廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig
# m8 g8 q& K/ j, n3 UMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
" T" Q3 I4 S* K8 ?—— 廖彩杏2 E' o9 [4 ?# k& x6 R
& U! g; {9 k! o* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 - I/ q, M; i8 Q- J) h3 T( J- \6 m
今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》$ `1 Y* v+ W6 d' M
音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv" T S ~, b1 [6 R4 ^3 L: Y( T
To market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog( O7 I+ U/ r6 e& t- _
回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪4 K. P( z! |) @
hog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪' E2 F, d8 n2 p. L& h9 b, V3 q# m
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.
- o: ~9 n, P$ o, s- E6 Sjiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用.
0 t0 }+ D. L! m* l: ^0 l" a0 Z ~- \ B, `, ~! r
& J* q h. A, y0 N1 }
背景:6 D, v" W( Q8 h3 L( s; o
) Z( u; M8 W3 ?' J6 o) l% Y* z$ x这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。
; m+ B+ D, Q% F+ r4 F! o i 3 s# ~0 E7 l3 b+ J
这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!9 O' ?/ D/ n; G1 M
^3 {/ O$ [1 q" C0 m5 B' ?2 T
6 A2 ^$ _) [& Q; X4 N/ \: I1 P
$ N+ K. h+ R1 g/ n' l, D6 ^3 d# Y
; g( y, k0 V: p+ d8 v; a& a: A, C7 Y7 i, G& N/ Q1 {7 @
/ F2 Y }1 b( K k
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|