Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
) S; C) u0 m0 s7 L- F! \: B5 s—— 廖彩杏
* v+ H. c: w P/ N* z! E4 Q ( i8 B3 Q# F' l% w2 S2 z) Y. }
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露( I0 X9 v* g6 l: B0 ~( B' y0 K* i; p
$ J* F; p/ ~) {1 ?' @, t0 H$ @
7 N- A4 q. _ c& w' Z
今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》0 p) z# c1 y: g' u+ p W4 Q0 g$ a8 K
$ I5 ^0 l' b3 u6 t- v1 h9 f7 ]Hey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。 + @+ Z$ \2 s% D! ?8 q
- l; n' x; B/ R3 f7 h) \% b! D
7 }- e7 h+ Q' o+ E) G! w3 A6 N. T/ _
5 v% j7 R' |1 G! [9 l" m$ g% K
* ?9 n; f! D- Q: e, H# p- [& v词汇:
4 ]. Q& f1 p1 Y$ l0 Qdiddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子
* H" o1 p2 N g+ r. E/ U
' i1 E! q. H6 z7 K1 Q# `" A$ _0 V7 m& [+ S% w S
* N* e% O* @' z; y# ` z. J
背景:- ~6 o$ U) O& b2 x8 r D
! e4 o- k2 o j) _% ~2 N8 s2 Z
16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。 4 V& B& a9 {- K, {2 n4 A- P T
8 c' C+ }' Y: k' } I1 N6 W
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|