廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 06 Baa baa black sheep& u$ X$ M; O+ c) l; P& j( {
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
/ i: L$ a: ], h& S—— 廖彩杏2 M" v* ^' k+ C0 G# A
8 Y1 _1 U3 ^7 }# e3 X- O* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
/ D. a3 Y5 x, m5 E5 n+ p 8 r! ]5 u" ^8 \, H
今天我们分享的童谣是《Baa baa black sheep》
4 W1 G* F- X3 j' w" R/ Q) S7 X4 I X# x, U" _8 n
Baa baa black sheep 咩咩,黑色的羊 Have you any wool? 你有羊毛吗? Yes, sir! Yes, sir! 有的先生,有的先生 Three bags full 满满的三袋 ( d) u" z5 w( @2 ^ E
One for my master 一袋给我的主人 And one for my dame 一袋给夫人 And one for the little boy 一袋给那个小男孩 Who lives down the lane 他住在小巷里5 r6 J z' h( T2 m( Q& {) f
( A' t' `8 c8 v+ T' m
& [; [( R% y8 O- r$ c. N$ N& ~* M2 O7 Y" p9 e* m$ i: F$ M
, W+ | x% G4 R* g* }9 ~% H& x词汇: , c, \5 ^$ ^$ k6 }# }' c4 p8 L
1. baa /ba:/ 咩咩(羊叫声)- [% A1 @8 M# C/ J6 Q3 m C
2. black / blæk/ 黑色的 bag /bæg/ 包,袋
6 h! n$ P: ~1 m1 f& v# G 3. sheep /ʃi:p/ 绵羊 three /θri:/ 三
% j6 d1 w! f( w' j* ?8 X( K 4. any /’eni/ 一些
6 | Y7 i* V7 z) q/ h, B5 ] 5. wool /wul/ 羊毛 full /ful/ 满的
0 t! ~+ U& |& Q1 P 6. master /’ma:stə/英 /ˈmæstə/美 主人
* U) b0 Z- ^# l8 D 7. dame /deim/ 女主人 lane /lein/ 巷子: p( l+ u3 v. k8 t* i
8. little /’litl/ 小的 live /liv/ 住在 lives的s发/z/ 9. for在这里读弱读音/fə/, d: k, X4 f' w7 s; {: e5 U
: K- D- V3 z$ ]9 P另外,
/ i" A, C8 ~9 {9 t. F" ?
) }$ t; m$ Z$ p英文中“black sheep”——败家子,有辱门楣的人,很有可能是转变与18世纪的一句谚语: "There is a black sheep in every flock" 意思是每群白羊中必有一只黑色的。因为那时黑绵羊的毛不容易染色,所以黑绵羊的价钱也比不上白羊的,当然就更不希望群中有一只黑色的了。而且,黑色在欧洲更是寓意魔鬼与不幸的颜色。所以“black sheep”也有“害群之马”的意思。% K; `- d" e# q+ w( E
# f6 P8 ^1 {4 l' j- P I0 T k
: x2 E& w. e U' |$ l0 @( c
背景:: v4 C4 I6 m9 n7 M5 ~6 b, o
% h' |" f& R$ ?% f
在中世纪到19世纪工业革命之前,羊毛产业是英国重要的收入来源。所以在大约13世纪的时候,这一首童谣就已经诞生了。它除了起到推广羊毛产业的作用,还暗暗地在指责羊毛工们可怜的收入。
. E" f- ]& {6 X9 y0 i; W4 ~: [英格兰的羊毛驰名全欧洲,所以出口量非常的大,国王爱德华一世看到了这里面的财源,开始征收“羊毛出口税”。因此工人们辛苦养殖绵羊,羊毛剪下来后,一份要交税给国家,一份要交给教会,最后自己辛苦劳动就只得到了三分之一。
4 q' T5 M4 R6 Y; U这首童谣也算是唱出了养羊人们的疾苦。6 D* B: ~ @& S3 p; E% j+ n' s. I. ~- r
/ h8 ~$ ]: q' y, s9 ]; z5 N W
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|