廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose
) z) G" L1 z+ Q6 F8 h) P+ I4 EMother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 " ~" j' K8 S2 }: O0 K% A/ M/ c/ {
—— 廖彩杏3 C; E% X- p: {
+ k0 c9 Q9 U, s; U% i; N
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 & y: g' r, j- W- c: G, @
( x) i6 z j, O3 z z& T* p+ B今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》: @. y* c0 `/ @; B: e# v
6 w$ W9 J& m/ t) u! i
Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.
+ L% l) Q. o1 Q) {5 F& V' V 咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用!
0 `8 K: c: \# F3 y8 V6 R- R/ v
词汇: / G/ E8 T" Q' c! `4 C
1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头 $ m' v5 S6 S) Y8 p
背景:2 z+ Z& [, Q5 I' ~( V% `$ Q' r0 C
. t, m* f5 j3 V8 Y 《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|