廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose
* B& |# j# n4 \ k( vMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
$ I$ B. J' f# N+ y+ {—— 廖彩杏. B0 J* v8 q; s* q# n
$ g' s1 z6 w5 Z! L% N6 n* N* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
4 S& W- B2 c Y0 k) ^$ @
$ y, p6 J* T% [6 A, }/ O今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》& \: D/ A/ k& w: f$ b. r
9 i) E% s9 O/ T5 w9 U
Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.* v8 q9 ?& O) x6 q# b8 J3 \
咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用!
1 m5 F2 D3 y: \! d6 P8 O; Y, l3 N( Z
词汇:
$ _/ }, z* M! T7 V1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头 z6 a# k3 k% q
背景:) b" y2 n- U: d9 w8 L1 g0 q* W
* ^( `% j1 U7 T+ E" ^) e5 v, q6 L 《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|