廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig
0 d0 l4 \) ~6 j0 Z% g8 wMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
" V% j9 r/ f( s- m6 B4 z—— 廖彩杏& ]8 m2 ?; R V$ T7 I
2 w/ @; h3 {$ |; B' B% @0 H/ ]* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
0 R8 e- |* i; d8 ^, ]" n. j 今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》6 C/ S) z5 q7 U& p" y; x [
音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv
, S1 x: H i" g) \+ STo market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog Q) ^1 w% z1 h: K
回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪
7 T+ ^ n: l2 K! Vhog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪) W8 u* P8 J& Y1 O, r
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.
' T! b' J6 G8 wjiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用. : e- r# K' t; U! X4 t- `
4 i+ B1 ~8 P, x! i/ Q; W6 J9 ? L2 Q8 F( w4 a: `
背景:8 w& m7 S) g; b( X5 M8 H
4 B* y: N/ t) a4 @! t) G这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。
5 x; i2 v- N6 h' q8 @( {+ B
. C0 {' M# M# w0 t2 ^5 M这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
0 X4 H: ~5 |5 O; ?
( c( K( u8 k. y/ F, ~0 C
, n' C! ^# D" Q/ P, A, C. L* n. T2 l# E
8 Y' x. l j4 }# a0 W# T
$ i b0 j' A& Y" v% w* Q
% Q; K3 u/ z3 y我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|