Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 ) @1 t% e& _5 w: k
—— 廖彩杏
6 q8 ?# H. R- r& H" d
- v. I/ v. C/ Z- x) i% f; n9 W# y* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
* e: u/ e4 q2 H $ [9 k/ M" a1 F; O7 u( i- T
. c! F$ y7 K; N6 S3 [$ e2 ]; r/ ~) d, U
今天我们分享的童谣是《Sing A Song Of Six Pence》 音频链接:https://pan.baidu.com/s/1nVkFSD9xjA-TTekbUYqIMA 提取码:y0cq 0 }9 c! c+ z& f7 x2 ~& G, ?
Sing a song of sixpence, 唱着六便士的歌, A pocket full of rye. 口袋装满麦子。 Four and twenty blackbirds, 二十四只黑鸫, Baked in a pie. 被藏在烤好的派里面。 When the pie was opened, 当派被切开, The birds began to sing. 鸟儿一齐鸣唱。 Wasn't that a dainty dish, 难道这不是一个美味的佳肴, To set before the King? 献给我们的国王?8 m' e# z+ D. s/ {6 S
! Q3 E0 D8 ?1 U/ C8 s
$ X) j/ g( V, v; z% Y0 r! ]0 Z
x. ^4 a/ d) V8 _8 e+ U3 H1 k
& C! r- M( `) U) i
# _& q& d# |& l% t3 B" v- G词汇:
$ B. \- Q; F3 u2 {pence [pens] :便士rye [raɪ] :黑麦bake [beɪk] :烤,烘焙pie [paɪ] :馅饼,派sing [sɪŋ] :歌唱,(鸟) 鸣dainty [ˈdeɪnti] :美味,精致的king [kɪŋ] :国王; O7 C9 S C& v. H0 }' G. ^- |
: x. f8 k& K9 n* l! s _
{6 Q. F# K3 _: j/ M背景:/ i: U7 [ Y( l% @$ i
3 X& n( N- T/ }- E0 y% g六便士之歌是在英国家喻户晓的小歌谣,大概起源来18世纪。在《路德民谣索引》中编号13191。这首童谣据说是描写亨利八世的,他非常残暴,有6位妻子并处决了2位。据说亨利八世的爸爸给他积累了很多财富。所以在那时,他过着非常奢侈的生活。国王拥有了太多东西,而觉得生活乏味,希望寻找新奇的事物,厨师们想尽各种办法取悦新国王。这种馅饼打开里面有活的鸟儿飞出来唱歌的菜肴,就是为了取悦国王而想出的办法。 ! `- \: L2 i- w& b1 [9 V
" [! t. l* D5 {
, w* C& T1 D: x9 O! @0 l) K1 C7 `6 G4 H" z5 }6 p
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|