Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 3 p% H& Y) g+ L5 U
—— 廖彩杏
6 O8 ~) Z# l9 _2 y5 m ; J. L# I7 d T+ X
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露6 h2 z1 V h+ w% z8 O; w0 E
4 F1 |% ]( c3 i+ `2 c* p# P
$ w# U2 H" l! o, e9 p
今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》/ v% G3 b! q* E2 [0 s2 M
/ f+ J0 d# ^$ x0 z6 YHey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。 3 b# \% X$ Y6 R( H) c
9 |8 j3 C$ D! t8 s3 |; d0 B6 v$ f7 T# ?8 m- j
4 S' M. c6 D9 b1 z/ G0 ?
/ T: H8 ~/ W1 s6 h& v
词汇: 5 Y" c% S7 w6 r. @; K4 x# Q
diddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子
: `; o4 p: P6 p \$ m5 V! a; m
" P! d/ J+ T& R! {2 v# |9 h6 n/ Q" B- W$ `
, H! B' v4 d( ^0 D; s背景:9 E0 j3 r8 n! I- S/ x5 p" l4 r5 Y9 |
4 W$ z/ f, d* S: m# c" J
16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。 1 D0 G: l! |- c6 y
0 \6 S9 J1 q; f4 |( d# Z/ N我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|