|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
7 f' t; ~1 d% t) G' z1 \—— 廖彩杏
4 W! t0 o$ Q4 g 8 s' Q; w- x3 w1 b/ b5 n
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
* ` s0 W( C" E# M7 g' S 今天我们分享的童谣是《Ride a cockhorse》6 N: {( I! x4 i5 N. E% d
$ X: u2 f0 z- D3 ]+ b! K7 Z+ `$ n
Ride a cock-horse to Banbury Cross To see a fine lady on(upon) a white horse; Rings on her fingers and bells on her toes, She shall have music wherever she goes.
# m& b: Z" o3 G8 v& w: y, t n& @! V骑着一只小木马去班伯里十字路口, 看见一位美丽的夫人骑着一匹白马, 她手指上戴着戒指脚上系着铃铛. 她到哪儿音乐就会到哪儿.
n. c! `7 N9 k( M7 Q 6 G* \3 b, _0 K
2 M2 W: _* `; n# A3 n
; L, e- w: A" j$ _% s9 f, b8 N$ X2 ?7 O. i; F# g- q
词汇:# X% ? H' I' f3 u9 m
7 ]1 H4 \. O9 i, h
. K( n& H' i8 Q- u+ |4 z) I6 u1. cockhorse ['kɔk'hɔ:s] 指一匹烈性马,也可以指一匹未经阉割的公马。在16世纪中期,它指玩具木马或成人的膝盖。. s& z* @) V/ [5 Z
" P* L2 n6 ]. FHobby horse(hobby-horse,cock horse, stick horse)是儿童玩具马,在没有汽车之前特别流行。孩子们骑在用直木棍制成的玩具马上面,玩具带有一个马头(木制或填充织物),有的在木棍底部会有一个小车轮。
4 Z1 @! o1 S' }0 a6 ]
0 ?* i; ^4 p/ W$ `4 [% R# `5 L: H/ ?# y4 h5 V; F
( s; S& N. x2 K6 f) m
2. Banbury Cross ['bænbəri] [ krɔ:s ] 班伯里(Banbury):英格兰牛津郡查韦尔(Charwell)区城镇. 班伯里大十字架(Banbury Cross),其来源为著名童谣“骑上公鸡白马前往班伯里大十字架”, 如今的十字架是原物的复制品 。6 a1 X' K0 W2 ^# V, H/ |5 d
" C S" ~4 o- |4 D9 k" X. p& t2 w, ^! R
7 N" F; Y4 o9 Y) e, M: i0 v' \ z- `* Y" _0 A$ X( q n
: M- c6 U$ Z. Y& ]& D& ]
背景:
" B% b) k8 w% d! P! C' |
% }5 I7 z: n, ~. b. H" E- n5 z9 A1 ~这首童谣与英国的小镇BANBURY有关,我们可以在那里找到童谣的痕迹。高贵女子 fine lady 可能和伊丽莎白女王、高迪瓦夫人(贵妇)、西莉亚·费因斯(英国旅行家Celia Fiennes,歌词应为“'To see a Fiennes lady”)有关,但目前没有确凿的证据。2005年4月,英国安妮公主为童谣主角(一位坐在白马上的女士)的巨大青铜雕像揭幕,它就矗立在离现在的班伯里十字架几米外的地方。0 j& g' u; ^9 H: Q/ |! ?$ B
2 s4 x1 q# u. {& u
+ c) {( _9 A- q% A+ M0 y7 V$ |/ E0 u
在20世纪以前,这首童谣非常受欢迎,时任英国首相威廉·尤尔特·格莱斯顿每天都唱给他的孩子们听“rides on his foot, slung over his knee”。
; |; n6 k2 c' E. E
' X/ G5 @& U2 j( v英国老牌摇滚乐队The Who乐队主唱Roger Daltrey(罗杰·道雷)的个人专辑Ride a Rock Horse的封面将歌手化成白色的半人马。
$ K8 c/ d2 d: w, _9 ]9 v1970年《五支歌》(Five Easy Pieces)电影里第15分30秒,演员们有唱这首童谣。2 H3 w0 K! s4 [9 k0 `
2011年电影《匿名者》(Anonymous)里,女王伊丽莎白一世在自己的房间里唱了这首歌。
; W0 |, L/ J; S* T) A; H : @; t0 C5 R, L9 w0 ]: @" l, ^* [
" U9 Y; k5 S# g. y9 S: d& {/ Q
% _5 L4 A/ Y) [% W' L, I英国的班伯里曾有很多的十字架,1600年7月26日被清教徒全部破坏。之后班伯里超过250年内没有一个十字架,直到1859年为庆祝维多利亚女王的长公主结婚,在小镇中心建成我们现在看到的班伯里十字架。这个字架是由石头制成的,尖塔状哥特式的纪念碑。1914年,维多丽亚女王、爱德华七世、乔治五世的雕像被加进去以庆祝乔治五世的加冕典礼。该十字架有16米高,最上面是一个镀金的十字架。6 h. b) a% r( C3 e$ f4 \( C
3 ?- ?+ W$ O" y" Z. A5 X2 U
& x$ f' p0 w; b" x* w; Z h) L: V% X1 Z1 r5 a# E1 O
宗教改革前英国有十字架的小镇都是基督教的朝圣地。童谣里面的BANBURY CROSS可能指的是1600年被清教徒破坏的某一座十字架,现存的BANBURY CROSS已成为当地的名胜古迹。
0 y9 ^6 W( y7 g2 P7 Q3 o& S% e5 g+ i, T9 H+ v
, H: J; t7 _- G% \
4 `: F5 l8 `) P( p
# |3 [1 E2 D' I6 t我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|