Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
& J$ ^/ W- X# Y8 a9 H, Z—— 廖彩杏
0 L7 B9 z3 B( u! Z V
# D! [- f& |9 ` ~9 S! N* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露- |: @2 h! `2 |$ M
今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》
& @2 V) q% h! S- Z8 X
- P( H! \" p8 Y5 p5 _# `' G9 MHorsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound
6 C, ^ D2 l# E9 H6 Z0 K8 g6 Z. X$ E( T
. l, _" V7 {' S3 Q" T$ P8 T
2 U7 p0 E5 h- ` V8 y' ]' O
词汇:4 Z' c6 { R3 o6 p% P2 ]0 n2 H$ g
& v# G# h6 D8 x. l) ~( A
/ M* Z i/ {8 u* fstop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声! C) |* L% _1 `5 g5 [* C" ^' Z5 f9 X
giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向 . R& e% x" K. l! N
* F9 r( f. z$ D5 R0 c l
1 E) k# l* \+ T$ e! L
背景:6 L9 ~0 M0 A5 t# t/ l% k6 l) j
* M1 a% ?, y/ l% y6 T9 \" O+ Y
凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。
# \3 K; [) v; E5 c/ X# K/ w+ Y; ]4 h: ~% O6 m1 }; y0 ^" o
/ w1 W+ b3 H! U2 l' \1 J3 X7 y
. _3 N2 b8 r3 A: T) V我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|