廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:鹅妈妈 07 Cackle,cackle,Mother Goose6 P- S1 D! s% Y1 M9 g8 H7 {" Z* J4 z
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 4 d) g- G9 ^! F2 D9 t9 l
—— 廖彩杏/ f2 f! A) R/ c0 }8 A- x$ Z( O
1 A1 k! ^, d# \5 k. H
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 * r/ f9 l }# C, ^$ `( h" e2 V
8 v0 F6 B$ \5 M& o
今天我们分享的童谣是《Cackle,cackle,Mother Goose》5 r) Z; V1 t% E, {1 X0 S
" z! _) K9 R T, R# [+ s& A
Cackle, cackle, Mother Goose, Have you any feathers loose? Truly have I, pretty fellow, Quite enough to fill a pillow.
. ]4 ?- R; [9 G6 s' _2 P& f Y 咯咯,咯咯,鹅妈妈, 你可有要掉落的羽毛? 的确有,可爱的朋友, 做个枕头足够用! , D2 e5 L) T$ |; |# C3 R8 y
词汇:
6 p& n& z6 L& e% d9 x1. cackle ['kækl] vi. 咯咯叫,喋喋不休 2. goose [guːs] n. 鹅 3. feather ['feeə] n. 羽毛 4. loose [luːs] adj. 宽松的,不牢固的 5. truly ['truːlɪ] adv. 真实地,不假 6. fellow ['feləʊ] n. 家伙,朋友 7. enough [ɪ'nʌf] adj. 充足的 8. pillow ['pɪləʊ] n. 枕头
1 M/ T O" g1 ]9 y! U( O. H" K
背景:0 Q, {$ O1 J% P6 Q7 A! q' I+ R
1 C5 X. U% C' u, |! r
《Cackle,cackle,Mother Goose》可以算是《鹅妈妈童谣》的主题曲了。在老版的鹅妈妈童谣中,“鹅妈妈” 的形象被描绘成一个骑着鹅的丑丑的老婆婆,或者说是一个女巫,而且是一个爱讲童谣的女巫。我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|