廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》& ]- ^; R9 j0 _; v" z) h, q
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 * I8 A% J# L% L
—— 廖彩杏- m) s9 W3 c4 m" e: R
6 P5 C; @6 B* W. Q e5 G
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
! a3 R# `) \$ [0 P
. A) s1 {+ n: g6 g' o7 s今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. 2 e, B% R6 K! g6 C
Jack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。 ! z; w# L. w3 n
9 F' m9 ?( C& R2 o
. ?6 B/ l2 r8 A. ?
# C6 o8 k$ m$ O: q+ G) A" v8 V, Z
词汇:
( y- I% Q1 U2 Y4 C- o- H7 @# o
! q% l$ M; y4 f6 N- [jack [dʒæk] n. 杰克(男子名)9 n- E W% [5 G6 t4 i
jill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤/ K9 O1 l/ y( q* d# F+ [2 ]
' x: c* O8 X+ j' T
% h' `) ^* P& x( Q: `
: m" K a) @' r5 j! O6 B) N背景:
& s3 H8 }! E8 N; H* m7 `6 S" T$ q2 i8 N* Z$ Y
/ Y7 Q3 T- N1 ?- G5 Q C0 Q
这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。
% z1 o5 E% u$ e/ _ ' V5 |2 \: h. J( H* @0 U% f
, }2 w# G/ s- o* j在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。: q b- i4 U' |5 n
9 t( I+ N v( {3 p6 L. c不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。
2 d! g9 K f, u' W/ ]# H; {3 f
' { b4 p& k. V+ l) O) d8 P# u我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|