Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
5 O8 B6 b, O% {9 E2 b) s—— 廖彩杏0 N' Y3 ]6 x, N. j. `
3 r% {; _( U$ H- K8 F4 C* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
$ K1 g# S% |8 B$ `# U
( \# E& R9 j0 E$ ~; f" s
& G, t5 `$ j7 x3 g) e& c
2 J6 a; z" G* E! O% w8 k( @2 V3 h今天我们分享的童谣是《Handy spandy》
4 J+ t( v+ G, t
& s6 L% m8 [ h- j+ S$ _) V& I这首童谣和上一首童谣共用一幅画面,从图片售货马车的侧面可以看到童谣中提到的一种 French almond rock 应该也是猫咪商贩随车的手工制品,我想这首童谣在延续上一首童谣有关商品叫卖方面的信息之外,还传递了一个重要信息,那就是这个做小商贩的猫妈妈在售卖货品的时候,还不忘给自己孩子准备的晚餐。母爱的平凡与伟大就这么散发出来了,满满的都是爱!一起来听一下吧:
- I g% k) W% _$ v5 e5 ?1 M t: \
# j# @1 H. v# t: K* YHandy spandy, sugary candy,; N) S- a( t; n& t( ~1 D( Z
French almond rock; Bread and butter for your supper, That is all your mother’s got. - G( \5 a2 G6 B2 ~- E- }* g: b
翰蒂,斯班蒂,甜甜的糖果 法式巧克力杏仁豆 面包和黄油来做晚餐 这是你妈妈的所有了。 + [% B2 b6 P1 A2 E6 b4 F h4 z
/ g/ o% j6 G6 r* C4 Q
& E2 F0 U3 _- S. ~* V' T( {8 y X' f5 K T
0 A$ u( p/ s0 o+ G/ y6 ^
词汇:
e" ~" a. H# w4 iHandy / 'hændi / 手工制的,精巧的 spandy / 'spændi / 极好的,漂亮的 sugary / 'ʃuɡəri /adj.含糖的;甜的 candy / 'kændi /n. 糖果 French / frentʃ / adj.法国的,法兰西的 almond / 'ɑ:mənd / n.杏仁;扁桃仁 rock [rɑk] 在这里不是岩石的意思,而是一种硬糖 French almond rock 法国杏仁糖 bread / bred / n.面包 butter / 'bʌtə / n.黄油 这里mother's got 是mother has got的缩写 [3 D! O. O1 H/ `& V8 A2 r
![]()
2 A) M9 I6 x9 G
* `. ^# ]. ~9 ?* j9 c D/ s( T1 f
背景:; x3 }/ \# Y; K, z; g1 ^: \: A+ _8 S
' _: k3 {6 T: h7 a! h
这首歌谣除了 Handy Spandy 的版本外还有 Handy Pandy 和 Handy Dandy。据说这是一个人的名字。单纯为了押韵造出来的。5 }3 p6 s9 R( v* q! f' y* M* U
4 h% H- P' C) U1 f9 d' }2 s9 X
这首歌谣伴随着一个游戏。这类似一个击鼓传花的游戏。大家一边念童谣,一边传递一个很小的物品(如小石子,硬币)。在歌谣停止后,拿到物品的这个人,需要把物品快速藏到左手或者右手。其他人来猜 ta 放到了左手还是右手。
5 V3 B' w) E8 g 8 A8 T6 p2 f, t) k" S" F7 i* P$ M
: z' P# z: B& K2 f
8 x9 d0 s9 \- a6 O9 M8 ]! O
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|