|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
' V9 E; }6 {1 J. w; P$ @7 y, V. W—— 廖彩杏+ n- a0 B$ G8 n, F% ?
+ A0 U& e! O% H- `% e: g
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
' @5 z, d1 n/ R/ L
& Z: Y, h( {0 b+ e( d* S) d
8 T3 J" O/ h# e+ p
今天我们分享的童谣是《Sing A Song Of Six Pence》 音频链接:https://pan.baidu.com/s/1nVkFSD9xjA-TTekbUYqIMA 提取码:y0cq ) d* F& u! A4 v% Y z
Sing a song of sixpence, 唱着六便士的歌, A pocket full of rye. 口袋装满麦子。 Four and twenty blackbirds, 二十四只黑鸫, Baked in a pie. 被藏在烤好的派里面。 When the pie was opened, 当派被切开, The birds began to sing. 鸟儿一齐鸣唱。 Wasn't that a dainty dish, 难道这不是一个美味的佳肴, To set before the King? 献给我们的国王?
' d' {5 ]1 g O, d; \
3 k8 w% m2 w; u$ @2 z- S* }. O. a" K4 ?, u: i+ r8 U
! D9 T% Y2 u8 n# Z
( V7 C! O0 U |) c# e- O2 u8 ^1 t
5 M7 _. \( r9 |) [词汇:
6 G: Y9 E; t$ B; Qpence [pens] :便士rye [raɪ] :黑麦bake [beɪk] :烤,烘焙pie [paɪ] :馅饼,派sing [sɪŋ] :歌唱,(鸟) 鸣dainty [ˈdeɪnti] :美味,精致的king [kɪŋ] :国王
6 z4 T1 Y& ~# ~" H2 Z0 w+ H4 w5 p; x5 H
( m1 I& O0 J a9 w: f& ]
背景:
+ T. O6 t- M: M2 u4 P+ D$ v6 c - M9 ` c1 \' z/ ]7 y& W2 U
六便士之歌是在英国家喻户晓的小歌谣,大概起源来18世纪。在《路德民谣索引》中编号13191。这首童谣据说是描写亨利八世的,他非常残暴,有6位妻子并处决了2位。据说亨利八世的爸爸给他积累了很多财富。所以在那时,他过着非常奢侈的生活。国王拥有了太多东西,而觉得生活乏味,希望寻找新奇的事物,厨师们想尽各种办法取悦新国王。这种馅饼打开里面有活的鸟儿飞出来唱歌的菜肴,就是为了取悦国王而想出的办法。 % c. w0 \( \& h J+ v
: G/ y% [) D5 p& X- M3 ^
. k4 R; t3 A. u3 T/ B3 R
~2 N$ ?) _# x: \4 l$ W7 J( G3 m
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|