廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig& K% P. o. u+ f. f6 d4 c
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
, f! S: D' w8 T—— 廖彩杏3 P4 C+ p8 r4 C
4 _4 Q, h8 _3 c+ U3 z- ^
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
6 I$ Z% x" j, X! h# D% e: ]+ S8 I% b 今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》" F8 c! S5 y, X8 v7 H8 B
音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv
; y5 @4 d) F2 |# n3 G, PTo market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog3 W' }* N) T7 i& k* @6 U, F
回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪. [; L- Y2 B7 b! y {
hog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪4 G6 V' H, {9 F+ F9 Z
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.
3 ]* E5 @0 N: V' a6 z4 jjiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用.
& v) O0 N4 F( e5 g/ a, W5 V5 D1 i& C; X# I
4 F( N# Q. j- `) O" z
背景:
2 g6 K) d. ^! C6 Q 8 ^; ~& Z( q3 d( M% o! d5 m' |
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。
9 O! l: T( ^5 u/ J/ `4 s: | 6 ]: {2 C' d& |8 _
这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
: s& x) G7 Q8 ^ 5 Y4 w/ A% h3 N% |( B
& W( U; L+ J: Q
6 j( T) Z0 X0 \2 M, X' f U; Y
9 h9 i H, X- Z. y$ ]! [, Q- ]0 ~* l! C% i2 m/ s6 z, w
( D; \, O$ y1 ~; B F7 }我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|