廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig. D. ~- [% l2 f
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 ( o; D3 h/ i( s4 N
—— 廖彩杏$ P2 ]$ {0 x# w. h- j7 J
$ A9 m7 I0 {. Y+ ?* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
+ ^$ l; W3 S* d+ o Y/ d 今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》
/ J8 s$ m' r) C( I k音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv4 p; J7 N d- m( i2 E/ J8 U
To market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog
% u' P2 I6 y. u9 U( C' {6 W回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪
1 P! l. Y' ~$ E0 m o2 `" Vhog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪
6 i/ o: Q0 i$ E/ Wjig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.% a r. C0 E0 b% b
jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用.
; m+ w1 D* C+ U, U& D- j7 x& L. `/ p% S- l0 I5 A
# r' I, U$ A. \0 B# J) w背景:. W4 A. n& J$ [$ G
$ C' Y* {! _0 o6 R
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。; Z6 `8 q& f, g# |1 A o
7 B) u2 x6 Q2 [4 A, @- y/ j+ e这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
8 w+ _) w0 L3 c
- L. a8 D6 S! V7 b! X. |' ^" e- m+ ]
, p5 |0 K! b; o- K ]' p( r% B
, G$ h1 X: l' x f. S1 q
! g5 ]* i$ g% ~, m
0 ?/ E: t$ H8 h( R( j" d6 e' q9 g我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|