廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 06 Baa baa black sheep
$ }! p/ J, T. H) d/ PMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
) r) J5 w. r2 t& j7 F! j+ u% z3 P! l—— 廖彩杏; d- T, J# r7 C/ P G
* r% r6 ~' O' \# }$ N
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 # ?. S) A( }& T
' Q* S, v9 w& C, ]- j5 B
今天我们分享的童谣是《Baa baa black sheep》$ n# @3 Y3 R* L* w
) `( Q& Q' {5 r- B! `' V! [7 `7 VBaa baa black sheep 咩咩,黑色的羊 Have you any wool? 你有羊毛吗? Yes, sir! Yes, sir! 有的先生,有的先生 Three bags full 满满的三袋
. g ^- ]' D' l5 f6 n: FOne for my master 一袋给我的主人 And one for my dame 一袋给夫人 And one for the little boy 一袋给那个小男孩 Who lives down the lane 他住在小巷里% s! f7 E/ N9 Q* R' M! w l! l
) O; r4 g4 o) V
4 M/ f7 w/ Q6 H% I R8 q9 s5 Y! r: P4 r% r, s8 \
. R) G' e* @% z* G1 n2 e/ V1 E词汇: 4 T z! p4 K, V$ Y! B
1. baa /ba:/ 咩咩(羊叫声): e9 j+ v7 ^9 C1 m
2. black / blæk/ 黑色的 bag /bæg/ 包,袋+ [* b7 P( R$ n, U% d
3. sheep /ʃi:p/ 绵羊 three /θri:/ 三; ?% ^+ j) F \; S6 C
4. any /’eni/ 一些& C @* y( g. A$ B, G$ e1 n' R
5. wool /wul/ 羊毛 full /ful/ 满的
2 ^5 j1 F* B$ \( ?2 ` 6. master /’ma:stə/英 /ˈmæstə/美 主人
% N& n" |1 _9 j! N" K0 d! j 7. dame /deim/ 女主人 lane /lein/ 巷子
9 r) O8 {- L: B' q, ]% g, r 8. little /’litl/ 小的 live /liv/ 住在 lives的s发/z/ 9. for在这里读弱读音/fə/
$ [2 Z' a& J6 e$ J - [$ o& z( G- V. _5 W: x8 W# m1 ^
另外,6 u; ^" V3 o6 ~% h1 b
1 x2 D& K; h+ J2 g, p$ E a: p
英文中“black sheep”——败家子,有辱门楣的人,很有可能是转变与18世纪的一句谚语: "There is a black sheep in every flock" 意思是每群白羊中必有一只黑色的。因为那时黑绵羊的毛不容易染色,所以黑绵羊的价钱也比不上白羊的,当然就更不希望群中有一只黑色的了。而且,黑色在欧洲更是寓意魔鬼与不幸的颜色。所以“black sheep”也有“害群之马”的意思。
1 |. o% } |1 B8 {! Y* Y3 t1 I2 {# V/ p2 l3 F
0 m/ o' p( p5 T* Z) W! ~) L
背景:3 E& I5 \2 o4 x2 Q) m+ U2 D
. J% P0 d7 G6 C. ^- y5 q. K1 }; r
在中世纪到19世纪工业革命之前,羊毛产业是英国重要的收入来源。所以在大约13世纪的时候,这一首童谣就已经诞生了。它除了起到推广羊毛产业的作用,还暗暗地在指责羊毛工们可怜的收入。
}/ J2 I% C) K$ z8 o7 S0 q0 {英格兰的羊毛驰名全欧洲,所以出口量非常的大,国王爱德华一世看到了这里面的财源,开始征收“羊毛出口税”。因此工人们辛苦养殖绵羊,羊毛剪下来后,一份要交税给国家,一份要交给教会,最后自己辛苦劳动就只得到了三分之一。 * u& }$ Y# j" L0 ?/ Y- T- i
这首童谣也算是唱出了养羊人们的疾苦。
% d0 a. H- [) W2 [# m, q2 W
a% ^* s o, M1 W- P* [8 X3 m我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|