Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 3 W3 O" T2 [+ G* U
—— 廖彩杏, x% C1 r2 ]! ^( R
, B! R5 D7 ]: H R+ V, p* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
) Q! g! m. F" ?
1 d5 E' h- Y, s2 b& c/ j今天我们分享的童谣是《The cock's on the housetop》# p$ \/ f# M+ n* G
# } y5 L _5 C* l! b% d
The cock's on the housetop,blowing his horn; The bull's in the barn,a-threshing the corn; The maids in the meadow,are making the hay; The ducks in the river,are swimming away
& ^$ A8 y$ k2 k0 }! l2 b2 I0 f0 O公鸡在屋顶上,吹响了号角 公牛在谷仓里,脱玉米粒 女仆们在牧场上,整理干草 鸭子在河里,游来游去 ) r& T- M$ m( O# C. H2 n& n! f9 X* r
5 b" S9 j+ I7 X- }9 m
; \: l3 q+ }$ R! S! U- z词汇:2 [# T4 Q# \8 [3 X5 G
cock [kɔk] n. 公鸡 bull [bul] n. 公牛 horn [hɔ:n] 号角 & corn [kɔ:n] 玉米 thresh [θreʃ] v. 脱粒 maid [meid] n. 女佣 medow ['medəu] n. 草地,牧场 hay [hei] n. 干草堆
/ P0 N& n ~% ~( I) W' j
- w; z0 m* {, }5 L- `. s2 L/ s3 K
" h s4 ?' b# S. ~' S5 Z6 Y背景:
+ \* ^& h0 k1 j/ j, D k/ L8 Z1 q
* u {. ~+ q& r( Z$ G" M这首童谣就是描写的一幅丰收的场景。鸡在打鸣,牛在给谷物脱粒,女佣在地里堆草堆,鸭子游走了。多么丰富的一个农场展现出来了。 歌谣描写的是苏格兰盖尔人的节日:Lughnasadh festival。这个节日是为了庆祝庄稼丰收的。而公鸡则是象征着太阳神的圣物。所以在很多童谣里都会出现公鸡。这个节日是在八月一日,所以很很多仲夏节日一样,都非常热闹。人们会在这一天举行盛大的party,来庆祝丰收。家人团聚到一起;或者在巨大的玉米堆旁边来个烧烤派对;或者来个potluckparty(每个客人带一份菜来),每个人带来自己刚收成的农作物,一起做好吃的。他们还会玩游戏,例如击鼓传西红柿,水桶里叼玉米比赛等等。 而 threshingthe corn 给玉米脱粒,传说是一项有着魔法的任务。如果有一间脱壳房,那么这个房间是被神灵守护的,而且你可以在墙壁上找到这些神灵的刻画相。而且神灵还会保佑大家多子多福,所以新婚夫妇会来这里有个仪式。新郎会抱着新娘跨过这个装满谷物的脱壳房的木门槛,这样就会多子多福了。$ W3 K3 B& y% c
------------------------
/ L$ Y9 d$ }8 ]6 z* c, f
3 w% i: |8 V/ m5 w1 Q这首农场小故事的童谣听起来温馨有趣,它还包含着一些有趣的知识。 , D, i6 B1 g- T
童谣中出现两种动物:cock(公鸡)和 bull(公牛),英文中有一个短语 cock and bull story,解释为 “ 无稽之谈”,比如这个句子 She gave me a cock and bull story,意思就是她给我讲了一个荒诞无稽的故事。 ) U) j( |1 V* \5 A
有一种说法是公鸡和公牛的故事来源于 Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。熟悉鹅妈妈童谣的小朋友可能会发现,鹅妈妈童谣里的很多故事就挺荒诞无稽的。7 z3 B! m9 q/ f2 a
# ?, t, C) U# E( M( A2 l
5 l w4 d5 j8 D6 F# I: w2 }# C9 [" c. w
另一种说法是,这个短语源自伊索寓言中的故事——故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,也就是说,公鸡和公牛都会开口说人话了!这样的交谈在现实中明显是不可能的,因此诸如借口等让人难以相信的谎言就都被视作为 “cock and bull story”。 4 z; B0 Z7 D$ Z2 I
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|