廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig
7 ~% a" [$ ?! r' f/ K% k4 l3 wMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
' ~4 r% w! \ a0 ~$ C—— 廖彩杏; c" q8 G( P. E: ]: [
1 N: I- I3 V- F4 z D% M
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 , J& X" m: y: A( i. [3 m
今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》3 b1 O1 |7 ~% r+ o
音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv
: N4 Q4 K! N4 i) w7 Y4 qTo market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog
% P* `& `+ ]' v4 R$ o回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪" @/ [/ R$ q6 U( c$ j- K: [2 ^1 q
hog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪: q0 P0 s' S0 A0 M. i* H5 v
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.
: l0 v% t% B. {8 e7 r4 ?jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用. " I. y7 P$ {: v7 }
, i. ]- T7 ^4 z' ^7 s% n2 F# P/ _* O& C' H/ ]+ W: P
背景:& U. B4 F* h9 M S# f) z
& V; X, \2 Y8 G9 d, |2 v
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。% ` R) ?# L9 Y9 R1 v
( t5 D9 x) p& R# o M. d, w! l
这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
# D- P, d! i% B6 o6 W
9 K7 ]' ?9 p g+ H9 k# y* ^. V* d i6 {8 D& j9 J3 p& Z& r
# U$ w, x: y6 o/ H
4 ~: ~- J0 s' [+ M: N
6 f/ d1 T0 u3 M r5 d6 Q
/ l. h; ~* b9 m我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|