|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 , N/ N# r8 [) C$ M+ ?; S9 W
—— 廖彩杏
* i; n, @- G8 f! J: e# J: V$ J ( ]* Y3 F" h* _: X5 L$ ]
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露( Z) O1 Z+ A& r3 ]
) K1 W: D1 m# L* W, R& w' `* I今天我们分享的童谣是《The cock's on the housetop》
1 S, u8 Y* U F0 I 9 H" g' e1 |* k0 m
The cock's on the housetop,blowing his horn; The bull's in the barn,a-threshing the corn; The maids in the meadow,are making the hay; The ducks in the river,are swimming away 4 H0 \3 S0 w- q @, E
公鸡在屋顶上,吹响了号角 公牛在谷仓里,脱玉米粒 女仆们在牧场上,整理干草 鸭子在河里,游来游去 2 [ N4 t/ m9 R
. |' ?1 u e4 l5 a. E
- _$ m! I6 Y( u( h9 {0 H7 j; ]1 t词汇:
$ f F' ~ b5 ]( J cock [kɔk] n. 公鸡 bull [bul] n. 公牛 horn [hɔ:n] 号角 & corn [kɔ:n] 玉米 thresh [θreʃ] v. 脱粒 maid [meid] n. 女佣 medow ['medəu] n. 草地,牧场 hay [hei] n. 干草堆: G C) ^0 ]$ D; B9 f& P. {
; P5 V4 ^/ H o2 o
; p* w- h, {" I4 H; d+ F: _3 A9 K. s P0 J
背景:* g" d8 J) I4 P% L5 k
8 [8 w4 X; T1 Z) t! X1 E这首童谣就是描写的一幅丰收的场景。鸡在打鸣,牛在给谷物脱粒,女佣在地里堆草堆,鸭子游走了。多么丰富的一个农场展现出来了。 歌谣描写的是苏格兰盖尔人的节日:Lughnasadh festival。这个节日是为了庆祝庄稼丰收的。而公鸡则是象征着太阳神的圣物。所以在很多童谣里都会出现公鸡。这个节日是在八月一日,所以很很多仲夏节日一样,都非常热闹。人们会在这一天举行盛大的party,来庆祝丰收。家人团聚到一起;或者在巨大的玉米堆旁边来个烧烤派对;或者来个potluckparty(每个客人带一份菜来),每个人带来自己刚收成的农作物,一起做好吃的。他们还会玩游戏,例如击鼓传西红柿,水桶里叼玉米比赛等等。 而 threshingthe corn 给玉米脱粒,传说是一项有着魔法的任务。如果有一间脱壳房,那么这个房间是被神灵守护的,而且你可以在墙壁上找到这些神灵的刻画相。而且神灵还会保佑大家多子多福,所以新婚夫妇会来这里有个仪式。新郎会抱着新娘跨过这个装满谷物的脱壳房的木门槛,这样就会多子多福了。* i5 K* m& w0 |; j9 \7 }2 v5 y
------------------------) Z* }. M; L% d3 n/ C- }
0 ^# x4 X, E6 a' Z: r这首农场小故事的童谣听起来温馨有趣,它还包含着一些有趣的知识。
3 {" b9 E9 m z2 S0 Q' `$ }' `童谣中出现两种动物:cock(公鸡)和 bull(公牛),英文中有一个短语 cock and bull story,解释为 “ 无稽之谈”,比如这个句子 She gave me a cock and bull story,意思就是她给我讲了一个荒诞无稽的故事。
Q0 |8 K7 f, D8 n有一种说法是公鸡和公牛的故事来源于 Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。熟悉鹅妈妈童谣的小朋友可能会发现,鹅妈妈童谣里的很多故事就挺荒诞无稽的。
: a: A/ Z) t& T7 {7 s9 z 7 Q; ^! n S, T
, \$ u, {' f: J! b# j5 b
; i* }: u0 y& p6 \7 A# P1 \( p另一种说法是,这个短语源自伊索寓言中的故事——故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,也就是说,公鸡和公牛都会开口说人话了!这样的交谈在现实中明显是不可能的,因此诸如借口等让人难以相信的谎言就都被视作为 “cock and bull story”。 T4 z+ F: J* u( E% g/ X. `
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|