发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
/ a- v4 E' p) @, `! H. z4 ~
8 P6 V. G) Q; ?" ?, K6 ^

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


. h% p) U* o+ ~; o6 `! N8 k* O$ ]

引用汪培珽的话:
, l( K. s  Q) ~7 o. n9 w/ i

, w+ _  H4 L2 L) ^7 i0 y

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


+ c" Z/ t- H' r4 B* p% P" F

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


  }+ T( Q% t1 j0 R1 Z

内容:
1 t$ _- I6 i; [: D( p" f  V


- S  o  r7 P) v3 k% D$ K3 A) l0 E8 s; {, t

- d" s6 S5 {2 j$ P& Q, ^

Some elephants came across

the ocean on a ship.
2 n1 A# C$ B2 I) Y# i; g8 b0 B7 UThey were going to work in the circus.7 S- ^( s7 [) p# z+ T0 s
One elephant’s name was Oliver.

) ?0 Q" s' h% C8 f& D+ M, t6 s7 Y一艘船跨越海洋运来了一些大象。- J& d/ x. [+ z" O0 o8 E: C7 R
这些大象将要去马戏团工作。( h4 [2 ^3 Q, C9 e. L; m, K
其中有一头大象叫奥利弗。

  ?' c3 C, p; x, l# N& a3 t
3 z3 K$ e* R" a5 i5 w) @

When they landed

the circus man counted them:
: }9 W$ y: g7 n9 ]1 L4 c, Z当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:2 V( C" ~6 v0 Z# j
7 l* d2 U% ?3 m) m$ _

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”


7 Q; ?9 x$ s% }- q1 L) \: e* C
, `6 H0 g/ ]& z5 d8 @* G- K1 ^

And one makes eleven,” said Oliver.
( ~. [5 C$ }% W% Y/ m“和十一头。”奥利弗说。


7 p6 e1 v8 B: Y6 I) w! ]  V$ W“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
% f& N8 Q' D: ]( K. ?$ E“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”

4 a5 B% Q% x0 s- p" a

9 U: Y  C; N9 s4 `3 W6 b4 m( `

I won’t take up much room,” said Oliver. & Z: p) S% {0 `# J: T. g: E4 J
“Elephants always do,” said the circus man.

& Z* q# w% h9 n, }/ t( z1 V! M1 h“我占不了多大地方的。”奥利弗说。
4 s2 L( ?# f/ |# U6 C/ m$ v- |“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


$ P8 h7 D9 m8 ^( ~3 p“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”
- L- E4 F$ A8 E) p0 w) u2 C“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


& b+ r3 K/ a% ^9 I
& Y& |9 B9 ]8 {: B' W. Y

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.2 t, H+ ?1 ^/ s6 M0 u) o: w
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

0 J" Y$ ~2 ^  {
A little mouse came along.
; P) Z/ E1 b& V0 Q  n4 z“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.! k3 H  v/ G. R  r0 k& L
一只小老鼠走上前。
, ]6 Z! D6 t) O' m9 G8 _# m4 p“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
( G( G. m" {  n8 K7 [4 K“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

( J' u4 u  c8 B, a

4 N8 W7 Q; B0 P, T" I

“Taxi!” said Oliver.
* @- r$ a% ]. Z* R& N“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.
5 M7 g4 T! F! j3 T“出租车!”奥利弗说。
5 D/ w4 Y/ q( J: X/ h5 ]  R" I% g“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。& O4 R) ~1 Q6 C+ n! s& d
& i) J( R8 S: z) w

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.3 i% B! [( w0 }  f# F4 L
奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


1 X" \6 ~3 j4 l! R
  @$ b  T9 z* H( w8 v

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
2 Z/ \' }( s! N$ X当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。$ u! }3 u" }6 E/ G
: t& I* `2 {: c; t

He saw a woman weighting herself. ; D1 t9 n' v7 g5 m: E; i
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said." H0 E6 _4 F. X5 o% S1 L2 E: t
他看见一个女人正在称体重。6 ^( y/ k  V+ H8 [
“天哪,我都像大象一样重了。”她说。
& J( L9 o" U2 o+ i5 e0 i


  @; D( O0 B; h' Z- b0 x
% @+ N, L1 c, T$ t; X1 ~! }

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.
# O4 X& I3 m9 g3 b奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。* x  P' S) A% i0 ]
. d+ L& L4 o* I; D

At last Oliver rached the zoo.
3 |) r. k, |4 c9 g4 e“Who is
in charge here?” he asked.
9 Q5 W2 Q+ ?% T, r' [* d9 V. S/ }“I am.” said a man.
6 ^; C8 L+ J, f7 n2 \* A# i
最后,奥利弗终于到达了动物园。5 T8 I" y. V0 p! d7 M! }
“这里谁负责?”他问。* H! C4 |! a0 k  u" t& d
“是我。”一个男人说。


# y9 n2 c- e& I5 x1 E, `) O
+ p- Y# |& o5 A- Y, A6 k+ B  |. K6 T

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.
4 D" @* ?* h* b/ b+ S“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
* `7 K8 e) p; r! `! Q1 B“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
0 w: ~- u. v& y“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。% e9 u" Z+ p7 e6 E' p4 d& R$ s# G

# h  [8 }5 n1 A7 G

A man was selling peanuts.
1 L  O* G  Y' p) W! `5 Z“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.' `4 j" P: h; w" S4 T, k( v
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.6 [- X) C& b" v$ ]
一个男人正在卖花生。6 m! o' T( A1 m& f9 z2 B) S
“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
, Z( c# q( T! ~“你是要卖还是要吃?”这个人问。
, v: X$ `2 x/ n, B* p" ^9 J“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


, L0 a0 f; w# A4 X9 w$ Z, K6 A. K7 {0 D" P% T# }5 @+ }

Oliver left the zoo. He walked down the street.
) K$ a. t4 w+ s$ x  |; |! o( P3 `, V“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked., }/ ^, e/ P8 k% C; W
奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。
, U2 w8 q5 n+ @- F“有人愿意养我当宠物吗?”他问。- p+ X4 L5 v9 |4 O, h
8 c9 V% B0 T" }

“I have a parakeet,” said one person.- w/ [/ _! L2 Z  C: ]/ t3 O
“我有小鹦鹉了。”一个人说。

3 \: H. w( I' r' W

$ W8 x# B- E  Y& P, |, {5 s

“I have goldfish,” said another person.
' D8 N  v( D& x9 j. I, e: S# U“我有金鱼了。”另一个人说。


4 k% e8 J( |5 i# O5 d" s, |9 v“I have a cat,” said another person.$ g9 V) \0 [2 B# \0 |$ A4 H
“我有一只猫了。”另外的人说。

- [8 f7 {! S, y* o# i4 G7 U4 _4 x
' L2 r* H1 X2 E+ V% F

“I have a duck,” said someone else." e4 q  K4 }: z0 h5 y
“我有一只鸭子了。”其他人说。
/ n$ b$ ^6 }' P, E4 H7 ]6 w


" j5 ^  L. D# S. t

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.# {/ L. K, ?! E; E+ L+ b& O" v7 k
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

) [; }1 `: N8 e7 r- O* u

1 Y: L8 g! e1 _/ F

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.& ^' O1 a; y+ p2 s! y
“All right,” she said.

5 l: N, m" e! o“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。+ p3 R" B  h+ T; e/ t$ r' u: f
“好吧。”她说。
; e8 Y4 ^4 ?4 ]$ p9 I0 X5 p- |( R: T. b
7 X- }& V. K+ k8 H* F6 w+ R) L) u

Oliver and the lady went for a walk.
4 r( l" V# P" r“Bow wow,” said Oliver.
% h5 M( c( Q. E  [$ _; o
奥利弗和这位女士一起去散步。
8 Z  k/ s4 H& x“汪汪汪”奥利弗叫。

8 B7 B- J4 l: t2 c$ x0 ?

. _6 Q" ?% [) ~) }- p

“What a nice dog.” said the people.) g$ J5 m) X$ i
“He’s the biggest dog we ever saw!”2 S9 R% i" K& I% K; ]. d, S6 i( c
“I am hungry.” said Oliver.
7 G  U$ n, ^" t5 R9 W7 }“Let’s go home.”

0 P6 T* W: }- |) {% u- ?  [“好可爱的狗。”人们说。1 f7 w$ W% F  C( q3 L
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”  D; M7 r+ O! S/ U& u
“我饿了。”奥利弗说。
# n& N# F8 N+ {0 B3 j4 k2 N“那我们回家吧。”
6 r3 Z: _8 h+ r. H3 e, \! K
/ b, b* S! a: \7 y6 j# o3 H

“Don’t you have any hay?” he asked., v" j3 c9 V7 C, L; X
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
- ?% ]" X0 o. y" A8 l“你家里有干草吗?”他问
# W* v) p% I8 D8 J: Q# K6 k. Q“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。

, n  S! N5 Q# Z2 v9 G  E+ @4 C/ ~

4 T( K1 _3 W& T4 L9 l$ Q7 R

“Elephants need hay,” Oliver said.
8 \! ~- d: I% N+ @% Q" K“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.”
  Q& y% B* X0 ]! k8 J8 _9 z“Good-bye.” said the lady.
* F4 h+ b: ?! D4 o
“大象需要吃干草。”奥利弗说。) H1 p" m7 t( v. R. t& w
“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
) u4 C1 m! n  v4 v! D& c  H( Y“再见。”女士说。

+ I9 m  t& _- ]0 S

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
: f* U& T5 w+ h9 _0 k% p: x奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。


$ f& T) t$ \6 p9 ?' m/ ]
# Z+ K6 I' `( D8 W5 i9 _

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
3 h( S2 z6 H" q8 t+ ?  x“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。4 a+ n+ D6 U+ W, R  M' @

' c. L: l" N" ~+ ~8 f+ P

“Do you need a horse?” asked Oliver.3 z0 H, H8 d  P. @* e, j( H' k
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
4 C# W( ~; ~0 b9 Z/ @“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。
# ]' P2 Q% Z$ v' z1 ]; V“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


" E& J+ n6 s+ d2 L7 Y! g
+ [* \! b% L# }: m* j/ g3 Y( d

The man sat on Oliver’s back. ; M; x4 q( j8 ]+ o
“Giddyap,” he said.

7 |4 F/ b% e5 ]( n2 J这个人骑在奥利弗的背上。$ k) b+ M; H- w
“驾!”他说。
& f  m, H. `/ [" T# c- S- e
9 j4 B2 H$ v& z$ e8 f) m  f

The horses jumped over the fence.0 n5 s5 U3 n) w5 N' T2 a
马跳过栅栏。

) e9 L7 r; m0 y$ W  U

; u9 G; m1 ^/ @: r  g5 Q

Plop!: B- x  x) B- ^' U7 w0 A* v
Oliver could not jump over the fence.
- _5 D* c% _. {# B5 T0 p6 f" r“I guess I’m not a horse,” he said.+ c4 [8 b1 h$ G
“Good-bye.”" F, [; m' r3 a1 E1 l
“Good-bye,” said the man.

; O' b/ }* p# E$ K扑通!
6 {/ D- l. a: Z) p6 D! I- ?奥利弗没能跳过栅栏。
' \, D, |+ o, F9 _% \“我想我不是一匹马。”他说。
- P3 S6 ~9 R& p$ y6 }“再见”
  Q; l0 F2 |7 e; X7 ^  h7 x# [“再见。”那个男人说。

0 C# K# Y$ f1 |4 H) \
Oliver passed a playground. . t# M4 d0 Q9 M/ B8 I. U- H& ?0 r
“May I play?” he asked.' a& F$ z* U& X# M  k
“You may
swing us,” said the children.
4 N. U- I% p* n/ j- M奥利弗经过操场。
) @3 }6 w' t. f4 W$ b4 ^“我可以玩吗?”他问。
1 \4 }& d$ u" q) Z+ H“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

$ l% w/ W0 l# z9 i7 j) A, u1 U

* g% B8 K) A- z/ G

“Is this the way?” asked Oliver.' x. H) @% N  V  E8 l" q- h
“Not quite,” said the children.
2 Y! I/ _, V% l5 `4 o% Q$ Z+ T) C“But it will do.”

7 p% ?3 Y7 I3 h“是这样荡吗?”奥利弗问。( N. a- q  J8 E( a) r/ @
“不完全是。”孩子们说。; a  y* Z# r. T2 ^# P
“但你已经尽全力了。”
6 b9 h& d  U, v9 ]! i4 E; Z  i( R' I" g5 x0 H5 p; E' J

“How does this work?” asked Oliver./ x# b) J3 [( K: _7 W7 `2 c
“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
# Y. g3 m  i6 j. ^“这个怎么玩?”奥利弗问。
7 K6 a+ X) F* m0 y8 z/ T( ?“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

. ]3 u$ \+ M/ D6 v9 Z' `

4 j( C+ g# _" e+ ~2 A1 u1 B

“Well?” asked Oliver.
/ y3 S) T+ Q3 p2 F“怎样?”奥利弗问。


4 f' U0 `. z+ }The children rushed for the slide. 2 p9 \+ V# N3 D, L4 H/ W' ~7 h
They couldn’t all get on at once.
0 _2 r* U6 ]5 K* A5 U, i1 K2 O
孩子们匆忙的跑向滑梯。
5 b) M7 b6 d- J: o2 a1 B9 T( f: Z他们不能一起全上。


  j; V( C1 X5 o/ X0 ]6 P3 y4 s) \- X8 Z( r; R

Oliver helped out.
/ x7 r, w7 z4 s3 n; J$ X) y+ Y- v奥利弗帮助大家。

6 d9 c% w. k- p2 v+ x
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.
5 V0 l- T1 x' _! d! R7 b休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。


' o* k1 V/ p' v% C) ?7 Y4 B* b& S0 _! Y' p

“I want to be a policeman.” said Tommy." J5 h4 D, ^. R7 H  ?% i
“我想当JC。”汤姆说。& d0 v) n, n7 Z( P% X) Q1 l% Y
7 E* o2 w: p2 E( e, @. Z

“I want to be a nurse,” said Mary.# {: c. H1 d3 H1 L# L
“我想当护士。”玛丽说。

  d5 J! P, N, J1 N3 s  {! Q
' W4 q" h. L6 J3 ^9 B6 q  I; v

“I want to be a cowboy,” said Ben.; q& q! N2 {( B9 o
“我想当牛仔。”本说。

. q0 @' a) v# ?7 D: q8 {
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
$ r/ F1 ^2 o& j2 f& X% B“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


9 ]% K. r' {/ J5 `5 J' ]
( |' ^* i% ]0 m

He started to dance for the children.1 s( R8 b. _. X. c* G4 f( W% S
他开始为孩子们跳舞。


5 `2 @) u3 |2 @6 {& d6 {, NEverybody stopped to watch.
& O5 q7 V4 s5 CThey didn’t see the circus
parade coming.
% r) b& h1 r( _4 Y7 L5 ZThey all watched Oliver.

/ I  N6 s; W( G7 I9 W大家都都停下来观看。$ E' q- N2 n6 t9 [0 g4 `1 |; S' n9 P
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
4 z5 r. H- a  _- l4 _7 M2 _9 U大家都在观看奥利弗跳舞。


7 z8 v: S) x# a  \( A+ h: ^7 C+ S) C) Z9 u. g- K

They didn’t see the acrobats.: s  [8 A9 ^6 G
大家没有看杂技演员。


) Z) J. d8 o% Y& K# yThey didn’t see the jugglers.3 V" I  a7 Q: u+ j
大家没有看杂耍演员。

5 b, l/ c& O7 D  f: E/ C. h* r5 p
* ]6 T! U2 t# I+ G

They didn’t see the clowns!# \7 _4 @; I+ F/ b
大家没有看小丑!

+ ^+ m) j+ Y- _+ }
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer./ {) _& b' U; Q$ o  `  m* C
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”- N4 N5 G. K  J" y
“大家都在看我吗?”驯狮者问。
9 V6 r. G# e8 e- x- _“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

  t" y- l( W5 B& c& z# E4 x

; k. T8 d! X$ x; Z

“What’s going on here?” said the circus owner.
- s4 m- @" e, C0 c' ]He ran over to look.

1 j) |' g( ^- F1 ^. C4 u9 k2 c“这里发生了什么事?”马戏团主人说。9 N4 ?, ]+ K2 M4 `9 m
他跑过去看。/ x. R* o  G: G6 g. C0 j

1 g  Q/ t; Z: Z; z  A

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.) s( n! p+ Q" {. K4 a4 {8 L6 J4 J/ C
“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。

3 }; V7 Y* |- w3 a8 L! N" g

# Q5 o: Y0 |& ^3 l5 W* _- c


7 s8 C, I1 v* S2 h- J7 K2 H

“It’s Oliver!” cried the other elephants./ w+ ]# W# h. U6 f7 ^
“那是奥利弗!”其他大象喊道。
7 L7 d0 M% o3 I# n9 F0 [* d$ z1 r; M: M5 w

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
% w' G8 _3 K$ ~  R/ q3 P7 s9 H“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

- f# V+ d" ^+ o+ ~% C6 p' i
  j: e$ l' D  _  K, |3 d# X- v# X

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
. Z" X8 e7 J1 Q% H# X9 X3 F“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”


2 T0 ^$ h/ j7 n. Y6 j

“Will you remember us?” asked the children.
% r5 M/ G( w- p  @1 B: ^0 }' Y) ]2 k“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”
2 G: h6 m5 K* i“你还会记得我们吗?”孩子们问。5 T/ n" X0 `) V  `
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

# z3 Z$ l0 F- D) J5 [! }) [
9 ?) @4 u! f6 R

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
7 p, O% P+ V3 G4 d“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇
) |% b$ x% m6 G8 B: Q
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    9 v2 p" f! P/ t( S! i& [
& u& N1 |4 Q. N, ~
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑5 @0 ^/ b  w) ^) p4 k- l
(附上汪培珽1-5阶段音频)3 m2 d* H' X! c% K

3 G- W# d9 q- a& B5 o( t
9 U* c6 n- U8 b, R0 \) X

end

  g6 B& f4 B$ n1 }/ `+ S8 T

8 P" Q, o9 \5 T- ]5 d- v

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

+ s+ V, Y* t8 t" z" a  [
% y3 E; ~* T( n7 ?/ p1 j
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华