|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
( L" R1 }1 |+ m$ F+ J—— 廖彩杏6 L( H+ v7 z) ?" W% ?) C8 d
' d# D! U o- a2 r( y* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
3 S3 V& f4 r5 H( x7 |
: e9 o1 w u" D; A* f7 z今天我们分享的童谣是《The cock's on the housetop》1 n8 j2 h; l X7 P! X
( a4 G+ |& k, z# L$ t6 G
The cock's on the housetop,blowing his horn; The bull's in the barn,a-threshing the corn; The maids in the meadow,are making the hay; The ducks in the river,are swimming away
: g) c; b& C8 T$ N2 C3 c公鸡在屋顶上,吹响了号角 公牛在谷仓里,脱玉米粒 女仆们在牧场上,整理干草 鸭子在河里,游来游去 ) k3 m, k' y6 W/ Z
2 q) u O; Z" E3 M- d0 j$ M" P
# E; f2 @/ u( s- g8 _ A词汇:
$ [- E: L; E: w% @+ Y/ y5 y cock [kɔk] n. 公鸡 bull [bul] n. 公牛 horn [hɔ:n] 号角 & corn [kɔ:n] 玉米 thresh [θreʃ] v. 脱粒 maid [meid] n. 女佣 medow ['medəu] n. 草地,牧场 hay [hei] n. 干草堆
" _0 f( e H+ V# x2 U + N! s" U; z+ t% l; D. A" g
- v. Q) E5 M8 n+ e- v2 i
. s3 t7 q( K) C) ?3 F9 n* X0 H背景:
: i5 R8 |3 O9 F) h0 ~ k5 W1 l/ }/ z) H
这首童谣就是描写的一幅丰收的场景。鸡在打鸣,牛在给谷物脱粒,女佣在地里堆草堆,鸭子游走了。多么丰富的一个农场展现出来了。 歌谣描写的是苏格兰盖尔人的节日:Lughnasadh festival。这个节日是为了庆祝庄稼丰收的。而公鸡则是象征着太阳神的圣物。所以在很多童谣里都会出现公鸡。这个节日是在八月一日,所以很很多仲夏节日一样,都非常热闹。人们会在这一天举行盛大的party,来庆祝丰收。家人团聚到一起;或者在巨大的玉米堆旁边来个烧烤派对;或者来个potluckparty(每个客人带一份菜来),每个人带来自己刚收成的农作物,一起做好吃的。他们还会玩游戏,例如击鼓传西红柿,水桶里叼玉米比赛等等。 而 threshingthe corn 给玉米脱粒,传说是一项有着魔法的任务。如果有一间脱壳房,那么这个房间是被神灵守护的,而且你可以在墙壁上找到这些神灵的刻画相。而且神灵还会保佑大家多子多福,所以新婚夫妇会来这里有个仪式。新郎会抱着新娘跨过这个装满谷物的脱壳房的木门槛,这样就会多子多福了。
, R" \1 R# V; o( c------------------------$ b" l+ w9 ]6 ?! |
) v d, t# s9 r; a8 E8 q
这首农场小故事的童谣听起来温馨有趣,它还包含着一些有趣的知识。 5 k+ B1 G J5 i, ]" ]
童谣中出现两种动物:cock(公鸡)和 bull(公牛),英文中有一个短语 cock and bull story,解释为 “ 无稽之谈”,比如这个句子 She gave me a cock and bull story,意思就是她给我讲了一个荒诞无稽的故事。 - O/ W# k! t; H" A
有一种说法是公鸡和公牛的故事来源于 Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。熟悉鹅妈妈童谣的小朋友可能会发现,鹅妈妈童谣里的很多故事就挺荒诞无稽的。) ~8 B% ?. a! H e s6 ?
/ [; w; u4 s& Z, M8 [8 o* F
k* P+ X2 E8 L( c: H: O5 s" F2 B, ]; B+ Y2 I" }' p% F
另一种说法是,这个短语源自伊索寓言中的故事——故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,也就是说,公鸡和公牛都会开口说人话了!这样的交谈在现实中明显是不可能的,因此诸如借口等让人难以相信的谎言就都被视作为 “cock and bull story”。 : q `+ T+ C' L" V+ N
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|