Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。 : \7 i6 W4 w2 I* [2 k& i! o
—— 廖彩杏- ] f* e" o/ S' J
8 z* ]9 \4 W" B) [% _
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
; ~! |/ @1 ]1 w7 d% S ) n+ R" y k' R1 w( \# ~
今天我们分享的童谣是《The cock's on the housetop》/ Q- _0 i+ ]' k% ?9 M
% ?2 X7 b. S3 q2 fThe cock's on the housetop,blowing his horn; The bull's in the barn,a-threshing the corn; The maids in the meadow,are making the hay; The ducks in the river,are swimming away
, F3 B. a+ ?9 @. Y6 k9 m) d公鸡在屋顶上,吹响了号角 公牛在谷仓里,脱玉米粒 女仆们在牧场上,整理干草 鸭子在河里,游来游去
1 M; B8 Z* ~+ i/ @1 L5 ~" c/ j' S8 o h0 [0 Z8 }" g
# Q6 z" i! s; f7 @7 T& j词汇:8 U) v+ v; W2 o2 n, \/ ?
cock [kɔk] n. 公鸡 bull [bul] n. 公牛 horn [hɔ:n] 号角 & corn [kɔ:n] 玉米 thresh [θreʃ] v. 脱粒 maid [meid] n. 女佣 medow ['medəu] n. 草地,牧场 hay [hei] n. 干草堆& P% s5 Z m4 O$ o/ l8 U- k0 V( u
' z, W1 z6 D- m0 X$ K+ I: D" D! z3 x& }7 O
; n0 B; p, Z" d1 \% ~" U
背景:9 E& @4 h* u3 d$ [; A/ g
/ B) m( t/ p( U6 ^这首童谣就是描写的一幅丰收的场景。鸡在打鸣,牛在给谷物脱粒,女佣在地里堆草堆,鸭子游走了。多么丰富的一个农场展现出来了。 歌谣描写的是苏格兰盖尔人的节日:Lughnasadh festival。这个节日是为了庆祝庄稼丰收的。而公鸡则是象征着太阳神的圣物。所以在很多童谣里都会出现公鸡。这个节日是在八月一日,所以很很多仲夏节日一样,都非常热闹。人们会在这一天举行盛大的party,来庆祝丰收。家人团聚到一起;或者在巨大的玉米堆旁边来个烧烤派对;或者来个potluckparty(每个客人带一份菜来),每个人带来自己刚收成的农作物,一起做好吃的。他们还会玩游戏,例如击鼓传西红柿,水桶里叼玉米比赛等等。 而 threshingthe corn 给玉米脱粒,传说是一项有着魔法的任务。如果有一间脱壳房,那么这个房间是被神灵守护的,而且你可以在墙壁上找到这些神灵的刻画相。而且神灵还会保佑大家多子多福,所以新婚夫妇会来这里有个仪式。新郎会抱着新娘跨过这个装满谷物的脱壳房的木门槛,这样就会多子多福了。) h: e& D6 U( a* z% t
------------------------
( [ ^ z6 @9 i6 a
! a1 k2 ]! {# E7 i8 d2 U. y这首农场小故事的童谣听起来温馨有趣,它还包含着一些有趣的知识。 2 k$ }$ X# k }) `) }
童谣中出现两种动物:cock(公鸡)和 bull(公牛),英文中有一个短语 cock and bull story,解释为 “ 无稽之谈”,比如这个句子 She gave me a cock and bull story,意思就是她给我讲了一个荒诞无稽的故事。
, e) B0 [6 }" Q有一种说法是公鸡和公牛的故事来源于 Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。熟悉鹅妈妈童谣的小朋友可能会发现,鹅妈妈童谣里的很多故事就挺荒诞无稽的。, p: d: i/ _7 H2 P, E- Z! k6 H& R
3 s3 A! ]- D! a+ G N P7 R1 b. a+ S5 y, o3 s( E
2 d. R' t6 O$ Z另一种说法是,这个短语源自伊索寓言中的故事——故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,也就是说,公鸡和公牛都会开口说人话了!这样的交谈在现实中明显是不可能的,因此诸如借口等让人难以相信的谎言就都被视作为 “cock and bull story”。 1 r+ C p, i3 J( M. p6 p* K
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|