Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 ! @! a1 w4 `( T$ Z' e
—— 廖彩杏
1 v' e% U* i2 ]$ ?
) [, n0 y3 y+ ^, M( Q6 @- a* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露- ]; \ v7 Z# b5 E$ U3 k( H8 p9 b
+ ~! q) F) a4 N; g1 c1 [
- W0 v& Z8 }) D$ \9 i( m
今天我们分享的童谣是《Sing A Song Of Six Pence》 音频链接:https://pan.baidu.com/s/1nVkFSD9xjA-TTekbUYqIMA 提取码:y0cq
1 Q9 J5 u4 H( }9 U
Sing a song of sixpence, 唱着六便士的歌, A pocket full of rye. 口袋装满麦子。 Four and twenty blackbirds, 二十四只黑鸫, Baked in a pie. 被藏在烤好的派里面。 When the pie was opened, 当派被切开, The birds began to sing. 鸟儿一齐鸣唱。 Wasn't that a dainty dish, 难道这不是一个美味的佳肴, To set before the King? 献给我们的国王?4 Z' E; ] s6 T" r
+ J, ~" Q9 M3 z
) w2 H. w/ y) o0 R
6 Q/ x) r6 O% l4 @8 S ' m8 L3 I. S9 c. b5 y. `
2 K# A1 T r8 g词汇:
, c/ \+ k% F3 |- y6 W/ Dpence [pens] :便士rye [raɪ] :黑麦bake [beɪk] :烤,烘焙pie [paɪ] :馅饼,派sing [sɪŋ] :歌唱,(鸟) 鸣dainty [ˈdeɪnti] :美味,精致的king [kɪŋ] :国王
% Y1 S( E" C# h" W/ n! t
X& u$ \/ Y) w; }* w, i! b
: F/ X+ X0 R" o2 v5 D背景:' \/ V1 |$ q9 a- ~
( g& M6 m) [4 q+ I9 [2 m. Q; w
六便士之歌是在英国家喻户晓的小歌谣,大概起源来18世纪。在《路德民谣索引》中编号13191。这首童谣据说是描写亨利八世的,他非常残暴,有6位妻子并处决了2位。据说亨利八世的爸爸给他积累了很多财富。所以在那时,他过着非常奢侈的生活。国王拥有了太多东西,而觉得生活乏味,希望寻找新奇的事物,厨师们想尽各种办法取悦新国王。这种馅饼打开里面有活的鸟儿飞出来唱歌的菜肴,就是为了取悦国王而想出的办法。
8 D7 W/ m2 K7 @$ W& B* ?* f& Y
2 B6 ^7 \. ^, M+ S6 c
* b, @5 R& e. A# u5 e9 _2 U
! |' d \$ {+ j9 @/ s/ X8 U我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|