Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 + W d, ~! c% g H3 |. M2 f$ ^' |
—— 廖彩杏( _ m& U: _! }
1 z* L4 j8 X) h% R6 f5 U( W
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露/ z# @" d: z/ U( Z( e
8 E$ \7 |4 m! _0 `/ }7 M) U0 m6 Q6 `6 _2 J1 y1 m) \& v
今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》9 L% x8 ~4 I$ y ]& ^) L
( \& q! f; |5 G9 _0 a6 i7 N: }Hey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。 6 q9 H/ _% ^6 d0 ~2 f5 I
2 E2 J! M& ~! q$ J$ W3 A: o9 |3 X
' N8 ?( R B! w. Q
) i5 B Y3 N0 a( K% c! O词汇:
0 U8 C% b: H( q- ediddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子) L; Q' d) z6 r% m
Q' d1 b* r; d: q4 I! ~* @) u" M) ?
& [8 T* v* r. R0 G0 Q' b/ e4 {; c0 v2 y/ u
背景:2 c! E- _0 M8 m% L5 {
0 ?; ^1 r/ n7 X* {& ^; Y
16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。
+ y {$ q& T/ R4 M, w, [4 r! N# |; A% g7 Z
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|