Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
" Y% d" ^6 a* {3 R" ^& h—— 廖彩杏" B: c- h$ s; H6 m* ~, [
( D0 n0 w8 @/ `! X8 ^" e+ G
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
7 C1 D, p, g- T) u 今天我们分享的童谣是《Horsie, horsie don't you stop》5 [! n1 j* B2 Z% h* k
$ R& E2 h& v4 V% |9 Q2 Y
Horsie, horsie, don't you stopJust let your feet go clippety clopYour tail goes swish and the wheels go roundGiddy up, you're homeward bound$ t! F& v2 D2 _1 v$ h
' i, V$ t" ?& y0 j
0 r6 v+ M: ?- l5 {& v3 ^! Q
; u; X3 E" ?* @ b7 v; y, H+ e词汇:
7 I8 f: L1 N0 h- U$ p f3 j- B* @- w" [, ^
6 }# I$ ^$ Y: m8 q; [
stop [stɒp]v. 停止 clippety-clop [klipəti-klɒp]n.骑马哒哒哒 clop [klɒp] n. 〔马蹄〕发出嘚嘚声 round [raund] adv. 绕过,环绕 bound [baund]n. 城镇的边缘 swish [ swiʃ ] 时髦的,嗖嗖声
$ W8 K( G- X: a2 s! A4 D giddy up 指的是赶马的时候,嘚驾 bound [baund] 要到…去的 homeward [ˈhəumwəd] 向家的方向
; c1 e1 }6 ]' j5 A: [' [( n" B8 {9 F2 o/ Y8 k0 [+ t9 @
1 k/ l* m3 V% y7 B) k: A( f
背景:
$ N) f0 G2 ~# K+ Q. i
1 z+ m' S4 ~. X* \$ x$ y- M凯尔特人称马为属于太阳神的野兽,是勇气的化生,而我们通常把马作为能力、圣贤、人才的象征,今天我们要讲的这首童谣跟马有关,轻松欢快的音乐让人感觉自己仿佛也驾着马回家。 7 o$ O7 i: Z. v/ K# B3 W1 r& I
" k0 G' `1 m/ m- y( _5 V" i c. i4 G: e; i9 Y3 S/ l
6 |/ k( i$ k( v我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|