廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:03 《boys and girls come out to play》
' I" C4 k9 e0 {5 o$ A- }% M" WMother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
0 M: D/ A: Z; U5 }2 B—— 廖彩杏7 K) v- I0 g, {' }5 P
~. w0 I- ?2 h6 P" w! }) E
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 : u: G: x) l) z4 n+ `
* H: e" Y& N4 I0 U9 |: L3 F这首歌叫《男孩女孩都一起出来玩耍》,外面的月亮很亮,还要带上好心情呢~0 d1 x; N O" U; [# C% }
这首童谣轻快又活泼,很适合小朋友边跳边唱哦!: ~* s% A% F R, C& w3 R7 Y
, g3 x: [) y8 e& Q
今天我们分享的童谣是《boys and girls come out to play》Boys and girls come out to play. 男孩女孩出来玩 The moon doth shine as bright as day. 月亮亮得像白天。 Leave your supper and leave your sleep, 抛开晚餐和睡眠, And join your playfellows in the street. 携朋带友游大街。 Come with a whoop, and come with a call, 伴着一声呼喊,伴着一声号召, Come with a good will or not at all. 伴着一个好意愿,或者干脆都没有。 Up the ladder and down the wall, 爬上梯子跳下墙, A tuppenny loaf will serve us all. 两便士面包就管饱。 You bring milk, and I’ll bring flour, 你带了牛奶,我带了面粉, And we’ll have a pudding in half an hour. 半小时后就吃布丁。# ^, y5 Y: }, @4 p8 t
% Q. E1 _ _2 n- d, B: s$ w' l1 Q. {0 ?1 S
朗读起来也非常好听,富有韵律:词汇:" z# q' }- S) T+ n# N/ k
# i ^3 n7 n+ f* I2 h
Come out to play 出来一起玩耍 Doth:古英语中do的第三人称单数,相当于does Asbright as day (月亮照射下的夜晚)和白天一样明亮 Leave your supper 离开餐桌,意味着快点吃饭 Leave your sleep 离开床铺,意味着让小朋友们别睡觉 Join your playfellows 加入你的小伙伴们 Whoop 和 call 在这里都有“大声喊叫”的意思,意味着小朋友们都很兴奋 Agood will 善意,想要尽兴的玩耍的目的 Ladder 梯子 Wall 墙 Atuppenny loaf 一块价值两便士的面包(a two penny loaf) Milk(牛奶)和 flour(面粉)是用来做大伙儿一起吃的 pudding(布丁)的。
6 w$ n' L4 l6 U! H- k. }
+ n8 o( N' K: p, I2 O4 a7 \play – day supper – sleep sleep – street call – will – all – wall wall- all flour - hour
& \0 i4 O( |4 ]: |) w: ^: ` 6 r( K1 X3 O% v
0 `" J4 s, i: \8 g$ c4 @2 N+ z
背景:
8 G7 l. g6 ~: @! T, n7 H, X & B+ B; j) S; k+ M$ q' O( {
这是一首古老的英文童谣,可以追溯到1708年左右。9 H( o: B9 S( y6 g9 N# t
# {. R- O% [; K4 r8 s
在那个时期,还没有义务教育这样的制度,童工(Child labour)是合法的,因为人们认为 “Those who eat must work”,儿童在白天是要工作的(Children were expected to work during the daylight hours),玩耍时间一般就在晚上了(play was reserved for late in the evening)。 Q: Q2 H+ l, t
$ l/ j5 ?" p% F+ {0 W$ f; f
不论是古时候生活条件艰辛,还是现在幸福年代的小朋友们,玩到忘记吃饭睡觉都还是一样样的。这首儿歌放到现在,可以说是关于儿童放学后聚会的优秀作品了。4 H% d7 [( F( A5 x* `$ \9 A; ^
2 o% j+ d9 |8 i. l2 W2 c9 f
童工(ChildLabour) d+ C2 K$ s+ a
19世纪的到来也迎来了工业革命和工厂的出现(the coming of the Industrial Revolution and factories), 很多孩子,尤其是济贫院里的儿童(Workhouse Children),经常每天在工厂、作坊和煤矿里工作超过16个小时。小个子的孩子在扫烟囱的工作中尤其合适。很多孩子在5岁时就开始工作,因为工作环境的恶劣,生命往往只延续到25岁左右。 N3 V9 {: ?0 D4 ~
* h+ H. ]: H/ { ~: v
而玩耍是孩子的天性,在这样的环境中,玩耍对于孩子们而言既令人兴奋又珍贵。
6 z6 t0 m- |* W5 h+ p * ?2 W1 q, S% X, J- o
: H1 y* o; i5 @* s2 H; P" Y
朗读:
- @" u* z/ H. ~: U 7 P. |8 m% y" H, \
5 P; [& M' O+ M; G节奏X重拍,x弱拍
4 p: b9 c* d7 U2 k( T) |⌒连读 -不读 ()弱读
1 p' D6 r5 |( o& E2 C5 k# d
/ T# L+ \% w8 p3 N
' S2 K/ Q4 l: M, m/ A6 r
歌谱:
2 R1 m% o) d: S* c
; F( X2 G9 l: n/ [1 r2 L) E我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|