廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:01 《Jack and Jill》5 n8 w; {' O5 X7 m; |: L/ u$ W
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
5 T; k z, b8 M0 _& D, k* j—— 廖彩杏: P# J. v7 D! a0 [4 l0 J1 ]
! s) E2 s2 }2 u( |$ E/ h8 T* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
1 x v d0 b [0 U5 S1 f8 n# E
D% A2 D3 j3 I: Q. \今天我们分享的童谣是《Jack and Jill》Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down and broke his crown, And Jill came tumbling after. 0 M/ o0 D) q# F6 B. S5 }. F( [4 j
Jack 和 Jill 到山上去打一桶水; Jack 摔倒了,摔坏了他的皇冠, Jill 在后面跟着翻着跟头下来了。
7 {9 m4 J6 k* [- L) f3 S( |7 z0 l: Y2 e* e) _
8 G7 K9 f/ ]2 W2 K9 t- `& k8 N! W# Z4 [. Y% a$ L. \# L
词汇:
8 [, Q" N/ M5 K& u
8 P2 L' S9 U( k# y; R9 L/ Y% x" j7 O( o7 v
jack [dʒæk] n. 杰克(男子名)
6 h1 S V3 x" L& k$ m% T. ejill [dʒil] n. 吉尔(女子名)hill [hɪl] n.山丘;小山fetch [fetʃ] vt. 拿来、取来pail [peɪl] n. 桶crown [kraʊn] n. 王冠;头顶tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗,摔跤
4 U, s m- Y S
& F/ {0 P/ R) u; p7 \; U
. c; S7 l) Z7 Y+ J' j+ x. w+ [
3 ]; j/ m( `* Z背景:) A1 F+ G3 s: I, k! V
! T, Y. w7 O$ p0 g. E
; t, k! ]5 t8 C7 ^/ Y. e4 S这是一首很古老的童谣,大概可以追溯到200多年前的法国大革命时期。一般认为 Jack 暗指18世纪路易十六国王( Louis XVI ),而 Jill 则指他的王后玛丽(Marie Antoinette )。历史上,玛丽王后穷奢极欲,挥霍无度,但路易十六国王对此却一味纵容,以致于国库空虚,国内政治经济局势紧张,最终导致了大革命的爆发。路易十六国王和王后玛丽也因此最后被送上了断头台。
! l8 ], P( J6 F J# O
- r' m: D. s2 j3 Q5 o- K% J& a2 Q& w
在这首童谣中,"hill" 指的是 "top power"(最高权力),"water" 指 "gains from corruption"(不义之财或者好处)。& x' [+ |+ S3 z6 A/ {9 I
1 E+ _& h! j" {" _0 a# Q; I7 [不过,如今这首童谣已经没有承载那么多的历史负担,而是成为孩子们玩耍时的经典童谣。也是作为低龄小朋友性别认知启蒙的一首童谣。# d; u+ c% _0 G
s# }! {( m) _! ~9 I我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|