Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
& {, C$ p; Z p+ S—— 廖彩杏/ x4 B, M8 ]/ n/ _; T* U3 M
1 Z$ @: \% T* E( \9 a: N. C; \* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
- N: E/ l/ v+ D 9 s$ p1 g; W: d5 z1 ?" g; K; T
% [% F% g5 ~) ]7 F& m
今天我们分享的童谣是《Hey diddle, diddle》
: P3 q' n' v% {' x2 u % h- x: W* _- `) {. g
Hey diddle, diddle, The cat and the fiddle, The cow jumped over the moon; The little dog laughed to see such fun. And the dish ran away with the spoon. 嗨,嘀嗒,嘀嗒,/ 稀奇,稀奇,真稀奇, 小猫拉着小提琴, 奶牛跳过了月亮, 小狗看到哈哈笑, 碟子带着汤勺跑走了。 / L) U, g( Y" z6 W
. F8 n$ W1 j( o
! r: {. M: x5 G+ s: {. k# s
& p7 d4 |7 }+ A- T" y
7 @ Y5 `' x9 H2 h. O, Z" u8 j) _
词汇:
- V' O. T( y4 o& x- d7 C2 Z4 Z$ ldiddle [ˈdɪdl] v. 闲晃,摇摆 fiddle [ˈfɪdl] n. 小提琴的一种 cow [kaʊ] n. 奶牛 jump over [dʒʌmp ˈəuvə] v. 跳过 laugh [lɑ:f] v. 大笑 laughed的ed念t dish [dɪʃ] n. 盘子 run away [rʌn əˈwei] v. 跑 spoon [spu:n] n. 勺子
% ]# v1 e8 M5 B1 L5 \4 ~7 ]
% K6 Y# w' y2 n. M; [- D8 \2 h0 y1 T! z. F! t2 a. V E2 C
/ V" j, z' O- q# e: w/ {
背景:
$ {# \+ p( R7 U, z' P& }5 S 5 t8 i% B1 L+ S8 b
16世纪时期,这首天马行空的想象力童谣就出现了,在莎士比亚和其他古老的英文童话文学中经常出现。1587年,伦敦一家叫做“Cat and the Fiddle”的小餐馆声名远播。 英语 "over the moon"(表示非常开心)就是源于这首童谣。 + A. D; ~# J7 G: F, Z! _; l: V
; d1 ?6 j: j1 e! o2 C- r+ T我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|