廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》
& \' }# x2 F. K) m2 GMother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
6 D4 A1 W9 B! c+ O- }1 @$ T( y; D4 n—— 廖彩杏( y4 _- X: c6 y+ R) ?' } [- W1 ]
1 G8 |! s7 k! D* Y( p* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
' C% A1 @: T- u1 e- m
s+ ~# |( K3 c今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after.
) {/ b% K3 _- A3 JJack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。 ) A* x# J: i' I: i% P+ `& G/ o, D9 p
$ d# |8 B# ^9 H0 C% Z0 W
$ a6 F2 [5 u: Y2 k8 ?. I
& u# X2 m/ O, k6 B: h0 L+ R6 ^$ w& _词汇:
' e# U3 b1 y( s4 ^" g- \
) k, G' h: W% R1 D# j% Y; Z# T! z) ~, d. t' {# J/ e$ ~: c/ ^3 D# r
jack [dʒæk] n. 杰克(男子名)
G# J- e: X; x8 k4 L$ H) @ ljill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤! n5 h9 d& N1 s/ U
_9 O T& T U8 y
, X* J; |1 k1 }' v
2 A2 x7 F. Q1 P/ I背景:, U9 Q: L9 @2 I9 H: n+ s4 l; k' r
' J; {+ U/ b! C3 t1 t8 S( k
6 R1 D% M. L+ W& c0 c4 u* [2 ~6 ?* P
这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。
) i5 d( }* n1 D9 d, _+ D 7 v9 j5 \2 N d' K0 v7 N5 z
- W0 _6 D1 }" `- w在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。
9 p8 S3 E' T' s9 J! G7 f5 t5 C+ z0 H3 o1 v ' P8 I+ c2 B0 V) ^1 [
不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。
, G. K$ b w/ A p, a ; L7 m! y4 g& D
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|