Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 4 H# g& C1 x1 Z# K N$ o6 Z
—— 廖彩杏
+ j8 `! x s$ A0 v' [ U - \7 U( |5 n- z& N: g+ M- a
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露3 K* V7 }' i3 v, x; J
今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》4 ^2 z: j c0 M. }6 {$ ]
- n1 T. L% i* fHorsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound8 s5 N: x: b; o# w
- Y) x, y$ u( ]6 ~3 Q5 ]- C1 j1 B1 T/ R J& }" z
3 R2 `- S/ J. v) o3 F/ t) |4 u9 x+ O
词汇:
! t& e2 Y1 W! c! ]+ m# Z
) z. Q! R. E. g4 N4 m, W+ A9 o$ }( [% z7 s% y) d/ s& J# J6 A$ k7 T7 B7 H
stop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声
4 J: R5 V# r Q giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向
2 q, o: v. J/ S9 U8 O
# z) S4 s6 ~7 f/ C4 x6 s1 W% o6 h% V8 k5 I1 \6 H# b9 }
背景:- ?! J. \0 _. O e# \) _
d7 h6 M2 D& v8 `/ Q, o& |凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。 7 ]8 ~6 q3 |; {" l5 K; O
+ R# {4 D* @3 h5 g: a3 A. C% i6 r
2 Y5 L3 P8 |. e$ C e. j f( C1 e* [
- w5 U# Q Z8 e3 |; ^我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|