廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose
$ F2 N L4 B! B' K# eMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 3 c; |1 L: p. p9 x2 x/ |$ `
—— 廖彩杏
0 F O' k, f2 V4 M/ \$ o # d' _: P* K& V R0 k! H' q- h
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
& V& Y( ]- I3 M6 B
2 N( Q; P" Q( P |. J% _& Z今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》/ \. h$ k) Q: w) f' D5 s
, i2 K: f; d, `1 W0 ~2 i
Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.
8 s! s, p) z7 g/ ~$ Z, h6 w8 }) y 咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用!
! w# O+ K2 \! e# W- r; C. e
词汇: % @0 P" ?3 o- r& b
1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头
% F* ? h& L% _2 D9 I4 ]7 a
背景:! h9 f& R" m" Q# j7 d( r9 Q
* @: X6 b! Q# I/ c; { 《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|