Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
7 @, ^( ]$ Q: _- Q3 y—— 廖彩杏
- P( t$ V. x# z- _3 C ; E% N# G* W; T3 s
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露. ~9 l* C @, c
今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》( u r+ `+ }! k2 k6 l. e
+ F; |5 u$ S" g4 n" z5 E: t
Horsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound
) y+ S9 c6 ?' x
( m( W) u( @% B9 y/ V, _7 b/ H% q' d
$ S G5 y3 T5 n; B8 a* x
词汇:
) O% [% X: H2 _( ~
: _9 F+ T7 E3 F& a! G
8 _ W) L8 A! \6 w' K- S# lstop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声3 u9 K+ v- L5 N8 k
giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向 / @8 }3 ~! ^( V% Y, J# z# x& m) y" J
3 |7 p; Q; G0 [$ I4 m
5 v1 g# a; W) Z# T背景:
C5 t) m1 e( H' A, _% V! k4 p7 J
$ H! v4 Q: H2 f$ a. h凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。
% z% w4 D1 c# V/ u5 h- C/ Z$ g/ \% t% w2 |
6 G: }1 j5 O+ _# m2 v. t5 T1 a: G& B, y! Q2 E, t
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|