廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig
: }0 t+ q$ p5 X. E HMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 + L% d t ~+ _, J( ]
—— 廖彩杏
" V, N4 O1 x# c9 y; V
, ^6 `7 D' W2 U. u, _9 }* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 . h$ b& o0 K' e- z3 w+ ?
今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》
) q' l( T$ d: R. _音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv
# M: k6 @5 i/ q4 _; a. B3 c, pTo market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog
, g. t9 D' a8 x; U* `. x- N回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪
- H; i9 e& R7 E) E) D' Whog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪
p, L& b0 p/ @0 o" ?" V0 ijig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.) k, u) s$ ` z4 r2 ?/ y8 D
jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用. : Q9 M: e7 \- t \9 t
& i" C/ t: p. D! M
% ^# G& ?0 h) Q8 \/ v( M+ v背景:; j' M+ G4 u6 G! ]
; ~7 L: `1 y# W' D# |+ J0 J O这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。3 d# U9 I# t3 Z& T( y
& N# H' m+ R& J" V" @/ Z( z
这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
/ G8 s# s/ ^2 K4 M 8 V/ Y; G9 a( p7 u! b6 i& w
2 K) ~% ~/ W% X' U
. F" ]. f( N7 Q# \* e7 o0 t
. A' p$ d# ?# t8 F U' ]. X) o' m% ~4 E2 M4 M0 K& n
1 P& k% U1 M" i7 A* r7 c. b- O6 V
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|