廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig X% y$ D) ]5 G; c! p4 M' B7 j
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
3 v) s B0 E7 T2 C9 h—— 廖彩杏
' g! J& \/ |# N # {+ Q3 D2 n* l7 j6 O
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
! r0 t' V h1 i6 b4 @ 今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》
! D. {8 [1 s# \. Y2 p音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv
6 B* Y$ H* K3 \$ ?4 ]To market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog' U# [/ j& ]" n" ]/ g
回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪
5 V- `7 Q# a& }0 rhog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪$ P$ J% m/ m0 L
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.6 M& c9 O% A& x# z2 ^7 K
jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用.
0 o& A) {8 c3 M7 D1 C3 s$ s `! O2 [
' z3 m+ {" ?$ X0 j, J) g% F# b) Y
背景:, s, p4 T4 l9 Q/ _" r- L
4 Q* c# o. F' a$ Z& z: {
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。
. v( o' ^. B3 X8 O+ F% [
8 s0 b# v( l$ ~/ Q: X0 O这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
5 n& a0 }& `" \, r7 L# c % x5 f% Z5 N! b3 e
6 C( P: v( B. T
3 g3 U, X4 J) I5 M2 k/ C( k4 [+ M/ b8 b4 r" f* P
2 W9 I# e a' |
5 ~! K4 U* M, @5 t6 E& P我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|