|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 ! Q9 S, C3 {2 J1 _4 M
—— 廖彩杏
* B! {& ~7 V) ^
/ H4 R Q* a' X' R ?* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
9 @. B) u$ F# H& P, b
% Y; J9 }6 g; |% A: |% d1 F+ x \5 y2 V6 i( P3 r- n
今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》# W- N, p, h' ~7 Z3 \4 x" E4 f
' y- E) \; i; [7 k- `
Hey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。
# \3 b9 h. X3 U8 [" b0 h) d2 j
F: S1 L& p3 O& N
* j y( ]5 o2 t5 E8 q# A9 ]7 I1 `( ?+ v! _5 w0 V% V, x2 @
* w. y" u' B( F {; y5 F词汇: 8 O! J! w4 H! S3 {* {/ ?
diddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子
/ E' j8 l4 H8 z( [9 I
" o$ R E+ j' |
|1 |9 l1 f5 |7 ?/ w* A6 z4 D% u. D
背景:! G1 G# Y& Q! M; q% F, P
7 D3 U7 V7 n/ A) U16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。 5 D9 `( j! k4 I9 N: t
4 ?8 f$ @( o8 z& o3 _3 x1 d# U, Y我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|