Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
; t, v) U3 d& O3 S—— 廖彩杏$ ]: g# O9 Q6 I3 K
& \, E5 n- }$ h+ z9 W) I
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
7 H7 N! u" d1 `( F
# S) @8 Z. b( D [- e0 J1 C v& N
. b) Y1 ]( W$ t* ?
今天我们分享的童谣是《Sing A Song Of Six Pence》 音频链接:https://pan.baidu.com/s/1nVkFSD9xjA-TTekbUYqIMA 提取码:y0cq ( C( Y4 M! G) {" m3 N( g% z/ o3 D
Sing a song of sixpence, 唱着六便士的歌, A pocket full of rye. 口袋装满麦子。 Four and twenty blackbirds, 二十四只黑鸫, Baked in a pie. 被藏在烤好的派里面。 When the pie was opened, 当派被切开, The birds began to sing. 鸟儿一齐鸣唱。 Wasn't that a dainty dish, 难道这不是一个美味的佳肴, To set before the King? 献给我们的国王?: v2 h: R% ]* f% X/ [2 q5 m
1 e$ b/ k' N5 z* d. r$ p7 n: P
# O. `' O! t- \- I
; U5 r4 v6 t% K5 P# ?# j
![]()
* i* s! U- W( u5 ]8 T' n# n* N x4 ~; u8 O4 c, _9 j" Y% o
词汇: 6 I" C# u: s( X1 e9 x! e
pence [pens] :便士rye [raɪ] :黑麦bake [beɪk] :烤,烘焙pie [paɪ] :馅饼,派sing [sɪŋ] :歌唱,(鸟) 鸣dainty [ˈdeɪnti] :美味,精致的king [kɪŋ] :国王$ I' j8 H( w+ t5 m( e) p
$ a. {4 m2 l$ ]1 F' g2 @
: E0 Q7 f/ ^& b0 W" T5 E
背景:
& L% U$ j$ y' A ! a' K! Y* x3 g& |
六便士之歌是在英国家喻户晓的小歌谣,大概起源来18世纪。在《路德民谣索引》中编号13191。这首童谣据说是描写亨利八世的,他非常残暴,有6位妻子并处决了2位。据说亨利八世的爸爸给他积累了很多财富。所以在那时,他过着非常奢侈的生活。国王拥有了太多东西,而觉得生活乏味,希望寻找新奇的事物,厨师们想尽各种办法取悦新国王。这种馅饼打开里面有活的鸟儿飞出来唱歌的菜肴,就是为了取悦国王而想出的办法。 ) W, c6 j6 x/ Z* d7 u5 _" \% m* R
5 t6 n+ s* l# j9 \% e& n% j. g$ J
' Z3 J% C2 l# v7 k! d! K3 o: b/ I4 W$ @* d$ D+ S3 V4 Q& Z4 X
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|