|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
7 H+ d& J. b- c3 q4 ^—— 廖彩杏
* z2 m% A: h$ n/ L) k , a8 P A, B/ V
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
$ t0 d+ p' `2 N$ ]; j7 r2 X, e' A 今天我们分享的童谣是《Ride a cockhorse》
( f: E# L; R b9 O Y: i, g
3 ~& Z2 K W' ^) yRide a cock-horse to Banbury Cross To see a fine lady on(upon) a white horse; Rings on her fingers and bells on her toes, She shall have music wherever she goes.
, Z( _) ^* m3 ^% _/ u# I骑着一只小木马去班伯里十字路口, 看见一位美丽的夫人骑着一匹白马, 她手指上戴着戒指脚上系着铃铛. 她到哪儿音乐就会到哪儿.
# c4 J3 t4 w( g2 ?+ r
7 c$ s; g3 f; Z' Q9 K
: i) I' A- }1 f" l. [! ~2 v1 T; W" Q; \: F
/ V. Y, O; o8 g# i- ?
词汇:
9 Y6 X3 w% E+ d) i$ q
9 ?9 C( _. b. ]6 C/ w* k4 ?; b+ s$ N# D3 B
1. cockhorse ['kɔk'hɔ:s] 指一匹烈性马,也可以指一匹未经阉割的公马。在16世纪中期,它指玩具木马或成人的膝盖。: g O$ _1 j1 ^' i4 f7 I/ d
5 p! T w) N' L7 v7 ZHobby horse(hobby-horse,cock horse, stick horse)是儿童玩具马,在没有汽车之前特别流行。孩子们骑在用直木棍制成的玩具马上面,玩具带有一个马头(木制或填充织物),有的在木棍底部会有一个小车轮。
4 q3 M( d' b8 ~/ Z; q- z
7 z3 L5 S+ _% ^: c* `% I: A# T. l4 z9 G4 H: R* D
/ O) ]! h- C6 [3 g. u2. Banbury Cross ['bænbəri] [ krɔ:s ]
班伯里(Banbury):英格兰牛津郡查韦尔(Charwell)区城镇. 班伯里大十字架(Banbury Cross),其来源为著名童谣“骑上公鸡白马前往班伯里大十字架”, 如今的十字架是原物的复制品 。
7 X8 `6 e3 s8 e2 K1 w
# u1 S& H' O& `% q1 D
3 w2 C. x' k, x5 w% s; Z {; ]6 W
; d3 {8 Z' N% q# ~; l, ~* \1 z" d( h
- H: ^. P5 w5 j4 t" T背景:$ n9 B; x ?. k& z+ w {/ l
* ?9 M7 ~( q7 T% W: F这首童谣与英国的小镇BANBURY有关,我们可以在那里找到童谣的痕迹。高贵女子 fine lady 可能和伊丽莎白女王、高迪瓦夫人(贵妇)、西莉亚·费因斯(英国旅行家Celia Fiennes,歌词应为“'To see a Fiennes lady”)有关,但目前没有确凿的证据。2005年4月,英国安妮公主为童谣主角(一位坐在白马上的女士)的巨大青铜雕像揭幕,它就矗立在离现在的班伯里十字架几米外的地方。+ W9 Q+ S$ g1 R2 o5 `# }
2 R" ]9 x y' X$ ^( f7 K! j
7 n- @" s: g0 p: z
3 [ f# Z* X/ {5 o在20世纪以前,这首童谣非常受欢迎,时任英国首相威廉·尤尔特·格莱斯顿每天都唱给他的孩子们听“rides on his foot, slung over his knee”。, w; A' p8 u! W L$ f
0 ^1 {5 v( w. T g5 ?; r
英国老牌摇滚乐队The Who乐队主唱Roger Daltrey(罗杰·道雷)的个人专辑Ride a Rock Horse的封面将歌手化成白色的半人马。 : I$ d* `. F/ |: ]
1970年《五支歌》(Five Easy Pieces)电影里第15分30秒,演员们有唱这首童谣。! s( m- i0 L- q/ J
2011年电影《匿名者》(Anonymous)里,女王伊丽莎白一世在自己的房间里唱了这首歌。
! K, B( r% m( I) l9 a) k" g5 d & f* ?2 M6 [) D% R
. E {0 h+ E& h& Y* {, s, g# b
! H& Y! s6 D }& ]
英国的班伯里曾有很多的十字架,1600年7月26日被清教徒全部破坏。之后班伯里超过250年内没有一个十字架,直到1859年为庆祝维多利亚女王的长公主结婚,在小镇中心建成我们现在看到的班伯里十字架。这个字架是由石头制成的,尖塔状哥特式的纪念碑。1914年,维多丽亚女王、爱德华七世、乔治五世的雕像被加进去以庆祝乔治五世的加冕典礼。该十字架有16米高,最上面是一个镀金的十字架。( ?0 n# o- C# t6 f( i v
# r/ R0 S" C ~4 u c* g# v: @* Z* |# b; X) m1 X! S
% S# B7 O! s b( z
宗教改革前英国有十字架的小镇都是基督教的朝圣地。童谣里面的BANBURY CROSS可能指的是1600年被清教徒破坏的某一座十字架,现存的BANBURY CROSS已成为当地的名胜古迹。 : E$ \: S! i# ]/ t
/ q, |7 U4 b8 }1 W
& m# k0 Q3 l2 E0 I
+ |% f R7 o+ W& q/ ?! I' {
7 @* @3 B- P4 `* _ T4 a我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|