|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
: M; y/ C; ?. @" q* W1 ^7 x; W: R- r# x9 h—— 廖彩杏1 |" }/ d6 U0 Q) p' C' h
+ T" v( n& o4 N6 @. p3 { _0 f* V7 V
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露- W ?9 S1 u1 E# ^# X
$ T. o- ^) }/ z: E0 f! ]
% P, T1 a3 X" f1 V% |4 A今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》
! E4 r m' e, a+ { I
/ h% r: K1 ?0 @5 DHey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。 ! H- _) x% ?9 m% g O
( K/ F0 I$ I0 Q6 g) ~1 U
- F0 w2 z9 z. a v' m* B) H- U
0 P6 Y2 }! e; T
/ k2 K! f2 O" u: r8 }词汇: 1 Q9 R$ v7 Q7 f6 N: ?
diddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子: `8 ?4 y* o: r1 c$ c* H5 [
, v3 q n# b* C# l* l0 `1 F; T; k. W/ ^- G! q8 F
) N' J% ` S2 v" i
背景:6 p+ r. p/ a# e8 X; d* T! j, t
% I9 V3 i7 \3 O2 x0 j# _16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。
' f% |3 ]- l) R8 k" S* p% r- @: D F5 p) O4 ?$ F
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|