发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
* |  _, k; X2 S  `  f
. b4 n& @0 b0 n; E  L" ^

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁

. o; O( i# l5 x( B% C- Y2 b

引用汪培珽的话:4 Q9 B  [3 _0 ]7 ~) Z$ P: f$ d# G


% @/ T8 t, e* G0 K

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”


% P1 j  a# p- b4 b

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫


* A8 [' E* `& S' P) D3 _

内容:
+ n$ H& B! I6 ~/ m/ s

# K& a8 R2 F3 Z

# @: Y4 o6 u6 R. `9 @) c2 m  v( Q
3 ]' i0 k! a8 e( e% l9 g

Some elephants came across

the ocean on a ship.
, R' o$ N' ?* L7 F) j. \' l3 J, N  OThey were going to work in the circus.
( B' j; o" Z( x' Z  QOne elephant’s name was Oliver.

' P" M* S) U/ `5 N8 k6 J一艘船跨越海洋运来了一些大象。
! j" Y9 y( V% K& {* ^这些大象将要去马戏团工作。8 W# ~8 u0 w6 q& I- g
其中有一头大象叫奥利弗。


( ^. d9 |, P5 I9 o$ E2 P# M/ L8 E  U; X# j

When they landed

the circus man counted them:3 \( v  c: Y$ r2 i% K$ u! y( ?. g
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:& g0 P( S3 V3 B1 q
! E; C$ Z' f( ^

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

" ]+ N# D! M6 K
7 d6 Y; u3 k' w$ _* h

And one makes eleven,” said Oliver.
- D" K. o4 D8 A6 _  `9 L9 E“和十一头。”奥利弗说。


# f% ^5 i6 @$ F( z+ l( N3 D“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
& r3 y  I  D: t# q5 F! d0 O8 k4 |“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”

) w, L/ J, {( s  c

, d; {& ^4 y9 \( v/ ?

I won’t take up much room,” said Oliver. & K0 O$ f3 B2 W' ]! A
“Elephants always do,” said the circus man.

2 [/ u% l/ ?- b- x) Z“我占不了多大地方的。”奥利弗说。" c, n2 Y3 x6 y4 |/ e
“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。


, @6 q, I% m1 b# j, A" s“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”6 f( X# E7 X8 g& Q3 m- ~+ B3 U
“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


  F0 t- A1 c$ o
1 _* ]9 T+ E1 Y" o& R

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.
4 u" n5 A8 h/ x, M! \" F' B- }* M5 J# i奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。

& j$ Y6 k" A8 p
A little mouse came along.+ h: c8 U/ |) F9 M& }9 Q7 O2 D1 q
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.
5 `$ ~- h' e6 _$ o  k: d一只小老鼠走上前。$ T: i3 o( m- |" X
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
! P$ I7 F/ g/ W( \' a“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。

0 m. L5 L- m; D5 f
$ o" y. H% @* X. W

“Taxi!” said Oliver. + {8 F4 J/ |" Z6 ]5 I- t* O5 \/ Z
“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.3 b# ?0 o( D; d& e  w  D# P
“出租车!”奥利弗说。# k9 A& x2 P# z5 K. i
“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。2 e, B& }+ K/ w+ P- Y

1 P1 s0 @/ X( U

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.
1 F! _8 w8 g. z+ F1 F奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


2 i0 R8 T0 m  [8 g2 R5 n  d3 m5 N. l

When Oliver made a turn

he held out his trunk.
% v) n* ^# j2 b) I/ G1 ^: `3 ~当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。
( q" M8 s8 s' Y: b
2 g& G: ]4 A: d

He saw a woman weighting herself. " D! b# f$ F7 T# U8 n1 P9 h
“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.
1 ^9 h  t" _9 R; G, E- v: \" _他看见一个女人正在称体重。' [( Q- u. j+ x7 M& \
“天哪,我都像大象一样重了。”她说。! }% |+ e* s+ B9 U. k' p0 t


5 K( u  g9 x6 p; g$ U% W- N' l" e' o" a  `+ p

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.# g: e( s2 c: `) e( u
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。
  K$ b& _/ N) _8 G) c" j
& ~/ M4 i, ^$ p( s9 c

At last Oliver rached the zoo.
. k+ g3 {/ A, ^“Who is
in charge here?” he asked.
, |3 _$ g  B/ k3 o& |, L/ o6 G- T* j“I am.” said a man.
* H* v3 {0 d( W: A7 {% S
最后,奥利弗终于到达了动物园。
% E9 q  F1 c7 ?* \7 f2 _4 m. z/ G“这里谁负责?”他问。" M* }  {4 w$ V3 v
“是我。”一个男人说。

# L6 u- I# k0 i0 f+ K+ y

1 x% a5 z$ H" G4 f% F  s/ o7 J

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.$ P5 T) O9 I4 Z; U
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。8 E( u, k9 N0 K3 p) `+ b6 ^
“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
+ W5 J: G  T7 i0 Q9 l; |. L6 F  ]“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。. f6 V- E% F0 A8 @( ]

7 E% l3 U; W3 J8 i1 W& D

A man was selling peanuts.
2 ^, w9 D- F1 k“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.
- @' a/ ]7 T0 g% n* d, g6 R# @/ B“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.$ e5 }: `: f) ~# g8 e. H3 w7 A
一个男人正在卖花生。
' s4 `6 H& B1 r% X* Q$ q" D1 _* R“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
- y$ i6 }6 @$ q8 ]3 N“你是要卖还是要吃?”这个人问。3 X" g( J+ d$ k: J; X. o
“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。


& T$ H. p1 h1 }1 |' [9 j* s+ h# f( ]' R  |' c9 [

Oliver left the zoo. He walked down the street.
! u% {5 f4 G+ B“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.+ g2 g5 N6 {4 X
奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。  a- Q& x/ u* C! a" p6 L( a
“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
% @7 d) o/ |9 G% @5 V
8 P8 f2 ?8 E2 O) T) q) Y% Z

“I have a parakeet,” said one person.' j7 X4 {* X0 k0 @: Y
“我有小鹦鹉了。”一个人说。


9 I5 W0 F+ v: t. r
; q& F& \" i0 W& u) B0 B3 w

“I have goldfish,” said another person.
: ^8 }$ G1 L: _- ]1 S6 y“我有金鱼了。”另一个人说。


8 o+ r; n4 t* t2 _- m“I have a cat,” said another person.
6 X1 T" W1 l" S: g6 E“我有一只猫了。”另外的人说。

5 i: H- N4 C% D0 S7 Y# W! {* B- B
( L6 Y2 y/ c" [4 ]

“I have a duck,” said someone else.
$ |1 ]& s( U; i4 E“我有一只鸭子了。”其他人说。) y. [% Z! q/ S; Z) T0 P3 A


, g- _3 Y5 n% G, b5 G

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.
, ]: S3 R. S9 V9 f  `“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

6 r) m& P6 d8 x3 z+ N; h( T7 ?3 P
; `7 H8 b5 ^5 {* w

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
4 p' M% [  S; d! F5 I1 z- N“All right,” she said.
7 K, |) Y& R; W* w
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
6 i5 ~: N2 R9 n* D* V9 D“好吧。”她说。. u% \. J$ C1 ~. O: b

% ~6 ?: ~1 j& ^% O

Oliver and the lady went for a walk.# Y  h7 K6 A+ m2 M- c* ?1 |+ f
“Bow wow,” said Oliver.
0 B/ m' s, Q+ o6 q
奥利弗和这位女士一起去散步。
) o7 T( T( f( F“汪汪汪”奥利弗叫。

- I2 n7 p+ a: ]3 |9 F4 g& H+ ~- g
- `0 J; `0 ^% l/ ?/ B

“What a nice dog.” said the people.
; r. L5 [- l7 F! {, d. z* B) T6 v“He’s the biggest dog we ever saw!”
8 t1 \; @- O# }  I& P# U( H! [) ]3 y“I am hungry.” said Oliver./ u& M, I0 @5 Z0 O; S
“Let’s go home.”

! j- N4 Z+ q- [0 U“好可爱的狗。”人们说。  Z7 G6 K! S$ g/ a$ C# ^2 Z; J
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”- k2 i. V' B8 ~
“我饿了。”奥利弗说。. K- B) M/ l& p: L
“那我们回家吧。”' h- s& i' i6 e1 g* V$ h5 I

( r$ d/ ~. r7 \0 i& u% i

“Don’t you have any hay?” he asked." }" n7 Z: v7 X% K
“No, but I have a nice
bone,” said the lady.0 d7 |. s" d6 H6 W
“你家里有干草吗?”他问
; a7 V- Y- b0 J: n! B6 a* J# ?“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


  M; A5 Y: L5 I( f) t' J% r1 E+ @/ B/ `# p8 ~% K& A) j6 E" c3 P

“Elephants need hay,” Oliver said. * x  z0 r2 q% J0 \$ z5 `1 f' l
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.” ; ^3 P' C, M3 [$ O) [& \7 G
“Good-bye.” said the lady.

& f8 V1 Y( }3 u- ]" Q" k“大象需要吃干草。”奥利弗说。
$ o6 v% A- L; K5 T& n“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
0 }4 z3 A8 l$ C, I0 i“再见。”女士说。

& }0 E3 f7 p& F( w2 P" j

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.1 B4 `# J6 q$ z7 s+ L
奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。


9 m6 V4 _- F' X, Y  H2 G! h; ^0 L# x4 q$ v( N7 e6 x0 v7 q

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
/ R3 u9 W5 H+ T2 f( j“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。
9 k4 r6 i$ u* q7 m# m

+ J- t1 E7 l4 z

“Do you need a horse?” asked Oliver.5 d- |0 e, T  \# {' t
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
! M6 v( y3 l! [8 n7 s0 f“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。
9 {7 ]; a- m3 K“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。

5 X* q- u. b/ X) a2 v# v2 g
# x3 r; Z! P% K! g3 W0 ?

The man sat on Oliver’s back.
3 H- t: K, M& ~5 V4 q( I2 G“Giddyap,” he said.
" C7 t9 k$ M, V
这个人骑在奥利弗的背上。
# K+ N$ f# a6 L6 F7 s- @/ t7 z“驾!”他说。
/ L; `$ _: [7 ?' }
- h- }& v# }" ?5 j( H

The horses jumped over the fence." ~% s. \6 K1 M) J
马跳过栅栏。

5 L9 t3 A% S/ ~5 B1 d  |

4 x$ y* a5 G8 N6 U1 i+ _5 `4 c! K

Plop!
2 Z4 J+ N" a4 L" Q6 N+ S& i/ JOliver could not jump over the fence.   I1 _9 N' G8 j' O& L
“I guess I’m not a horse,” he said.- y- W7 o. L& H" }
“Good-bye.”
# l; Q6 t* o# f' Z- V“Good-bye,” said the man.
: f* b4 l0 P& [4 n6 @" k, G
扑通!/ X4 K" f; Y' s9 K5 K# ~% }
奥利弗没能跳过栅栏。
" Q  M9 r- g# |2 I“我想我不是一匹马。”他说。3 g$ K: J" R0 d: s/ I
“再见”5 [) J, ~- a3 ]0 B( z
“再见。”那个男人说。

; j+ w! J3 X3 R) l
Oliver passed a playground. 9 ^( t; b7 d" {& g& ^' q
“May I play?” he asked.
( L. o+ u5 n1 v3 X2 K“You may
swing us,” said the children.
2 V3 L) p  s3 e  _5 o2 @奥利弗经过操场。
# O, L3 a& M' `* z( z0 k“我可以玩吗?”他问。, {2 h7 R$ N  i, w" B* y8 L
“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。


" m; M; C# g9 {4 L' I( W" H9 x2 ?3 F6 A( g2 p+ \9 z  @7 @& B5 F

“Is this the way?” asked Oliver.( \& d6 q. I& Y+ H; |9 N
“Not quite,” said the children.* y, s4 h+ ~; S9 K
“But it will do.”

9 Q0 X- H: ~6 ]4 o“是这样荡吗?”奥利弗问。3 Y7 X; Y9 t2 X$ I3 _, g6 D$ ^* t
“不完全是。”孩子们说。
" y, }$ A3 y$ @: ^2 x8 ]“但你已经尽全力了。”1 ]- j2 d8 J* |2 r" }) R& Q* ~

  f$ ~; R! R0 \' i3 S0 }; X2 Q

“How does this work?” asked Oliver./ }6 H3 ]0 d  [6 u( O$ \1 {
“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.0 i" [" o. V0 ~( A* F' H
“这个怎么玩?”奥利弗问。
: |2 t: _+ ?1 S4 ]“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。

! e4 x. J7 ^. S$ x, d
( T* h) j& _2 A

“Well?” asked Oliver.( q. M7 y0 B0 G1 J2 }; o8 C
“怎样?”奥利弗问。


  s6 s' g) G8 t7 vThe children rushed for the slide. 0 H  a3 C7 |9 B/ i) @- h& B. \' D
They couldn’t all get on at once.

9 K5 a+ \7 U7 ?5 e孩子们匆忙的跑向滑梯。/ G. K; r% ?, _1 O( o) T
他们不能一起全上。


- y# Z& {3 z+ N2 R+ S; t) _8 s4 M. Q  {4 B% W$ n4 ^

Oliver helped out.
% i5 d, \* D2 T0 R1 L奥利弗帮助大家。


& @- k- [" e& a$ q1 D4 Y  QIt was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up.
# Q; ^  s2 J7 e8 D. h2 `( T休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。

5 Z( Y4 y( S, }

5 |- M! [3 b! K) x

“I want to be a policeman.” said Tommy.1 w3 H: R# n- A( u/ l  a
“我想当JC。”汤姆说。4 v3 I  q1 l! u# t+ c+ s. S
, h# e$ l  N6 h% C

“I want to be a nurse,” said Mary.% ?0 X0 X+ Z% N% O0 ~
“我想当护士。”玛丽说。


+ X8 o, D3 t) m# D: x; _8 k: [/ _' ], F& ^: O

“I want to be a cowboy,” said Ben.# ?* A& T4 ]( Y3 j
“我想当牛仔。”本说。

  |5 {9 R% l2 u& J: A9 l
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”5 M+ \0 X7 E5 \" `; S3 ?
“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”


6 o/ q2 z: A; f$ u
4 r  r/ i, T2 F+ ^

He started to dance for the children.1 h0 {. y9 N1 O+ M% T0 {
他开始为孩子们跳舞。


* w- [0 G- s) B6 |0 j% |. UEverybody stopped to watch.4 q& i5 {5 Z% ^2 p7 Y+ v7 C
They didn’t see the circus
parade coming.
, b* {3 J" H, ^: ]They all watched Oliver.

; u9 i1 Q/ I5 u5 S/ R: q大家都都停下来观看。0 |  _" m* c; {* \2 }+ e" m2 S+ L
大家没有看到马戏团游行队伍正在走来
) @8 |8 x6 A( J( r8 R; x大家都在观看奥利弗跳舞。

4 {/ C: f0 u+ s# ]" I
5 t/ H4 v% z/ m2 A

They didn’t see the acrobats.
% x$ v5 k& G  N+ O* r大家没有看杂技演员。


% i: j* W+ @8 _2 c% mThey didn’t see the jugglers.
4 ?7 J; O6 A% }8 u# w大家没有看杂耍演员。

, L% L. R8 K8 y) f+ C" `- V
' c' A$ \( t: M# K- \! Q7 i

They didn’t see the clowns!; @3 S% c- U# I0 g2 r8 |" e
大家没有看小丑!

. L; G! X. z6 C
“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.( J; G  T* T7 q6 ~
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”
4 `# s$ L8 g9 l/ V: Q5 w$ y“大家都在看我吗?”驯狮者问。" P4 [! k6 B# H" c8 C; [% y
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”

" _8 X" x0 h6 W" d. p( ]

# F4 ~( f9 X# R0 \; r" E  Y4 x

“What’s going on here?” said the circus owner. ) i/ ~" [2 y+ l9 T. }! ~- x- D
He ran over to look.
" ^) D1 g+ ]" Z
“这里发生了什么事?”马戏团主人说。
1 y! N8 {2 g" |) h; @6 L( t他跑过去看。7 U( H. R9 r5 D& s
! l0 L( i* ^8 h! X% Y% }7 z, G

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
; }! K  ?, x6 L“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


8 |8 F8 E+ P4 I8 V% ^, n8 c" v: z4 K# U4 S& K9 V7 c8 g


1 Q: x, S. t7 M9 t2 S( A, U

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
! H7 i0 r! ^& J( D! T- n) N“那是奥利弗!”其他大象喊道。5 Y, j+ `: V  `4 ]9 N

+ ]% k0 ?' X( K, o( B

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”/ h4 m2 ]( {; q1 d
“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”


8 j; {* S  t5 K5 h) M( L! [
  h5 d1 M: ]8 y

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
" e) p) ?/ ~+ L0 p* }3 @“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

1 J. _4 Y' l& j# L1 Q8 t7 M5 m5 m

“Will you remember us?” asked the children.
# b2 C+ t/ L) m* n8 @7 u“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”5 d0 m2 g. Z( L# X
“你还会记得我们吗?”孩子们问。$ e8 m# N# ~; x7 }# T6 Q5 r7 U
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”

* m% n# }/ `0 W: X, y

& B+ `- G) R4 C( f/ B0 w9 W4 @

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”
" k% Y5 E7 R6 S, T( x+ F% A. n3 w# `“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇; p, x1 n* o; Y8 M
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    % Z9 @+ w9 x  R' F
" k9 k) `) g8 j+ {, u) ?# c) B/ L6 s
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
6 I! D* }+ |3 w6 d  v(附上汪培珽1-5阶段音频)
# P/ F) ~5 i- R& a2 K# S; j
# w; z: E) J( y4 T1 t* C9 e2 f8 }3 e: X3 w

end


$ t. S# p; @+ Y1 k' y8 V: t


! Z2 q0 S  q+ Z% S. _6 B! w/ e

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享


1 x9 M8 q) V5 _' ~6 L  C
, [6 P: e2 c' h3 ]" T; C
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华