廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig. r5 J1 N4 q# d. J
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
: `. ?7 {# U# k( P. d' N—— 廖彩杏
7 A7 J/ U0 O* ~6 }4 h
2 }6 Y4 y4 z7 `/ W7 ?3 v1 z* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 - U" ]; A# O# c
今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》
7 r+ x$ K# x3 k6 o音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv
1 T$ d; [( H. k, l3 M7 q4 ~9 ETo market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog
! k/ M) ?4 ?/ [% q" Y( `回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪
1 y7 S% ?& I# \! e/ mhog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪! u) X8 a E6 f. F' b( m; A
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思., U: R- |. x$ M7 C
jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用.
' e& E2 ^% S5 d9 T
) U- B) i! P, V$ j5 S# s7 Q* |
' L# a; ~1 \- f Q( }2 N* c' O背景:! E( |' ^' F8 }+ ?) G( ]4 m
) k( P: d" F. c4 v4 a' B4 E4 D( C
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。$ \( i5 h& R( h' i) k1 W
7 e% A" ^# y: F+ S这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
7 C2 |8 b( d5 U- Q/ [
9 L$ E( K8 ~7 d8 F
2 E5 e# n/ N2 f' |" _# ]' m( ]; ~+ v% R* s7 i- ^8 B& n
6 }& \* e/ n) V3 d
% G. q) q6 K0 U* W+ \+ ^: u8 q
* {) r# }: q$ z$ H- _! \
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|