Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
9 Q/ r# R3 l3 a0 C$ S6 L8 S1 T—— 廖彩杏3 y: P' q" |) d3 _0 F4 c
$ a7 v& w+ O2 d9 ~# v$ k: p# s* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
1 n. C! M- o; s- x$ A1 Q
" v2 X2 s# n2 s. y# V' r3 ]2 |: d n% g
# X. a# `" P/ V# G# t3 W3 B( K9 A* H
今天我们分享的童谣是《Handy spandy》2 o* @0 X, \, r
, r/ P% w3 ~4 ^( P1 ~# E# C
这首童谣和上一首童谣共用一幅画面,从图片售货马车的侧面可以看到童谣中提到的一种 French almond rock 应该也是猫咪商贩随车的手工制品,我想这首童谣在延续上一首童谣有关商品叫卖方面的信息之外,还传递了一个重要信息,那就是这个做小商贩的猫妈妈在售卖货品的时候,还不忘给自己孩子准备的晚餐。母爱的平凡与伟大就这么散发出来了,满满的都是爱!一起来听一下吧:; @( @: @% w8 a9 B
6 Z- }. }: S2 t0 W4 Z) QHandy spandy, sugary candy, O g) X4 H+ B& `3 c$ p5 a k
French almond rock; Bread and butter for your supper, That is all your mother’s got. 8 o* \# Y# Y. i* j; I8 m
翰蒂,斯班蒂,甜甜的糖果 法式巧克力杏仁豆 面包和黄油来做晚餐 这是你妈妈的所有了。 : o5 t* ?6 g# d- i
) H9 S6 L7 Z3 d/ r$ m
& R. g/ k. I9 Q3 E9 o. } R, {" v8 J: h1 ^
& ` W8 ?4 }, T2 ?
词汇: ( P" D6 `! \3 P. M+ d
Handy / 'hændi / 手工制的,精巧的 spandy / 'spændi / 极好的,漂亮的 sugary / 'ʃuɡəri /adj.含糖的;甜的 candy / 'kændi /n. 糖果 French / frentʃ / adj.法国的,法兰西的 almond / 'ɑ:mənd / n.杏仁;扁桃仁 rock [rɑk] 在这里不是岩石的意思,而是一种硬糖 French almond rock 法国杏仁糖 bread / bred / n.面包 butter / 'bʌtə / n.黄油 这里mother's got 是mother has got的缩写 / h. F8 P! b! _! n. x! A
$ t5 ?6 B* u" G$ _" V, r6 C
+ i1 C. J/ b1 K0 A3 w& Y: c6 U: ^
背景:
$ q" h. Z8 T. |8 o9 ~$ `% _
4 \ h2 x: b2 b7 e2 E这首歌谣除了 Handy Spandy 的版本外还有 Handy Pandy 和 Handy Dandy。据说这是一个人的名字。单纯为了押韵造出来的。' }7 }2 O4 `. v7 j# z0 l
; d$ T, h4 r% S7 Q R( k# w
这首歌谣伴随着一个游戏。这类似一个击鼓传花的游戏。大家一边念童谣,一边传递一个很小的物品(如小石子,硬币)。在歌谣停止后,拿到物品的这个人,需要把物品快速藏到左手或者右手。其他人来猜 ta 放到了左手还是右手。
" ^1 ? k) E& C, ^& { 1 E) [/ O G2 Y0 x/ G
/ H+ A K- T( M* p- F
: B: F6 B1 Y( ~$ Y4 I我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|