发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
- Q# N# A1 B. k# E! r; J
* Z0 f* f: U" u4 o+ `& l: x' E

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

, M+ w4 r! r) U- ^+ l9 z3 v$ e2 L; a

引用汪培珽的话:0 i9 V  [1 H& v+ C7 t

3 r5 A/ M0 h$ x8 u. f! @

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


% O+ _- W! c& c

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫

- a2 s: K. I, k: r! a

内容:
8 K5 J) u" b% h0 ^7 {

4 ]; T$ s6 n3 Z" g% K
: v* b* I  S- o* G, m8 u; @8 Q8 d% C
" H4 m$ x# r; C& d1 \5 {- w

Some elephants came across

the ocean on a ship.
; G" }8 ]; y, C) u2 p, k2 H0 AThey were going to work in the circus.
5 \" O) Q6 Z, i, FOne elephant’s name was Oliver.
7 u) d" L9 f; S: Y
一艘船跨越海洋运来了一些大象。! u. O7 l# b- d6 R2 E
这些大象将要去马戏团工作。
- ~1 h& ^8 d- B& ?8 a! e; l0 n, \其中有一头大象叫奥利弗。


0 C5 u: y' p  ~# a4 L8 q  [+ W! c7 D$ n! w$ c$ P1 U% M1 w, m+ [

When they landed

the circus man counted them:
& n2 n' K) _' n9 J5 L当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:6 T4 ^9 Z6 R* e* F  R5 U
& k* ~8 p8 n$ r  p8 f' R  ]

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”


7 {0 Z* {7 g- C5 C/ ~& G! ^" m
& U, B4 B& [  x% w

And one makes eleven,” said Oliver.
, N8 r5 F* l3 w3 g8 P/ S% o( l“和十一头。”奥利弗说。

! q% U5 Y9 i9 ^0 F6 T; @
“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
" ^$ |' d4 E  L' I& x3 c- O“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


& m! L. R( T( U9 J1 j9 S
3 j( U6 @  c/ w8 B5 Z* F. L+ K( e

I won’t take up much room,” said Oliver.
5 c9 i3 x5 t- J! E7 ~“Elephants always do,” said the circus man.
/ w* R& L: D& ^! [6 ^( U$ ?, {
“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
' {2 f' T2 v- M: p  H“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


3 G( t9 I  a5 X; j8 k“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”7 m$ Z0 ], \& ^" o* c
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”

( B: u; N3 Y2 ]2 y" S+ B. B
) e) y5 H. d) s" v" K/ E: N

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.5 R1 ?: H) ~8 ~
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

. ?! u8 }! _: X8 x, c6 d2 Y) `
A little mouse came along.( V3 `0 ?* r9 D% P1 U# X
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.3 |% s5 r& ?. i7 Z7 t5 C8 o( o
一只小老鼠走上前。0 ]8 w# C* a9 X( n0 C- i
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”: Q! i9 m. M6 ?- _
“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

* @8 O" z5 ~; K" e+ F
% W' `3 X3 M( ?3 b# I4 k

“Taxi!” said Oliver. + R: e, h: Z/ D
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.
0 k( N6 V+ a( G8 U/ I- ]“出租车!”奥利弗说。2 P/ n9 Z8 x+ q
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
1 ~4 Z' c- |9 M4 P& X# H/ g& o8 h+ _9 y

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
! q9 y! h8 E: H) }7 y+ ?奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


2 H! A  i8 H) M5 x. {
$ {- D" P: F. l* a

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
0 X' R( K; O) o8 ^, X! {当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。
3 j+ X) p1 J/ f4 L. Y* [7 f
. C+ a6 R# A% \: ~& V

He saw a woman weighting herself. . S1 o4 S+ E  e# R5 ^8 w
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.- z5 i0 k) t5 r/ _9 r7 K
他看见一个女人正在称体重。3 p, R# b) ~9 f3 S1 K
“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
6 U1 X$ ^+ i% {( K- U

' X5 P* Y" _7 f' c8 p6 ?$ i) F: r7 v

6 W8 s, u  P/ [% D

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
, E) D$ U- }6 F; X$ \* f! H) p5 `% P# ~奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。
+ H5 l! J0 e% D) q% ]* M3 l% y. I" a* }1 s

At last Oliver rached the zoo.' O3 T4 I" E5 a. [7 @, i6 M
“Who is
in charge here?” he asked.. W; a" E8 [& U; s
“I am.” said a man.

: T# s9 W# x) x8 x最后,奥利弗终于到达了动物园。5 n. Q% G. O6 q
“这里谁负责?”他问。
8 y: c; E5 S& Q: [. {“是我。”一个男人说。

/ t& ~5 S- V# j2 K0 `9 u
; A( ^8 u1 |+ W# w/ r3 k5 H

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
/ U, z  A1 G$ _9 i& H2 ?  B“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
, N7 A+ a; `& C$ v8 R“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。! g0 O" B2 `! p) {$ ?% E9 _; p0 D
“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。
* O( n) G& ~& L+ M1 P
# G' B& F, K7 }- m

A man was selling peanuts.
" E  }6 c; b3 G* @“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.
- {% K1 u) m" \. x: g$ r9 R“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest., n. o$ {7 B# B) ?
一个男人正在卖花生。
1 O, @* l5 Y0 o* _2 E" w! ?" q“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
$ f; ]2 W* }0 l6 `5 j' I% J“你是要卖还是要吃?”这个人问。5 r3 K3 ?9 C# c2 R- ~
“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


7 O9 s2 t7 {* D$ ^& f
/ t0 {7 t* `* w: n/ Y2 G, `9 |

Oliver left the zoo. He walked down the street.+ E* C3 V1 l* T" D) J0 K9 q
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
/ v. [, s$ o/ P4 T3 y8 C. s5 [奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。
& v- A8 J1 d) n! _“有人愿意养我当宠物吗?”他问。9 M3 b% U. B, Q0 n1 K6 e% M
: e) @# U0 B# L) w: V

“I have a parakeet,” said one person.
, o8 d4 `" k: ~“我有小鹦鹉了。”一个人说。


& E  m* L$ ~* ^* E+ F+ T8 W- m; u. S5 X5 D; M

“I have goldfish,” said another person.
+ E8 ?1 t; Q' x: q. T" M“我有金鱼了。”另一个人说。


# a" i- O. i4 ~) w* o“I have a cat,” said another person.
; }0 H, e+ I6 [2 P& n“我有一只猫了。”另外的人说。


# {# T0 P+ z' G! s: v/ J  ~) {: H) f9 a3 }( M9 }

“I have a duck,” said someone else.
  w9 m1 ?7 W6 s, a1 P% k! l- o2 p“我有一只鸭子了。”其他人说。; D  N3 V& @6 t2 B8 b


# M5 v7 t2 T$ |# v5 H

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
" m" V+ s) F6 k“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

' y( u; _$ d' _- K. G

/ H8 q6 S  \) W2 R# b9 @/ B

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.4 R0 f8 {, O8 [# {( z. A% v
“All right,” she said.
  a0 n" G! {8 t; U! [
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
8 {$ e, L. i' k, R9 i7 n0 o“好吧。”她说。3 W5 Y# s3 y1 A7 H
% I0 c2 b* S& @& w7 m8 [3 C4 R1 H

Oliver and the lady went for a walk.
9 v1 B! Y8 g4 \% W1 f2 u# D“Bow wow,” said Oliver.

5 x( t6 P# E2 R* n奥利弗和这位女士一起去散步。
: |) y: v+ g& u' B; j“汪汪汪”奥利弗叫。


& I/ C- g9 o9 [* f7 X% O
6 W, D( Z% ~  Q( m$ _

“What a nice dog.” said the people.
7 j' N. M7 B5 f9 B9 F$ q! c“He’s the biggest dog we ever saw!”
5 N% g" Z4 S8 v“I am hungry.” said Oliver./ X# I6 \' q. F5 k+ A$ f
“Let’s go home.”

# Q( q8 M, H5 w8 G" S+ q% `0 U. E“好可爱的狗。”人们说。; I& }, y- z( T& e8 D" d% Z% n. o
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”
. m$ {" c# W" P5 f2 o& L: q7 A7 _“我饿了。”奥利弗说。/ F! c+ R3 n: Q% x! ?
“那我们回家吧。”* K% g9 j6 R) Z/ N- Y# i" b
6 B+ o8 n8 b. ^8 m

“Don’t you have any hay?” he asked.- b0 H$ A7 S  h4 r3 u+ N1 v4 t. A
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
4 |" V0 {4 U" B' b! z- f  d“你家里有干草吗?”他问
7 t9 Z* }  O' U, z“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


; w8 l" r& Z6 u6 U% ?( j; `4 b* u' y2 C* g% G

“Elephants need hay,” Oliver said.
! l8 C- v4 o  o7 `/ F' ]9 B“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.”
2 k3 v) b$ S* B. g  K+ Q1 B“Good-bye.” said the lady.

; g# f. u1 t. v6 ~$ W& _“大象需要吃干草。”奥利弗说。. e4 G; y2 B8 `. F
“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
. y- d" t8 A$ C“再见。”女士说。

+ ^. L! {) a9 Y1 ~8 }, i+ Z! h  k

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.! n* ^' O6 t+ u0 }7 Z& |
奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。

$ w; i% N- y$ h- f% Y; }& I. S0 P

5 s5 s( j" T5 s% V; z

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.5 ^+ v+ W, r/ P  R' g' j* Y7 Q6 m
“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。# C& V$ s% Z  n% ]/ d

  e$ @6 b3 j9 F5 o/ V! L1 T- Y

“Do you need a horse?” asked Oliver.
) V6 N1 B. G; D1 I; B/ c& E9 C“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
$ z. v8 M% _2 Y# H% o“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。
+ e7 M; t: c3 u# A7 A“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


. }& @- y! K+ a% B4 X: J
! S5 ?" _4 a+ Q# H% V& a; H

The man sat on Oliver’s back. ) V! ~/ {) j: t" r3 k: C
“Giddyap,” he said.
/ ?8 {. H2 z+ p* E& Y. {# x0 S
这个人骑在奥利弗的背上。
: L  F" Q' K8 X' \* F2 e% W# B“驾!”他说。, b- {/ M& T; F# v' p
; ]4 v- L0 E, k* t" s

The horses jumped over the fence.
/ B" Z0 [, {; ?; m+ a% H/ ]6 Z马跳过栅栏。


( H1 c. j) t0 v% d5 F0 {( A
- S' S7 ?" |4 M

Plop!
6 ^' X# Y. L  u7 G% q1 JOliver could not jump over the fence.
- J- j' `4 H9 {' Q% v* l7 }“I guess I’m not a horse,” he said." y7 b3 }1 X$ I7 B8 B6 g) z' `! n* w
“Good-bye.”
( o6 S6 h5 f1 q, R( l$ i“Good-bye,” said the man.

- Y4 l8 z% M$ ]8 S5 L# X- i扑通!
& `) N. u& D( q$ t& \奥利弗没能跳过栅栏。. k) G( t; J6 H. w3 m+ Q6 G0 x. v8 i
“我想我不是一匹马。”他说。; T$ K+ b+ j3 g. J# J
“再见”" ~5 P- p4 ]; W" f
“再见。”那个男人说。

+ T8 ~/ u* j5 |/ u: A9 ~0 G
Oliver passed a playground. - a. `6 g% @/ x/ O$ u3 }  i3 s, Y, n4 w
“May I play?” he asked.
! J" Z+ N, m# d% N7 }“You may
swing us,” said the children./ g, d  Z3 N0 J* _- L
奥利弗经过操场。/ R& h0 W- S2 O# L6 H
“我可以玩吗?”他问。: ~; N, V" _8 C1 A
“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

; E5 {5 I! _% H3 B, a0 H

+ z8 z: j$ {8 m

“Is this the way?” asked Oliver.
  G+ X6 @! z% l  l4 C/ ?: u7 J2 d“Not quite,” said the children.
0 n! `. w* v) R" r# u“But it will do.”

" L3 {& g  x5 h+ M# U5 J! D“是这样荡吗?”奥利弗问。$ h) }8 b$ ?. f) p; ^% U* S0 N. ^
“不完全是。”孩子们说。+ A. A) l* ~+ K" o' ]* j
“但你已经尽全力了。”9 y. _/ D. b7 A" q' h, ?

+ T  _$ _% k1 ^1 h' ]

“How does this work?” asked Oliver.0 \) Q/ {+ X( U3 u; u
“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
( X# w7 ^. g: R% J- N; ~“这个怎么玩?”奥利弗问。
. h3 M- g6 m+ r& J“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


5 h2 v3 j+ i" X6 s! f
8 q$ ?( s) e. D6 ~* I/ ?; C

“Well?” asked Oliver.
2 v9 t8 g, A& a“怎样?”奥利弗问。

. d  L4 s8 j6 r
The children rushed for the slide.
0 S& K) y. w( m6 P" V- N! wThey couldn’t all get on at once.
, z7 i; B2 P4 c1 O
孩子们匆忙的跑向滑梯。
! V* h8 h' A1 ^3 n1 d5 p他们不能一起全上。


& @- Y' c' Z/ O+ M- a
0 B" w' u+ _5 T4 S" j1 ^

Oliver helped out.0 w# W9 k4 W7 h5 @- e9 Z
奥利弗帮助大家。


* z" S# x2 n3 NIt was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.- f9 f5 p$ x. |" {' @
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。


& W5 N& Z+ Q' _! ^% A6 c
3 Q, p5 |. {' _+ X+ `: V  I

“I want to be a policeman.” said Tommy.
* g+ ^: q4 o  G' r3 b4 _) O! W, E“我想当JC。”汤姆说。- `. ?' f% w4 W% _4 e
, p+ E! \) B% ]

“I want to be a nurse,” said Mary.+ k; W1 D$ C! f7 ~
“我想当护士。”玛丽说。

3 u1 W/ g0 A: \( X' z0 W

/ ~; e6 N& u- w8 W7 U6 I

“I want to be a cowboy,” said Ben.
% Y( T  N" a$ E- N, Z7 G! J“我想当牛仔。”本说。

2 L" ^4 t* {" p& k/ X, o: S
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
0 X( }1 }% X7 T+ y9 N4 T“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

+ V% W  S# k' j+ A9 l+ O# Q
$ e% d8 F4 ]% y' c4 f0 J

He started to dance for the children.
" D& G5 `" L' D+ y' J! m他开始为孩子们跳舞。

, |6 R( K/ y% R# R2 P
Everybody stopped to watch.2 u8 N" q) c% O4 O
They didn’t see the circus
parade coming.7 a+ c0 O2 P" U
They all watched Oliver.

" k7 p6 q2 l7 J大家都都停下来观看。2 H; F: f& p" t# D) {
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
2 P( x, k+ Y2 ~  O; F大家都在观看奥利弗跳舞。

7 F/ i+ U7 G% p6 X
/ c0 z9 J$ t& L3 f3 r' y! h6 h7 u

They didn’t see the acrobats.) {# G5 n# I: D# Q- p) r
大家没有看杂技演员。

5 V: M- L% r" ~
They didn’t see the jugglers.
: f  A3 _, p/ ]% f* _/ D大家没有看杂耍演员。


3 ~% y+ T* j6 _% h5 ]8 F
% ^8 v: ?4 s# |; m

They didn’t see the clowns!; c7 u1 k; M$ s: v& J8 N2 }
大家没有看小丑!


+ L+ ~/ @8 p1 M  g6 }( u“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.& d. n, R) g- t* N
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”7 ]: B; Y$ N, P4 I
“大家都在看我吗?”驯狮者问。4 d% f" b2 U+ U" _0 g7 e
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”


" p+ \# O$ {3 m' f2 A& F2 r* J, ~# R, o

“What’s going on here?” said the circus owner. 3 r# M* v/ S5 M9 z+ g* k2 R$ v
He ran over to look.
3 ^( G( S8 L7 j/ ]
“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
9 B$ }& l# T+ t他跑过去看。
, [3 z0 J& _) W% G1 M
. }$ x, E/ U8 r6 s1 i' \0 j

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
( s) K; m4 b7 c! ]“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


' G7 }$ z4 y% O7 X  T
6 ~6 b6 F' Y2 N- x8 Z

2 o! Q! E" g/ N7 }6 W# M

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
- _# F6 j2 `& N“那是奥利弗!”其他大象喊道。* P# l- Q6 Y6 `: {( B3 H7 @
" J" J, J* B# M$ ^

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
$ F2 z! P+ G2 c“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


# A0 P6 l! M5 @( A9 A/ U' E- E* Z% h# ]7 \/ Z

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
# J) A$ H- ]: Y1 ^0 h+ k“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”


' r1 [0 n! N1 f

“Will you remember us?” asked the children.- m3 ~5 m" r3 |$ {8 T
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”0 a9 H1 O: p; |+ r: O4 S
“你还会记得我们吗?”孩子们问。, x7 Y+ b$ I, f! u; E+ j# @
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

1 W# J+ ]7 {: S, A

$ {$ V/ e# }7 K' j3 U: d

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”, _5 G% B* V! h8 q9 S3 W9 H
“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇# d( }  o% q* }5 J
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处


    * I3 K" `" `9 x$ Y

3 y5 _7 u% F4 h; D" N. H更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
' o: B& {3 E* h( H5 j9 e5 o" [(附上汪培珽1-5阶段音频)
) o7 ]3 w0 [5 t
8 {! U7 [: D- d) P8 w7 m
+ {( _; N+ W" j2 e9 j

end


0 O* E2 P3 @, U: P' S2 n# f


( g7 w6 [" u- e0 L9 i4 s+ N* L4 p) j4 W

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

+ Z4 G; U* @( ~- G: f: z
$ c9 L$ x( j( X7 c$ d- x0 |3 K6 c
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华