e

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
! n5 e2 S& |7 }% N6 O& y& }, Q2 T- p3 m“All right,” she said.
6 c( f% X- I8 i2 h6 e. g- q
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。) c0 y* k; ~, l, C, z2 m
“好吧。”她说。
% x7 i# z8 }! B( a3 }. D( t' d  W4 \. b# Z2 W' ^

Oliver and the lady went for a walk.7 s% O, A- u; B* d, P
“Bow wow,” said Oliver.

- u0 l! E; _5 w7 w- W2 }, v奥利弗和这位女士一起去散步。# Q$ F) f& p; U9 X; M/ z
“汪汪汪”奥利弗叫。

& Y, O6 |2 Z7 p; ~' y# b$ Y6 Z+ }

8 P' A% Z6 _0 ~0 v  n& Q5 n# W) u

“What a nice dog.” said the people./ Z2 C& Y0 `  s/ I) ^
“He’s the biggest dog we ever saw!”& ?) h( d; d& ~3 r9 U5 y
“I am hungry.” said Oliver.
( v# ]' }+ W& z6 P) r# V“Let’s go home.”

$ p. U( b" O' l5 M& B0 c4 B“好可爱的狗。”人们说。; B6 e% j3 Y# ]( l
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
% F1 P1 X# X. W2 a. W/ z3 [  S“我饿了。”奥利弗说。
4 O. ?# {& l! f“那我们回家吧。”
$ T' w* `! a% l, Z1 _& \3 A; E( k& h/ z- V0 ], d: H

“Don’t you have any hay?” he asked.
0 I" l8 O: N: k1 Q* f“No, but I have a nice
bone,” said the lady.; }$ u0 \* u$ I% |  `# I( v
“你家里有干草吗?”他问8 J9 v- H2 W% Q$ c0 f9 x9 R
“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


: o/ X  ~! f& X- y; i9 ]8 }" v5 u- j$ G) M7 {% a) W  h

“Elephants need hay,” Oliver said.
8 c% b" p" e$ @. ~“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.”
! P& d5 E* L% w“Good-bye.” said the lady.

" y& A, z! x3 U“大象需要吃干草。”奥利弗说。
9 M6 J+ ?7 R9 U" [; O( |& V" i“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”2 Y6 h& }" B* y
“再见。”女士说。

* Q1 T* C8 {% I6 \% Y

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
/ E1 R7 q% Q& N6 z( h* A奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。


) J7 v8 [3 {/ k' c1 c" a5 a" D( i6 T2 i* H

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.- f) F6 ], v! u7 |& N, O
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。+ i3 i" I$ |+ r: f4 T3 l; j# w

9 W5 K; l# ~( l

“Do you need a horse?” asked Oliver.
6 W; I0 n: x) j) G9 q( _6 L“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
; H. \' |) e  r$ y# ?“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。. l" [1 B% Z+ B4 _1 b" f
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


. V* B/ f2 |) p! n" Z* j% w8 P& ]0 U* a1 i1 ^: q. h& g

The man sat on Oliver’s back.
& ]3 B0 x) j. v' d0 _“Giddyap,” he said.

6 S: \, [! C  {8 p9 c9 D这个人骑在奥利弗的背上。
9 ~$ O8 ^/ }/ L9 Z2 K) B* O8 u“驾!”他说。' x  a$ t+ O& \! t& ~6 y" M) U

, f% ?- r+ h  c

The horses jumped over the fence.) [6 \. B4 w8 u, W% o+ L! G
马跳过栅栏。


6 k7 q- ~# B6 Y1 O
/ p0 }0 N5 C6 q3 Y) U

Plop!
8 F; f. A# J3 g2 m/ g/ j7 JOliver could not jump over the fence. & g' Z5 N+ S6 |9 }$ f% L' S
“I guess I’m not a horse,” he said.9 ^# a! o( M' Y; M# r; D) |
“Good-bye.”
9 V4 Y+ m" `/ e“Good-bye,” said the man.

3 O; ?* F9 B6 R$ C) A6 \扑通!
1 m) [. a0 A4 z. W0 Y奥利弗没能跳过栅栏。8 }* k; y5 }( X/ J+ z
“我想我不是一匹马。”他说。5 u4 ^% D3 |5 \( Q/ A+ g- o
“再见”: O& `1 {, ^5 a" I1 l  [8 o+ W
“再见。”那个男人说。


9 m* c& Q7 ]! ~9 rOliver passed a playground. ! _+ w/ p3 m9 `6 g: e; N  Q
“May I play?” he asked.
- R* {& M  o' Y“You may
swing us,” said the children.
% B# a6 z3 h+ z) q奥利弗经过操场。8 S' F4 L9 `' x5 }, q* b
“我可以玩吗?”他问。
9 C$ y0 [# B) n& b" C1 M$ _& a“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。


; u& `% k4 z  m0 M6 }# M# X* [5 e; s0 R7 d' X9 D1 B

“Is this the way?” asked Oliver.
5 I0 }$ l3 c3 z$ |“Not quite,” said the children.! k; L9 D3 N& p: p( }; B
“But it will do.”
4 d% G2 p# H+ M" q& \$ \
“是这样荡吗?”奥利弗问。
8 t) k* U/ l/ p( B- i' W. A. @% g“不完全是。”孩子们说。
5 }- i9 `$ G$ z“但你已经尽全力了。”9 d# r' p# J+ F- D! K* b
/ Z# B  o, D" e3 ~0 a9 c2 y

“How does this work?” asked Oliver.; `% w, q: o- ]+ x7 }
“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.! T8 b! F- e$ ^5 D, p
“这个怎么玩?”奥利弗问。
1 c& `# a5 x, t# E( F“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

1 O  t2 V. w" M( _+ K

7 e" |' S! g$ C6 Z: s; F# k

“Well?” asked Oliver.& t# g/ ~6 H% h# W: I4 b
“怎样?”奥利弗问。

  P0 v0 X, Y4 x7 W* M; ?* Z+ Z
The children rushed for the slide.
! N( a" D( ?, v/ x/ oThey couldn’t all get on at once.
# i, i' c! c7 [/ f, H8 \
孩子们匆忙的跑向滑梯。
. `- _/ r$ T' k+ l' j" g2 _' W他们不能一起全上。

4 H  m) p( W) K4 }; \
# e, ^7 g$ Q' y. O! H

Oliver helped out.
( X$ V0 L: J3 g7 c. A奥利弗帮助大家。

) Z. t$ K. Y; x+ t8 ^
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.
1 O, Y  h& G0 H: L休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。


- ^' w4 N1 z% B- v$ M
; P: j, B- u( ^. O) ~

“I want to be a policeman.” said Tommy.' w$ O4 f  y+ }# [* x# u8 z- d4 p
“我想当JC。”汤姆说。
  ]5 l, ]1 m0 o- i2 @5 _3 ^1 U/ g+ @! Y. C

“I want to be a nurse,” said Mary.8 R* d3 I2 p: t
“我想当护士。”玛丽说。

- U; E5 r( y- D0 v
% j$ G( `  v( q& o  S

“I want to be a cowboy,” said Ben.7 q9 a  z. o& J! }+ P5 z
“我想当牛仔。”本说。

8 I9 z+ e, E$ @
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”+ M" k" e+ ~; A  J+ i% j
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

$ d+ n! W; \, [/ I1 h% b

9 U0 @" d* V( Z2 c6 H/ r+ D

He started to dance for the children.1 D% E3 ^* X; V1 P$ @
他开始为孩子们跳舞。


6 D% V3 T8 l) b! B2 e% V) vEverybody stopped to watch.# c/ M; ?4 l, T! n+ ^; y
They didn’t see the circus
parade coming.4 E; f6 n2 z4 E( K( v5 V8 w
They all watched Oliver.
& U& b8 i6 u# N- c" B0 [. C( C9 e
大家都都停下来观看。2 v* f/ \7 V; ?% L$ y5 |+ r3 |
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
- B5 a2 @; Z4 S9 R& C) v9 I0 Q5 V$ l) i大家都在观看奥利弗跳舞。


' X% Y$ _5 {, |( Q" S$ |: R
( Y! f5 s% |6 j( t2 f

They didn’t see the acrobats.
0 @0 C4 K! R( h: f! z大家没有看杂技演员。

8 K4 ]1 h8 \# o+ x) J
They didn’t see the jugglers./ a- P. H: o. m" q
大家没有看杂耍演员。


% G3 e5 l) y6 k0 z( W* h1 N0 A" i/ b9 t$ h( H/ z2 ?( s

They didn’t see the clowns!
0 S, i% ?( s# r9 i+ ^- i. N大家没有看小丑!


4 Z' s2 }, i3 u% D  d“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.
6 C- Z+ z; w' N5 A5 [  y“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
+ M: _5 H  P! D$ H+ X; j( J/ p$ J“大家都在看我吗?”驯狮者问。
1 D! C3 A4 T( i! O, B5 u“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

# {: A# R# W3 d( F+ h

  X4 ]0 t; c' M% o( {

“What’s going on here?” said the circus owner.
7 S1 o& x- ^# m# k" OHe ran over to look.

& N. T8 q' U- y, q& U+ d- ?“这里发生了什么事?”马戏团主人说。9 O0 h1 B- i+ d) c3 y1 X' b
他跑过去看。
* F! h( Z5 J; s, h! n' t8 }
4 t3 G2 J; I: N6 W1 P! f& D

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.' o# W. t! `6 }# o( v6 s% R
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

: q0 B& ~, _; t' |5 o
8 V, W& l( ~+ ]7 X


' `7 `9 D" z; D

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
) h7 p/ ]2 f% A6 j' `8 H4 S“那是奥利弗!”其他大象喊道。4 {. g* c: d0 i8 m4 e
9 w: c% b8 P, j( w

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”2 z" b2 W% _. r; g  \  a
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


7 d3 R; q- N/ {. _& l% d/ H7 \6 x  X0 W5 o

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”+ t% P0 g( o* b( g
“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

& y% v1 V( a, P- R( n/ \8 |

“Will you remember us?” asked the children.
0 ^3 t* O# h4 _“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”
9 ~6 H: L' Y3 V, E8 q; U- P“你还会记得我们吗?”孩子们问。# H, b' z: c% [4 s* }3 L2 f' Q
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”


4 Y3 N/ T/ K8 g# I' n
. n+ _$ R' m: D3 T) Y1 V2 H  Y

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
" p4 u9 m* |& r* z. q8 s8 \“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇) L- H/ s/ `2 G, M7 b
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    $ |6 x* S& V4 o% ^( b7 g
0 }- V3 M4 J9 S
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
4 @1 R& n' f% h0 @: j4 e(附上汪培珽1-5阶段音频)
8 Z' f: k9 O, s, ?7 p
7 g$ Q) B1 h9 ^% P& W! u' [8 n' W. t
) P' ^: x9 S& f  r8 |( f/ K. o

end


  p- K$ ^$ w# ~( ^' s3 N% b7 i


' S) n( C# H6 A; F* I4 `

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


, B+ ^# u) R3 B8 m
+ \# B/ B$ @7 M; o1 ^" [$ ?
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华