廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 06 Baa baa black sheep, d6 m, d* J8 [4 O! F7 f" W0 N, C
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 ; b8 Y1 Z0 }8 b& y; Y* U
—— 廖彩杏" Y7 s) y: z2 m
9 _& l4 Z2 {7 b; V. P) q) U
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
! O/ l5 a* m; p; }/ |4 _: K0 z4 b
& _6 P9 H( |1 y7 d E4 G4 z今天我们分享的童谣是《Baa baa black sheep》
7 E1 ~; V5 d, W3 p3 P' j/ `, j5 R( L& v- o7 O8 \7 W
Baa baa black sheep 咩咩,黑色的羊 Have you any wool? 你有羊毛吗? Yes, sir! Yes, sir! 有的先生,有的先生 Three bags full 满满的三袋
$ C$ q+ r1 X3 s5 qOne for my master 一袋给我的主人 And one for my dame 一袋给夫人 And one for the little boy 一袋给那个小男孩 Who lives down the lane 他住在小巷里
) E8 I4 }9 L* T5 T. W" D3 | / K* R! T+ D# |9 D; e
4 k: W) t! ~7 A" L! l$ M' V1 M+ i, R; j: y* g- `; C
" y; ]- Q: g' P
词汇: : _' d% G' p% Y+ Z6 R
1. baa /ba:/ 咩咩(羊叫声)+ B9 P, h. K9 d1 j4 ~% Q
2. black / blæk/ 黑色的 bag /bæg/ 包,袋( `+ M8 \$ O+ U) v$ I0 \
3. sheep /ʃi:p/ 绵羊 three /θri:/ 三+ _( f; A2 o, |
4. any /’eni/ 一些
+ `$ L' A& I; v 5. wool /wul/ 羊毛 full /ful/ 满的
( k4 }! M5 T2 D2 N; v 6. master /’ma:stə/英 /ˈmæstə/美 主人
: z1 q& Q. z0 Q9 F, I 7. dame /deim/ 女主人 lane /lein/ 巷子
; O ]* L; Z2 b7 j& p 8. little /’litl/ 小的 live /liv/ 住在 lives的s发/z/ 9. for在这里读弱读音/fə/
( B& w {* O- X/ R2 P $ I( Y) v4 e ?2 J
另外,
0 N: H) M0 p3 T, {! N @8 ~& U" J- R7 t# i5 |5 L; U
英文中“black sheep”——败家子,有辱门楣的人,很有可能是转变与18世纪的一句谚语: "There is a black sheep in every flock" 意思是每群白羊中必有一只黑色的。因为那时黑绵羊的毛不容易染色,所以黑绵羊的价钱也比不上白羊的,当然就更不希望群中有一只黑色的了。而且,黑色在欧洲更是寓意魔鬼与不幸的颜色。所以“black sheep”也有“害群之马”的意思。
. Y, R2 M7 N6 d, j& {" x/ m
1 M; b" V4 j, V! D0 O# _$ A
7 O5 W! A2 T& k! M7 k* C1 U3 K/ b& Q
背景:
; R1 g$ ~: d/ x, U" T; u , z6 r& |) x L/ b5 d# y
在中世纪到19世纪工业革命之前,羊毛产业是英国重要的收入来源。所以在大约13世纪的时候,这一首童谣就已经诞生了。它除了起到推广羊毛产业的作用,还暗暗地在指责羊毛工们可怜的收入。 }- m* V4 l5 B3 O5 K
英格兰的羊毛驰名全欧洲,所以出口量非常的大,国王爱德华一世看到了这里面的财源,开始征收“羊毛出口税”。因此工人们辛苦养殖绵羊,羊毛剪下来后,一份要交税给国家,一份要交给教会,最后自己辛苦劳动就只得到了三分之一。 0 B2 }$ w8 R, i. O1 Z ~6 A! o
这首童谣也算是唱出了养羊人们的疾苦。0 ~* u2 L/ d: x+ c0 G, F" G3 r' h
7 R$ {+ f. p4 w' m; b) Q4 n
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|