廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose" {. {! |+ d, F7 Y. ^' N% s/ G
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 8 X/ N1 R/ Q7 u, J
—— 廖彩杏
# N$ l9 ^1 C' a6 y# J0 L ( [: V5 c( T1 g8 O
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 ; M% C+ x. k3 V5 _. \. ~7 J& |
7 S2 z# H+ k# g3 \, }今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》
1 W0 b C; M+ r" g Q N' `: N; J# l# ^: A& x
Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.( N' m' `1 W, A" G& P
咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用!
# Z, r0 a* }% Q8 E
词汇:
' c) \2 i' d+ C% J: p A$ y1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头
- U/ _' b7 I* \7 @8 u' V+ C4 e
背景:3 I, V( E6 k0 i; E+ _) j: o
3 q' q/ {' Z# X2 j9 Y 《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|