|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 3 u* U' I) i- b8 t/ N6 V2 a
—— 廖彩杏7 ^" C) Y* S8 z, i1 d
; V& h( a; N- o5 A U, C
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
; n5 C# b3 _( e7 {1 n6 p" x& R$ t1 y$ v ) ?& q0 }( o* y
6 V2 H# w# e* J: k) \% U. f今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》# Y3 p4 ]4 P9 W+ ]. n
- T; ^, W2 }: S$ D5 pHey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。
) p ]% _$ K, o6 J5 U( W/ z. P
5 q7 T9 c' u& h. K, v" N3 ~ t- a
8 z: g5 W4 g( k8 l2 m
6 m7 H4 s0 T0 V5 V% n% d
; o, T: Q! m. V+ E4 ]" S词汇:
& J3 K3 v) o* ? N/ K" s9 F% Z+ H8 ]diddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子
7 }- B) ?* t! W5 |9 {
0 ]2 S: m0 W u1 @3 H W- ~5 O0 S
" G* M5 i1 P) P, i! |2 o背景:
, z! Z; O( s3 W; { + J+ G1 ]& }- L
16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。
" o% O( F' l* {: t# }7 I. _% |
) E% s6 K$ M. h: _% L$ C我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|