廖彩杏书单经典书籍鹅妈妈双语解读:09 To Market, to market, to buy a fat pig
7 V3 e$ s. B2 Y. HMother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
- P2 Z/ F$ s! G' Z" ~8 N—— 廖彩杏) m9 j$ w7 F! k: e- U
7 J! m& I9 z8 X1 ]
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露 ( N# ]' Y8 ?: d5 Z
今天我们分享的童谣是《To Market, to market, to buy a fat pig》
* g4 n7 \) M+ O0 D5 m音频链接:https://pan.baidu.com/s/1hZYmumnAk_d-iuGw2xl1iQ 提取码:ilzv! W& M3 v3 K" u2 A
To market, to market, to buy a fat pig 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jig 回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 To market, to market, to buy a fat hog 去市场,去市场,去买一头大肥猪 Home again, home again, jiggety-jog
1 C8 y6 W, W, d' n/ G' S8 ^0 ]5 u回家啦,回家啦,蹦蹦跳跳的回家啦 词汇: market[' mɑ:kit ]市场 pig [piɡ] 猪2 t% N0 l& J" t( j/ ~
hog [hɔɡ] 尤其指阉割过的公猪7 b3 u/ w/ Z2 }, z
jig [dʒiɡ] 是跳动,跳吉格舞的意思.4 J+ X+ w2 X" | m' j
jiggety是抖动的,起压韵和增加效果的作用.
: v" j7 I+ m$ B. w! F3 r$ W3 P) i1 I: {
t; p: Z/ R# I% M1 ?* x4 `
背景:2 O7 c" q$ ?- s- L8 k1 R4 C0 P
1 w9 W, G4 G9 x! D: O" l( F/ I: U5 O+ s
这首童谣是一首很古老的儿歌,它最早可以追溯到1598年。童谣中的 “Home again, home again, jiggety-jig.” 在很多的电影和美剧里都成为一句台词出现过,它已经成为一种文化。所以我们今天不仅学的是一首童谣,也是在学习一种文化。
+ R( Y& _% D6 V 2 v+ i% x8 Z+ O5 e
这首童谣描写的是旧时乡镇赶集的情景:人们约定在每月固定的某一天在某个地方摆摊,而那一天会是非常热闹的一天,买东西卖东西的人都会赶到。那个时候猪是非常值钱的,所以买一头猪回家象征着人们经过劳动获得了不错的收入。人们满心欢喜地采购,之后又满心欢喜地回家。如今我们的生活中,传统的赶集比较少见了。但我们可以带着宝宝去菜市场或者超市进行采购,让他们体验一下购物的情景。但千让别忘记要一边购物一边唱起这首童谣进行互动哟!
0 y; F% b' F! u2 D# w5 A
3 \9 m+ b3 J! _5 Y0 j6 \; t5 [4 p, v7 M9 W! s& B5 Y$ O
! V$ N! \8 t D$ k. ~" L/ U: M
~. A0 X1 }7 N# w9 o2 g1 V
7 H$ _: h( O$ q5 ~8 f: N2 W0 W( S I4 |
! v7 E, Z# ]1 A
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|