廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose$ w' @9 R6 v2 Y+ d% h$ j' w" o: y; R
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 3 G; `: R; p1 c4 g& j# d
—— 廖彩杏+ P5 k: w) ?" f: J
+ x! [: k: A9 X9 P" g
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
$ `, d% @" t- M8 ?: {( E% g, u/ e
2 M7 B4 P* h' I7 A今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》
" R E r+ t7 L' k1 Y) {
8 g8 ~9 P0 [: \% m- L& ZCackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.1 C) M; d0 s6 z0 c
咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用! 2 x; X2 L/ m) `7 T2 y$ L
词汇: ; M* \8 K5 t% { J( a" |7 p
1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头 V; v. `' y7 Z8 c: `
背景:
- m' M6 c* ]. k2 l8 T9 B% Y
4 H2 S: _8 d2 w* U. W7 Z& ` 《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|