Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 9 t9 {* ]( ]0 V! ?7 @# _
—— 廖彩杏
( c; J' M9 \9 P3 x7 Q% \( { % [/ V' P$ r* P% Y- z
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
# S4 w& j e" G" _ 2 i) n2 ^; R- e: }3 a4 j5 E
& O2 U; I) U, i9 z
今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》! [. @0 P r" _" T' ?9 Y2 G
4 z( D7 Z/ ^$ U1 BHey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。
/ O% a& I% e+ t0 h6 Y1 {! B# \) g: f
z+ L L' N1 B0 k
. }0 @) g; I% g
5 O- q% p: l: r- r3 h1 E7 c( W词汇:
' P/ A5 i! L( O$ C" qdiddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子
( n( q! R( `) D # J) N) m. e- h
+ q; L' e/ B' j$ R' [% q
* m. }1 F' v% J2 b
背景: s# N" I& Z. g6 r) ~/ @ l! D# F
. W% S- Y9 \8 x. P4 R5 h( q
16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。 ! K. Q$ X; E6 l# g
: f& \* u- p3 Y
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|