Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
1 A* m0 q( c+ X6 w' l( ^! k—— 廖彩杏2 A# |$ g7 y/ U2 Q
3 F2 }" J3 L u# E* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
) Z# {* C; o F8 T9 X$ ` 今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》
0 n$ D5 `' a0 D/ o0 T # N" ^7 s3 i. s' w/ E9 j
Horsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound
- v2 Z7 ?3 z3 l# f& N3 l2 M7 U5 Q3 _7 D3 k6 _1 {
1 U# Z7 t0 B' U( Y# X
6 T2 i2 @: }3 j2 @# X( l+ a' T
词汇:- o0 ^1 A0 i3 t3 U" b! |$ Q6 [
+ y. R* k) Q) A) H
. r7 m+ [/ u* h$ ^7 n @stop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声
* \2 p4 |$ p6 e giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向
+ d( A% t; w P1 R; s
]+ V, A+ k/ p7 X2 a% L Z0 o7 |
/ `. Z4 ^$ N. z6 b' E背景:, Q @' I8 W `; P# ]: X- Z# R& A0 {; e
0 C8 }8 S7 Y2 I) _6 X, o1 T凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。
6 R9 f3 s) K$ l- {% Y4 `
) }3 }6 |# w; b/ R2 b+ ]
. {- y. e m9 t: g h. P/ b) B# [( C# h/ U, c
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|