Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 & _6 j0 ^2 A& D% C0 T0 \! T( J
—— 廖彩杏
6 ~# |+ w, l$ } E- l- i. k
# v( \* X! i/ _( ?( W$ u3 b' q2 `% \* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
5 ^6 ~! I' v' j, i 今天我们分享的童谣是《Ride a cockhorse》
) h, F' G! }; b% `$ n% G- r: T* N7 q2 V' {$ B/ A. _0 j3 \
Ride a cock-horse to Banbury Cross To see a fine lady on(upon) a white horse; Rings on her fingers and bells on her toes, She shall have music wherever she goes.
, z1 b# G9 p- W& i" d7 R3 ~4 c骑着一只小木马去班伯里十字路口, 看见一位美丽的夫人骑着一匹白马, 她手指上戴着戒指脚上系着铃铛. 她到哪儿音乐就会到哪儿.
/ V1 _5 E, x* h3 c9 o & X& X" p) Q% p$ p2 k
5 J5 b6 k5 s' `) G9 S& e) b
: w3 z M x R G# O; j! A$ d8 b
词汇:
8 o" W# J3 x; c7 u: O. J0 i
- @& [$ ]( b% t2 W
( ]) q) o6 L3 I1. cockhorse ['kɔk'hɔ:s] 指一匹烈性马,也可以指一匹未经阉割的公马。在16世纪中期,它指玩具木马或成人的膝盖。+ ]4 g8 Y5 E0 T, H' c
: \% W. x+ P. C. h0 E% V
Hobby horse(hobby-horse,cock horse, stick horse)是儿童玩具马,在没有汽车之前特别流行。孩子们骑在用直木棍制成的玩具马上面,玩具带有一个马头(木制或填充织物),有的在木棍底部会有一个小车轮。8 e6 s: h N. l+ c
1 \2 m8 z+ r9 P& Z7 W
& t/ F1 r: A M7 Z4 _8 K$ i- @9 T: l+ y* ~7 X
2. Banbury Cross ['bænbəri] [ krɔ:s ] 班伯里(Banbury):英格兰牛津郡查韦尔(Charwell)区城镇. 班伯里大十字架(Banbury Cross),其来源为著名童谣“骑上公鸡白马前往班伯里大十字架”, 如今的十字架是原物的复制品 。6 ^9 d5 o; _. N( `6 T1 e$ T0 ~
. Q3 |+ O, y6 {+ |/ F8 {7 y
2 U) G, R, y9 f4 P: n0 O' P, J
2 I4 ^7 ^/ ]" X0 A Y2 o: _8 `! ` X* S7 J
背景:
/ D' ~6 Q l2 @# W I8 {# m- y1 j& x+ N4 y
这首童谣与英国的小镇BANBURY有关,我们可以在那里找到童谣的痕迹。高贵女子 fine lady 可能和伊丽莎白女王、高迪瓦夫人(贵妇)、西莉亚·费因斯(英国旅行家Celia Fiennes,歌词应为“'To see a Fiennes lady”)有关,但目前没有确凿的证据。2005年4月,英国安妮公主为童谣主角(一位坐在白马上的女士)的巨大青铜雕像揭幕,它就矗立在离现在的班伯里十字架几米外的地方。- u$ v* E! d& C' J1 x, q; N9 x
: ?- d. P8 G$ T8 d# G' F8 Y. e0 E
, ~" c7 x6 e# m; O: K' O$ O4 ]' l0 T3 A, I7 }
在20世纪以前,这首童谣非常受欢迎,时任英国首相威廉·尤尔特·格莱斯顿每天都唱给他的孩子们听“rides on his foot, slung over his knee”。
2 K8 _& z/ y9 g: j
3 F! W/ I0 o8 B& M0 r; h! @2 q英国老牌摇滚乐队The Who乐队主唱Roger Daltrey(罗杰·道雷)的个人专辑Ride a Rock Horse的封面将歌手化成白色的半人马。 * Z# [" d* _7 M+ {- k( ~/ y9 n; z
1970年《五支歌》(Five Easy Pieces)电影里第15分30秒,演员们有唱这首童谣。1 T1 t! B( l4 G2 Y0 X
2011年电影《匿名者》(Anonymous)里,女王伊丽莎白一世在自己的房间里唱了这首歌。
. C# ]# G% P5 n0 V/ S" N% @. j
" m7 W8 d, r! _% M2 |, p* `5 ~! i7 d: r" \ L! Q7 I) b
9 w" L% V. A; i) A r
英国的班伯里曾有很多的十字架,1600年7月26日被清教徒全部破坏。之后班伯里超过250年内没有一个十字架,直到1859年为庆祝维多利亚女王的长公主结婚,在小镇中心建成我们现在看到的班伯里十字架。这个字架是由石头制成的,尖塔状哥特式的纪念碑。1914年,维多丽亚女王、爱德华七世、乔治五世的雕像被加进去以庆祝乔治五世的加冕典礼。该十字架有16米高,最上面是一个镀金的十字架。
" G; |/ i: M* @. |& \
h0 p& C9 V9 W$ `& G4 B; T- i. B1 s. u$ H- E; @# n6 q
5 e$ B- N! e/ C; t
宗教改革前英国有十字架的小镇都是基督教的朝圣地。童谣里面的BANBURY CROSS可能指的是1600年被清教徒破坏的某一座十字架,现存的BANBURY CROSS已成为当地的名胜古迹。
! P& R* @) R# I1 m5 {. E. @
) m) w) o3 O) K7 r$ |5 V* `/ X* _2 R7 }" ^8 i' a
8 y4 Q0 ^- \* }' |. J5 f9 ?; S' j& }" l8 {
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|