Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
* y; `$ G0 p% f8 \1 w—— 廖彩杏6 G6 j* d7 z* H" l. H* f4 H
/ O1 A5 @+ J+ ]) o9 D/ J8 Y
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
j) ]8 e- T& q7 j 今天我们分享的童谣是《Ride a cockhorse》
# [7 F7 W3 N) f- ]* g# t, x2 {( @- u. v/ X& G
Ride a cock-horse to Banbury Cross To see a fine lady on(upon) a white horse; Rings on her fingers and bells on her toes, She shall have music wherever she goes. ) W5 P& U) x" M1 M( S2 k. @: ?7 t/ x
骑着一只小木马去班伯里十字路口, 看见一位美丽的夫人骑着一匹白马, 她手指上戴着戒指脚上系着铃铛. 她到哪儿音乐就会到哪儿.: `! V$ C* n6 |) ~/ @
, {; X7 W) Q* }5 F o5 Y
, O7 M/ o5 G7 A) `' C' b# O! k3 x1 w3 U% {$ r8 E
( q+ n8 A( C! D% Z5 E词汇:& T; D( T( X8 Z7 S2 i
. V# j9 J# ]' B( v2 f$ R8 H
8 b/ v; J: X _* s1 L1. cockhorse ['kɔk'hɔ:s] 指一匹烈性马,也可以指一匹未经阉割的公马。在16世纪中期,它指玩具木马或成人的膝盖。# V8 y% B8 Y+ g* z: r
: q o$ r! @, {8 u, W
Hobby horse(hobby-horse,cock horse, stick horse)是儿童玩具马,在没有汽车之前特别流行。孩子们骑在用直木棍制成的玩具马上面,玩具带有一个马头(木制或填充织物),有的在木棍底部会有一个小车轮。8 i A1 m. A4 h! C' X
' y' v# m% t% j9 s! a' e$ |% T8 i2 X% E3 z
5 V3 J: F% l" d9 y2 |$ n: s" {8 {: \# u2. Banbury Cross ['bænbəri] [ krɔ:s ]
班伯里(Banbury):英格兰牛津郡查韦尔(Charwell)区城镇. 班伯里大十字架(Banbury Cross),其来源为著名童谣“骑上公鸡白马前往班伯里大十字架”, 如今的十字架是原物的复制品 。
1 t- u% J! I& U S ! j$ W- J' i: \6 y( }4 T; \% x& D9 p
% m. d+ ~- B8 n1 T& Z
( s W3 B; }- L4 q; i: q. B
& a" X1 V1 g/ b1 d- B
背景:
" |! }, L6 l' B+ `$ ~1 X
( p- V6 Z f: r3 H$ A这首童谣与英国的小镇BANBURY有关,我们可以在那里找到童谣的痕迹。高贵女子 fine lady 可能和伊丽莎白女王、高迪瓦夫人(贵妇)、西莉亚·费因斯(英国旅行家Celia Fiennes,歌词应为“'To see a Fiennes lady”)有关,但目前没有确凿的证据。2005年4月,英国安妮公主为童谣主角(一位坐在白马上的女士)的巨大青铜雕像揭幕,它就矗立在离现在的班伯里十字架几米外的地方。$ ^. y. D1 h9 @! Z9 g
8 s0 w+ ^4 ?' i3 [$ O
0 n) Y& ~/ g' J) Q5 ^- x2 Q: N; O8 d1 ~1 H! Z/ ^& X ^/ Z0 z
在20世纪以前,这首童谣非常受欢迎,时任英国首相威廉·尤尔特·格莱斯顿每天都唱给他的孩子们听“rides on his foot, slung over his knee”。, Z/ r! t; q; u Y
- {8 c0 K* @8 i& R6 v+ `英国老牌摇滚乐队The Who乐队主唱Roger Daltrey(罗杰·道雷)的个人专辑Ride a Rock Horse的封面将歌手化成白色的半人马。 2 D: M/ E$ H$ V6 {6 [6 t$ H
1970年《五支歌》(Five Easy Pieces)电影里第15分30秒,演员们有唱这首童谣。: V; O7 Y0 N9 h, q6 F+ n
2011年电影《匿名者》(Anonymous)里,女王伊丽莎白一世在自己的房间里唱了这首歌。
( m8 w5 K. S4 N% F# u' i* O
" N6 q. M" K" ]8 E) k0 P! e+ m* T
$ ?0 Z3 R1 W+ l , C3 |1 v, ]5 u5 T0 J
英国的班伯里曾有很多的十字架,1600年7月26日被清教徒全部破坏。之后班伯里超过250年内没有一个十字架,直到1859年为庆祝维多利亚女王的长公主结婚,在小镇中心建成我们现在看到的班伯里十字架。这个字架是由石头制成的,尖塔状哥特式的纪念碑。1914年,维多丽亚女王、爱德华七世、乔治五世的雕像被加进去以庆祝乔治五世的加冕典礼。该十字架有16米高,最上面是一个镀金的十字架。
1 H5 ^: ~" b8 z
1 _% l# O: O' `, c! n% B. ]% G2 T6 ^ m5 C1 s1 \
' h) a, S+ @7 ^. U9 h* [4 l
宗教改革前英国有十字架的小镇都是基督教的朝圣地。童谣里面的BANBURY CROSS可能指的是1600年被清教徒破坏的某一座十字架,现存的BANBURY CROSS已成为当地的名胜古迹。 ! g& Q3 T! ?1 W- l
! [; G4 q. }* I8 T% u$ T' o! [0 Q8 r# Z. p$ m2 Y
5 i2 }3 |$ a! `2 k
! X# j4 g; \4 D' p% d2 O
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|