发表于: 2021-11-14 20:53:42
汪培珽第1阶段双语解读:Oliver大象奥利弗
; ]! w, G: V- L) G; G3 _) g' `  S. U

汪培珽在《培养孩子的英文耳朵》一书中对这套书的建议是:0-2岁


' x2 p- e  z& _- U* T

引用汪培珽的话:0 d! Q. v. }' u2 b

' x8 w- P% m6 q) w. d7 y

“如果您的孩子刚开始英文绘本的学习,那么您可以选择这套书。如果您的孩子4岁以内,即使学会英文,还是会推荐第一阶段。如果您的孩子在7岁上小学之前,没有什么听英文的基础,还是建议从第一阶段开始。”

* N7 m. g0 G7 z

对于国内大多数没有英文阅读基础的孩子来说,这套书完全适合:0-7岁

《 Oliver》

大象奥利弗

by  Syd Hoff悉德·霍夫

  L, `& e" b; Z- A# R1 p8 C1 @

内容:
0 j# G5 V8 o' Z# c9 e  H# L/ {

0 j1 J8 n1 `6 ?' I( P# _

" H( K4 R# O- P7 h. S6 C& x  w6 W3 v

Some elephants came across

the ocean on a ship.8 R% B- B) W" ]4 P/ b
They were going to work in the circus.
8 q9 N7 e- V1 e+ p0 y4 j0 [' |One elephant’s name was Oliver.
7 O- }- Q. N9 t2 p+ y
一艘船跨越海洋运来了一些大象。
. n8 H7 q6 i( k& p4 _! R- _3 R这些大象将要去马戏团工作。$ L  a( n. j, f7 [& E8 p/ ]
其中有一头大象叫奥利弗。


1 T' Z* q1 U+ k0 q7 W) b" C# [5 _6 ?( G% U& |. h

When they landed

the circus man counted them:. J  R5 U: [0 |0 X5 S2 C' ?
当大象到岸后,马戏团的人开始数大象:+ m# g$ H  Y! z9 v1 N! l( O% s

# [' [+ X  p0 p# E: x

“One, two, three, four, five,

six, seven, eight, nine, ten elephants.”

“一头、两头、三头、四头、五头、

六头、七头、八头、九头、十头。”

" E% m1 Q" C$ s& T

0 {1 K; S# x: v+ p. b& Q

And one makes eleven,” said Oliver.  Q3 i+ w# B. w5 g1 m
“和十一头。”奥利弗说。

( k) @0 g: O1 G3 e: u
“There must be a mistake.

I ordered only ten elephants,”

said the circus man.

“We don’t need eleven.”
7 s& y; E/ \! x: s- T% G8 Z. ^( Q. I# g“一定是哪里出错了。

我只订购了10头大象。”马戏团的人说。

“我们不需要第十一只。”


. K; K3 a4 X( A+ X1 @  E+ b. w

I won’t take up much room,” said Oliver.
8 u* e# c+ f! j8 b7 {$ j5 ]6 I/ y“Elephants always do,” said the circus man.

0 `/ c2 n* [! P$ D  x“我占不了多大地方的。”奥利弗说。' X8 I8 i% n0 T0 i4 B9 ~8 n( F6 D- T
“大象本来占的地方就大。”马戏团的人说。

! g6 a- c+ \1 d
“Good-bye, Oliver,” said the other elephants.

Take good care of yourself.”
) K: N- l' V' ^5 G" E: K6 o7 \) D( _“再见,奥利弗。”其他的大象说。

“照顾好自己。”


; a6 V4 W+ e% A
& t. L% O* b6 [; p& J: ?* A

Oliver was all alone.

He didn’t know where to go.1 O3 |; Z% q, |
奥利弗孤零零的,

他不知道要去哪里。


) B0 _8 S! j0 ^. U; Q: u4 M A little mouse came along.2 N9 S) E: M7 H; U! ~
“Why don’t you try the zoo?” said the mouse.

“You look like the type they use there,”

“Thanks, I’ll go at once,” said Oliver.$ j& W" q0 D/ l5 h
一只小老鼠走上前。! o+ Y6 D1 v/ o* t
“你为什么不去动物园试试?”老鼠说。

“你看起来像那里要用的类型。”
" S# e- p/ |; X8 c/ a) Q“谢谢你,我马上就去。”奥利弗说。


1 L3 H4 J) c, x+ N* U* u
- Q- i6 d/ V4 {7 B

“Taxi!” said Oliver.
- ]: Z6 G6 N2 U; H; p“What you need is a
moving van,”

said the taxi man. He did not stop.7 M" Y. G) z& E+ ?8 h
“出租车!”奥利弗说。
+ E% u1 B' m7 v( M  S: w8 O“你需要的是搬家卡车。”

出租车司机说。他没有停车。
. d) x( o$ Y, M& k% m8 r. x0 J4 r
+ ~( n# w6 R4 x% F# t% P! k

Oliver followed the cars.

The drivers held out their hands

when they made a turn.4 A, x/ C3 v7 U# x9 C
奥利弗跟着车辆。

司机们转弯的时候,都伸出自己的手。


: J5 M& T+ z& B( t! y4 X5 |. ~! r! d/ U- n

When Oliver made a turn

he held out his trunk.! }8 @. A. _. q, y* q
当奥利弗要拐弯的时候,

他伸出了他的鼻子。
3 ]" P, F2 H& f
1 f; H2 ~' S1 o1 R  W

He saw a woman weighting herself.
; A" g2 p* j  w6 }“My goodness. I’m as heavy as

an elephant,” she said.
3 y2 }- q. S1 }- N; G" J他看见一个女人正在称体重。
- f8 h3 J& ]* X! F% L# ~0 h“天哪,我都像大象一样重了。”她说。6 M7 e- I3 M% M9 ~  m

; I  g7 Y* l3 q% x

+ f* d; i2 ^/ ~' T

Oliver got on the scale.

“ I’m heavy as an elephant, too,” he said.2 R' N, X- `3 w7 u( E
奥利弗也上到秤上。

“我也和大象一样重。”他说。& q, |" O6 k3 j/ T7 m/ W

& a$ H! P* \' X$ ?/ @  e9 B

At last Oliver rached the zoo.
8 I9 X1 [- N' H" w4 {1 [1 T“Who is
in charge here?” he asked.  ^; r" r8 I1 `6 E+ p" L# t5 ]
“I am.” said a man.
8 R: C- X$ a- y- c/ V
最后,奥利弗终于到达了动物园。6 g, k8 Z% j, ~8 X- H
“这里谁负责?”他问。+ {9 m2 @- v% X5 N/ S( D
“是我。”一个男人说。

: g6 H, W* f! H
6 j4 W5 {$ h9 j1 v

“Do you need an elephant?” asked Oliver.

“I’m sorry, not right now.” said the zoo man.

“Thanks anyway,”

Oliver said and walked away.3 h/ I6 }& ?8 g0 t( ~
“你这里需要一头大象吗?”奥利弗问。
( x4 p1 f: X, n, q“很抱歉,现在刚好不用。”动物园的人说。
$ u4 C: R& n0 W4 J“不管怎样,都谢谢您了。”奥利弗说完就走开了。! s. d1 n/ i1 _$ ]4 R, T* w5 ~# G4 r
7 r& p" G# ^, I; k

A man was selling peanuts.
  d9 o' k+ M; D9 A- Z5 e“May I help you sell them?”
asked Oliver.

“Would you sell them or eat them?”

asked the man.* f& Z  g! q4 Q
“Eat them.” said Oliver.

The man gave him some peanuts

for being honest.* E! W; B  b4 N+ n1 p
一个男人正在卖花生。
6 b# T& W9 z: x8 a“我能帮你卖花生吗?”奥利弗问。
) r+ J4 y! y; p: C" z$ ~“你是要卖还是要吃?”这个人问。; y! L  D9 n" R7 W: @1 n4 t4 S
“要吃。”奥利弗答。

这个人因为他的诚实,给了他一些花生。

8 k6 X4 C, n) L1 t3 o  O: a

2 r( w; X' M7 w2 p3 y

Oliver left the zoo. He walked down the street./ }6 e' K0 F! I5 a; v+ C
“Would anyone like to have me for a pet?”

he asked.
$ ~0 X6 S& f  {9 a/ K奥利弗离开了动物园。他沿着街道走。
: i9 A  f- s( Z“有人愿意养我当宠物吗?”他问。
6 Y+ T& M$ y# H  D4 D; r1 P) {/ h& d% |1 v

“I have a parakeet,” said one person.
& Z3 D3 ~( ^/ o) s9 `% T# y5 R* K( t“我有小鹦鹉了。”一个人说。


# F( s2 {) l2 d8 F: w
! j2 h7 \4 i4 I. o* v! d

“I have goldfish,” said another person." r* y: q1 l1 @9 Z( B. W3 f
“我有金鱼了。”另一个人说。

" a6 _1 j( i/ d+ d& r3 {& E" C
“I have a cat,” said another person.
; Z; ?* T- k; J“我有一只猫了。”另外的人说。

" }  J2 W7 c/ Y' K  x* q6 V# W
. G+ G4 ^3 d: [* C# C' A" z

“I have a duck,” said someone else.! m" X# f% M7 U7 t9 N3 C4 x2 z( Z
“我有一只鸭子了。”其他人说。
+ z  W% w1 O  V+ U: z/ p


0 v6 j0 i! [9 O) @

“I’d like a dog for a pet.” said a lady.  L% A) b3 v; i/ f2 @& y7 G1 \
“我想要一只狗当宠物。”一位女士说。

* P" p$ W1 H6 M; G3 a/ }+ ~
3 I8 \* S0 n$ h: [- n: Q- ^

“I can pretend I’m a dog,” said Oliver.
8 l' M% [: L  N9 u" O8 d“All right,” she said.
8 i$ z% K: f0 f2 y6 m
“我可以假装是一条狗。”奥利弗说。
( S" G: }& M/ e$ H- [& s  o“好吧。”她说。9 r  A: ~( c+ m4 J! r6 l
' l7 i" z' z, V4 E' s9 o

Oliver and the lady went for a walk.% s9 \; m! L/ v, |$ v, a# h
“Bow wow,” said Oliver.

+ @- K8 n& s: I0 j- t! q7 C奥利弗和这位女士一起去散步。, ?5 l" r1 G- [( Z6 l
“汪汪汪”奥利弗叫。

; {) v4 ^: C9 o) t
# |7 w9 Y: O. t  P" _' V! S

“What a nice dog.” said the people.
7 }% R  L) D5 _  ~" a“He’s the biggest dog we ever saw!”
5 ?  ^9 C+ c7 A* v“I am hungry.” said Oliver.1 [+ _6 c7 f6 ?% Z5 j' Q
“Let’s go home.”

% \' V0 J9 ^) x  a: W9 r9 D“好可爱的狗。”人们说。6 E( g  T" W; A; j- ~
“他是迄今为止我见过的最大的狗。”8 e- K3 U/ D( ?# S9 K) J
“我饿了。”奥利弗说。% D, Q1 f$ n2 {/ L; ~- V, n7 R% L
“那我们回家吧。”
9 f' h. ]" A" v4 S$ f- k1 X
1 T( ]8 K0 H5 h+ T' t

“Don’t you have any hay?” he asked.
2 T: W/ i2 I3 I" O1 w" k) p“No, but I have a nice
bone,” said the lady.
# c$ @4 N" l1 x% ]2 V; e- F“你家里有干草吗?”他问
; k" f, g. k+ G( i8 R/ `; g/ V4 V“没有,但是我有一根漂亮的骨头。”女士说。


$ l7 f8 b3 x" e8 S2 z7 P8 A# q4 l, {9 ^2 _4 s: P7 j$ i

“Elephants need hay,” Oliver said. - g9 g# Q4 }6 |' n0 w+ y
“I guess I can’t be your dog after all.

But thank you, and good-bye.”
% f: b# q, ~; o7 O“Good-bye.” said the lady.
8 k$ w" S" |: @
“大象需要吃干草。”奥利弗说。
# m" q: A% Q' ?7 E# [) d“我想我终究成不了您的狗。

不过,还是谢谢您,那么再见。”
8 d) Q1 V9 A! a/ {“再见。”女士说。

- w' _  J6 j8 C) w5 Y5 q* h, A

Oliver walked and walked.

Some people were riding horses.

Oliver watched.
/ |& v3 `- e% U- _& k奥利弗走啊走啊。

一些人正在骑马。

奥利弗在观看。


$ f1 R6 r6 K* M$ v! j# H9 F9 A5 ?. y/ u" T8 K

“Horses get hay.

I wish I were a horse,” he said.
& X+ s0 G) Z, Z. L5 V7 U7 r9 S: J“马能得到干草。

我希望我也是一匹马。”他说。! I0 ?7 H4 f, B# V


3 ]1 Y# J! E* N3 ?. m

“Do you need a horse?” asked Oliver.: S. g. G. ^6 C  N6 M( Q* b
“You look like an elephant.

But I’ll ride you,” said a man.
' x$ ^% B: g1 w  P) f2 D9 A) q“请问你需要一匹马吗?”奥利弗问。: c1 ?8 Q4 K  q4 @/ e
“你看起来像一头大象。

但我要骑你。”一个男人说。


2 {; W2 l9 e, X9 e" }- m  o3 o# {  @( e# [8 s7 J- Z4 }

The man sat on Oliver’s back. $ P0 t: a9 ]5 r! r$ d/ V+ s! I
“Giddyap,” he said.

% x$ T* Q9 Z0 d# t这个人骑在奥利弗的背上。
! C+ }/ U/ m: q$ x6 d“驾!”他说。
+ |& [. e# F( |( _  E( Y/ u/ `* {$ \. J2 z3 H

The horses jumped over the fence.
$ X& R" W! A, h7 v. ^0 h* z马跳过栅栏。


2 G0 J" P' N( ^; `+ q: G" `- n1 U+ b0 [3 O0 c9 C' c9 a: j

Plop!6 ^# E: M% J4 O5 B
Oliver could not jump over the fence. : Y2 L4 r/ p0 V5 h/ ?7 o% q# B# e
“I guess I’m not a horse,” he said.
) b+ E: F% y+ a  y9 H0 Z7 ~“Good-bye.”
8 A3 _% E- [& A" K# K“Good-bye,” said the man.
7 n7 n& B; K) q$ h5 m
扑通!& Z4 [" A1 ~; x+ {: M
奥利弗没能跳过栅栏。6 s" y5 Z  {! r  x. Y
“我想我不是一匹马。”他说。
$ I5 E( x1 a2 }, r# L“再见”2 R3 s/ C/ I) L( ?4 H+ d
“再见。”那个男人说。

. \1 P" g0 h3 }( z0 }
Oliver passed a playground. ( f2 m; r+ ~; G) u% X) Q( Q$ b
“May I play?” he asked.
/ f( ^* O; |0 m2 V( ~- W4 f0 ^, U“You may
swing us,” said the children.
8 `/ u1 Q/ [% J) J奥利弗经过操场。& c. ?9 T: V0 C9 ~+ R5 b+ ^+ |
“我可以玩吗?”他问。
5 N. Z  o. v5 Z2 _  e  T( q“你可以帮我们荡秋千。”孩子们答。

3 ]4 F( X7 W, j! [2 p, n: @
+ ?$ z( @! j& i! g, o$ z1 Y7 V- S

“Is this the way?” asked Oliver.
- r3 \! a% m. J# A3 K; u“Not quite,” said the children.
4 w7 x. G7 i- i7 h5 x, B( w1 B“But it will do.”

# N. M3 N( O9 K1 C9 T“是这样荡吗?”奥利弗问。
8 h! ?0 J1 d" ~“不完全是。”孩子们说。
: A' ^4 Y" o5 e  P( r' a2 {“但你已经尽全力了。”
" w; @- ^1 }: o8 ~5 l! u* g# l
# p9 T" B3 |4 z  F  `# e: I

“How does this work?” asked Oliver." D4 v+ g5 I- f3 |  y0 t' d
“It’s a
seesaw. We’ll get on

the other side.” said the children.
6 _1 U; V5 z: c/ x5 o“这个怎么玩?”奥利弗问。
6 k& J8 a0 v3 j- I8 ]2 B9 h“这是跷跷板。我们上另一头。”孩子们说。


) f2 H9 d5 y: k; V7 W
5 a- x( w. e) A& \# F! E

“Well?” asked Oliver.( n% l' R# B: x! y- e5 F, z5 P( `+ E4 E
“怎样?”奥利弗问。

& k2 k, X* K% l) Y2 B$ g
The children rushed for the slide. % {7 A& i/ S# J1 r. ^. g) E' F
They couldn’t all get on at once.
0 E$ f9 J/ p( \0 K* o1 q$ W
孩子们匆忙的跑向滑梯。% `- t6 e( P7 _5 h
他们不能一起全上。


! W/ R- D0 ~3 b9 Q9 b. n: O0 L1 G* a% P0 v

Oliver helped out.; F& C9 ~) I. J/ v
奥利弗帮助大家。

; X) |2 H: x) h
It was time to rest.

The children talked about what they

wanted to be when they grew up., u4 d3 e/ C9 u9 I9 {
休息时间到了。

孩子们谈论长大后想要做什么。


! W5 ]: n+ X$ l2 J
/ K3 @5 [( N- w; V& w  Y& U& \1 U

“I want to be a policeman.” said Tommy.
9 n* |* F4 H: ^“我想当JC。”汤姆说。7 y0 h( h: n  F7 h+ i0 F0 n7 ~; ]

" S) O- Z0 o. ?4 v# g5 E. o: ^

“I want to be a nurse,” said Mary.& O2 P2 h! j1 ^$ w3 F
“我想当护士。”玛丽说。

2 w9 o, o9 B+ a4 s! n- ~. l

% u% @! u, I& z  Q$ q8 i/ G* N

“I want to be a cowboy,” said Ben.
# X; ], H( I1 _* L7 I“我想当牛仔。”本说。

7 y$ B: a1 [1 W
“I always wanted to work in the circus,”

said Oliver.

“I could be a dancing elephant.”
- a/ L6 T5 ^: l+ Q0 Y“我一直想要在马戏团工作。”奥利弗说。

“我会是一头会跳舞的大象。”

8 G+ l7 Q, P6 Y

( B, A( w3 D: Q9 `9 h. e8 }

He started to dance for the children.4 e6 {$ v* X$ |( j
他开始为孩子们跳舞。


  |* ~, u; f; n5 \! HEverybody stopped to watch.
4 O0 Y7 H4 x/ m9 e( b; E! UThey didn’t see the circus
parade coming.
' E7 `" s4 ^/ x) EThey all watched Oliver.

% l) a, f" k) b0 g4 C大家都都停下来观看。
. Z$ Z- c9 X, y, ^* r- \. N& h0 j0 T大家没有看到马戏团游行队伍正在走来1 ?  V8 [& q' M0 \1 x
大家都在观看奥利弗跳舞。


- |4 Z  u; ?' N% n5 i- U6 Z5 `6 C) [3 d6 }6 I' \0 F  t

They didn’t see the acrobats.  O$ D. o3 Z  t) r  L' Y
大家没有看杂技演员。

: S% y) N' E3 ~7 Q* P
They didn’t see the jugglers.4 q. `! i9 j3 K# {/ E( H: @
大家没有看杂耍演员。

9 x# n5 W- b' H5 t; w9 q- {3 A. |& ~& E
1 z3 ^: M( v* w2 j' `: ?8 [5 I% R

They didn’t see the clowns!
, X3 ^) ]% u, x" I大家没有看小丑!


, D% y$ a" r3 w: N) E9 L/ _“Are they looking at me?”

asked the lion tamer.: y* f; x$ Q0 i4 O
“No,” said the lion.

“They’re looking at some elephant dancing.”3 G8 T# ]2 ?0 P  ^: i6 _
“大家都在看我吗?”驯狮者问。$ ?; C3 u" Z7 D  @
“不是,”狮子说。

“他们正在看某头大象跳舞。”


: A& w+ A+ L% h- n5 b& X/ r/ g6 q! @/ p7 u* S# j/ o$ q' F9 ]& f

“What’s going on here?” said the circus owner. ! T' {/ ^$ D7 d! b& A. q* _% f! Z+ O# g
He ran over to look.

9 i: w* c8 M( V6 J; A# P“这里发生了什么事?”马戏团主人说。8 x/ f# @  ?9 G" N
他跑过去看。
. z1 A& E: y1 W' m6 Z9 r
3 T. {' _* U; l  ?) V

“That’s the best dancing elephant

I’ve ever seen,” he said.
  o6 R! Q6 i8 j  U) s; U% Y( c“这是我见过跳舞跳得最好的大象。”他说。


9 Y+ V0 A7 ]) R# g7 h
$ W  M" {! p6 q' p; @( K+ b  x

6 N, @* Z* f/ ?7 o4 d# J

“It’s Oliver!” cried the other elephants.
* P% {: w; g" R8 j4 I9 P“那是奥利弗!”其他大象喊道。
/ v0 R) V$ M& C
7 ]9 `1 v7 z, O; K+ q% R

“Oliver,” said the circus man,

“I made a big mistake. We do need you.

Will you join the circus?”
; ^8 \3 @. s# D“奥利弗,”马戏团主人说。

“我犯了个大错误。我们需要你。

你愿意加入马戏团吗?”

/ \7 r. Z5 Q& U% b3 `

" @) X/ j3 F! j) c/ M

“I’d love to,” said Oliver.

“Hurray,” cried the children.

“You got your wish!”
% N. H1 Q: h/ t" i“我非常乐意。”奥利弗说。

“好哇。”孩子们喊。

“你的愿望成真了!”

% C8 q! L6 Y( u0 y* p

“Will you remember us?” asked the children., }7 W; ~8 ?+ D0 W
“Of course,” said Oliver.

“An elephant never forgets.”0 K- J; a, F6 M( ~' m
“你还会记得我们吗?”孩子们问。" @5 y2 q- f' `4 |( l! B
“当然。”奥利弗说。

“大象永远不会忘记。”


4 z6 |2 K# e( C) }, J: X7 d( P, {7 s& z

“And even a rhinoceros would

remember the fun we had.”" n! {! L* B9 S% x, ]- y# H
“即使钝的像犀牛也会记住我们曾经的美好!”

必学词汇
* ^! ^  |: G0 w$ V6 m5 [
  • ocean   海洋

  • counted    数( count的过去式和过去分词 );数出总数;算得上

  • eleven   十一

  • take up占据

  • Take good care of   照顾

  • at once  立刻

  • moving van    搬家卡车

  • made a turn    转,转弯

  • scale    规模;比例(尺,秤)

  • in charge    主管

  • peanuts花生( peanut的名词复数 )

  • parakeet    鹦鹉

  • goldfish 金鱼

  • pretend假装

  • hay干草

  • bone   骨头

  • jumped over跳过

  • playground操场

  • swing荡秋千

  • seesaw跷跷板

  • slide滑梯

  • helped out   帮助

  • talked about讨论,谈到

  • grew up  (grow up的过去式)成长,成熟,长大

  • nurse    护士

  • cowboy    牛仔

  • parade    游行;一系

  • acrobats杂技演员( acrobat的名词复数 )

  • jugglers   玩杂耍的人(juggler的名词复数 )

  • clowns 小丑,丑角( clown的名词复数 )

  • rhinoceros   犀牛

  • Hold tight    抓紧

  • campfire     篝火

  • marshmallows    棉花糖(marshmallow的复数)

  • bunk    铺位;睡觉处,卧处

    2 h( E6 ]' @+ @$ n& D: x) Q
" Q0 Q1 y3 H/ x( F
更多:汪培珽系列I CAN READ第1阶段12册双语解读合辑
- V, C! A  s! J. j# L+ X0 q(附上汪培珽1-5阶段音频)
( T4 T) Q8 l) d0 p7 H. D+ y% W. f3 I# p, [( C( S# G

6 t  i$ V+ s5 M! \: x- L

end


8 E: g: F/ U+ q& M# s% [

5 l/ K/ o! \, r/ S0 r

识别二维码前往公众号

   粘贴并发送关键词  比如BBCKEY, njkey 可获取牛津阅读树动画 神奇之钥全套

注意资源无售后,均为免费友情分享

' y: g' _! k2 T5 ?0 \2 z3 t5 j
5 \# H: z# t; j/ {/ T
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店为0-12岁孩子引进了上万本原版绘本有声图书,让孩子选择适合的绘本,在有声的世界里从小培养终生受益的阅读兴趣!(公众号:aibei-2011;一对一微信咨询wnm1623). 群主: 爱贝亲子绘本馆江宁莱茵店
加入圈子
新手不会玩?快快看这里

推荐爱贝家长圈

家长圈精华