Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 5 V$ r* S x% r0 r! `: n6 \
—— 廖彩杏
; [$ ?* F1 M! R9 k& \$ M# z
, h$ U4 H5 \- [6 ?) K; W+ Q7 ^5 A* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
( u; \# \* ] g" L- l 今天我们分享的童谣是《Ride a cockhorse》
, k5 }( H- t$ G$ C! E5 \% K1 y
( n3 l% ]7 g8 O3 r6 m6 WRide a cock-horse to Banbury Cross To see a fine lady on(upon) a white horse; Rings on her fingers and bells on her toes, She shall have music wherever she goes.
' o6 ^' k5 D1 A9 M骑着一只小木马去班伯里十字路口, 看见一位美丽的夫人骑着一匹白马, 她手指上戴着戒指脚上系着铃铛. 她到哪儿音乐就会到哪儿. v& `8 B, z \+ s8 j$ d: p
; U( O1 b8 B0 v( ?7 G& Q
# [: _, W$ L/ s2 b9 m. }) \. v, m8 r% ~
' D# s/ M7 K" J7 \+ s# d
词汇:
$ \1 I) Y5 z' l R( w5 o* q- R u7 z8 V4 |
! m6 g. C# _* J- h9 \
1. cockhorse ['kɔk'hɔ:s] 指一匹烈性马,也可以指一匹未经阉割的公马。在16世纪中期,它指玩具木马或成人的膝盖。8 }; _. w" s. b0 d! M
; ]8 R: i; G" [8 L0 o. dHobby horse(hobby-horse,cock horse, stick horse)是儿童玩具马,在没有汽车之前特别流行。孩子们骑在用直木棍制成的玩具马上面,玩具带有一个马头(木制或填充织物),有的在木棍底部会有一个小车轮。1 X1 ]' E9 {0 Z* \/ k4 Y
, u" C* X( [6 P# C* ?2 `8 ^3 ?* t6 S7 O9 r! D! J: D* @
! N3 ~8 o4 o9 T- K# m p% y# |
2. Banbury Cross ['bænbəri] [ krɔ:s ] 班伯里(Banbury):英格兰牛津郡查韦尔(Charwell)区城镇. 班伯里大十字架(Banbury Cross),其来源为著名童谣“骑上公鸡白马前往班伯里大十字架”, 如今的十字架是原物的复制品 。
# G9 _, U1 z. {6 Y) U+ l8 s0 h9 t/ M# E
1 V7 f* ~: J2 J% x6 P) H8 \
2 ^* }, }2 P" N% V
0 Q+ c" m3 L" v5 X2 _. q9 d/ I( a) n) n6 u, P
背景:
+ X; s9 Y/ m" g, ^
9 x. z1 d) k# [, n这首童谣与英国的小镇BANBURY有关,我们可以在那里找到童谣的痕迹。高贵女子 fine lady 可能和伊丽莎白女王、高迪瓦夫人(贵妇)、西莉亚·费因斯(英国旅行家Celia Fiennes,歌词应为“'To see a Fiennes lady”)有关,但目前没有确凿的证据。2005年4月,英国安妮公主为童谣主角(一位坐在白马上的女士)的巨大青铜雕像揭幕,它就矗立在离现在的班伯里十字架几米外的地方。' O9 g) E( I( u( q5 r: m
4 \. M$ M5 Z& o7 g; D2 d$ T
6 s& i [$ F' Z3 a4 q3 J1 t# M" ]2 r5 x/ V4 x, e; D
在20世纪以前,这首童谣非常受欢迎,时任英国首相威廉·尤尔特·格莱斯顿每天都唱给他的孩子们听“rides on his foot, slung over his knee”。
6 Q Q1 K/ }6 X# r i v P, P. G- B; m5 u6 v! Q
英国老牌摇滚乐队The Who乐队主唱Roger Daltrey(罗杰·道雷)的个人专辑Ride a Rock Horse的封面将歌手化成白色的半人马。 ( x& X: i) R* {) w# T- }
1970年《五支歌》(Five Easy Pieces)电影里第15分30秒,演员们有唱这首童谣。" O. S/ Y7 e# w: G; p: D2 `3 ]
2011年电影《匿名者》(Anonymous)里,女王伊丽莎白一世在自己的房间里唱了这首歌。
+ z4 G r2 `3 V8 B5 h 0 y8 M5 i- P1 i1 _* U
8 z9 F; O; C5 [7 U& \2 Q
; N& g; W C, k k3 f$ M
英国的班伯里曾有很多的十字架,1600年7月26日被清教徒全部破坏。之后班伯里超过250年内没有一个十字架,直到1859年为庆祝维多利亚女王的长公主结婚,在小镇中心建成我们现在看到的班伯里十字架。这个字架是由石头制成的,尖塔状哥特式的纪念碑。1914年,维多丽亚女王、爱德华七世、乔治五世的雕像被加进去以庆祝乔治五世的加冕典礼。该十字架有16米高,最上面是一个镀金的十字架。2 y1 R( D' t. u) {' I2 X
/ x; q" n5 \% I* u R( j& g: n8 W
& M/ J: z* J( p2 N0 o+ M8 P& k3 d- w
7 k# k9 T6 S) x- W; u8 {* \& l) B) j
宗教改革前英国有十字架的小镇都是基督教的朝圣地。童谣里面的BANBURY CROSS可能指的是1600年被清教徒破坏的某一座十字架,现存的BANBURY CROSS已成为当地的名胜古迹。 5 l2 S4 i( ~, @
' H% H: ~0 d$ V9 x# C+ t- Z% \8 i: T4 W: D
L# e# M7 c1 ~! b; k% }: Q
$ M K: D, H4 G; w9 S" k' |我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|