Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
& M4 f! o. m& Q$ q* q8 f7 H—— 廖彩杏! H3 E2 Q, c) e% L
( u% ]+ y3 V+ }6 Y3 F* b* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露: Z9 c' R# v1 m F
' K( w1 c; h1 c, ^ s" O2 s
6 n, k% J e1 M+ o; ^6 j7 ]今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》
3 @0 o* e+ b, J 6 G/ L4 _9 M$ L% w6 C
Hey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。 6 O( c7 V8 X& l' m) v# f. Q
3 p) m$ a& W: q" y( `
3 L0 |4 l+ k1 u$ u/ r2 i( O1 D: j, O0 P7 R% I/ m4 c
# J, G4 ? G. B0 k词汇:
& @3 ~- `* a4 R& Hdiddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子0 ?* @& u( r$ X# {2 F7 p/ ~
5 {4 D- B3 {, X: K! |- H, S5 M
2 W2 x$ {4 |: d4 g# U3 z" m3 \. B7 S. T$ L; w
背景:
, ^- x4 m) d$ l! s & _' ?+ {& T! Q- e1 c7 {! ]% b
16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。
0 ~6 u' Y; C% |* p
! L9 N& P: x' w我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|