Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
( |# T! f- i5 F: d* Z0 B—— 廖彩杏
1 Z3 L7 X5 o, N& O
# ^6 ?" R) G6 f3 F5 D* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
' f. G7 n- I3 j' ] 今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》' w' Q( L: j5 k) [* _! d8 `; \
1 d& \! q1 z2 x- V' y7 ?. oHorsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound
. B; t5 U2 c4 l J+ E; a5 I8 @" \& Z" O5 K7 N8 [& G8 d* Q- ^
# u1 W7 c) K9 p6 F
" P, p; l( U2 n8 C1 f1 z6 W
词汇:" S& S$ t; T% h. h& j1 n
( `- t) X/ M. I" f
$ W7 M* ^7 [/ }( i) e
stop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声& L; }8 S8 q$ F1 _. }; P, y$ d
giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向
4 X- m/ v3 Z# ~/ H$ q% r: {+ ~) c: G5 t" E4 v0 I1 {
, E+ c6 P! k. B% P背景:
9 F2 q/ k/ m' m/ ^; s" K " W4 u' n3 Y# E0 i ?3 m
凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。 ; }9 f# b% K& z7 `5 D
9 ?) O( e2 p' r D: a3 q
9 x. w. \! x. C7 j4 V, a* l! R( i: H
2 N" Q4 c& j m我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|