廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig* j0 e+ S K1 }3 e p1 m. p0 W
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
0 c. o. L# T5 |+ j* \( u1 P—— 廖彩杏7 H8 W$ h( T- @0 [+ I" c/ t5 l2 R
' R+ p* d! d4 p; q5 [* v, p* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 ' S0 E& S/ @" p: l2 R
今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》
6 w8 |1 [" [! B# ^音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv
3 d7 L% ]! e" z. q( a- ATo market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog) B. z! I* h* s
回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪
: L8 d! l, o5 Q& T& Ghog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪: i1 o8 R$ O8 N% I. E
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.
# J4 P* |: d9 R0 G( H3 w% _2 ?/ Yjiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用. ' Y8 |9 b0 R' O) ?
5 n; A( b5 Q% `4 R; F1 Q6 u; b; v. r7 x1 A" i. p+ u' p d E N+ c
背景:% Y. a' p: t, t( b8 b$ s8 G
$ T* h6 g; W2 C1 I4 u0 Z' `: E
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。0 M% m$ o4 k! o. _ |9 L/ M& r8 `
5 h% m O/ H$ n' Y3 |, K
这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!" `' e5 C0 u# c" e8 {$ `
5 z `$ J/ }7 v; q
k7 X! o$ H' X" I* ?
! p2 O9 Q+ Z x( f" ?2 d- p
. ^: i5 {; C8 f3 D, Q# i' \- B& K& m4 k
9 r5 z/ v; M2 U# D: {- a
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|