廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose
" w; P+ _& X" r& o( e& n BMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
; [ [7 h8 u8 C7 z& ]! g9 G—— 廖彩杏
3 n! i9 D/ B4 \1 c/ q3 X ! Q9 u8 ^4 k6 b N; x# K3 y
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 ) w& m% ]3 y1 `
9 {6 o+ v+ B7 F9 s9 U1 z7 b
今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》, M3 p9 |$ n$ m) B" p' X
& S$ P6 p$ N/ s5 c! d5 m2 a7 VCackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.
; H; q2 y' T) Q; |7 {0 { 咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用!
5 H x* U4 d6 T6 j& A
词汇:
! H8 L, q6 T8 Q9 ?1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头
6 ]8 I, r# l* g1 g( ?
背景:/ ^+ Q* C1 F0 q
9 b, H! I: _; ~0 u0 E
《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|