|
Mother Goose 鹅妈妈经典童谣 ![]()
艾奥娜·奥佩(lona Opie)女士所编选,由罗斯玛丽·威尔斯(Rosemary Wells)绘制插画,我认为这本鹅妈妈童谣堪称经典中的经典。
, B$ H, _' m+ k) k. x9 h—— 廖彩杏% O0 r3 A9 E! v! s7 h( I! _
6 {- d# J% v. d" ^) s' Q' V
* 推荐理由: 1. 由罗斯玛丽·威尔斯倾情绘制的插画 2. 风靡欧美几十年的儿童枕边启蒙教材 3. 培养儿童的想象力里、创造力、英语力 4. 主题取材于生活,意义远高于生活 5. 朗朗上口、富有韵味,培养英文语感 6. 字里行间时而清新欢快,时而温情流露
* h: x, g0 S: b5 T$ G, ?0 [3 j( Y . \; d# H- c+ U/ |# Z: u
今天我们分享的童谣是《The cock's on the housetop》
" E' T8 W1 z+ o ]6 t * [9 N: A* ^% z
The cock's on the housetop,blowing his horn; The bull's in the barn,a-threshing the corn; The maids in the meadow,are making the hay; The ducks in the river,are swimming away
. ]2 s+ k( H& i公鸡在屋顶上,吹响了号角 公牛在谷仓里,脱玉米粒 女仆们在牧场上,整理干草 鸭子在河里,游来游去 9 Z1 A% g2 a9 u0 U8 O
+ [+ @ d- [) @+ [
. |' Z4 t, ]0 t9 M" b8 j7 e
词汇:; d" e% L0 W/ I
cock [kɔk] n. 公鸡 bull [bul] n. 公牛 horn [hɔ:n] 号角 & corn [kɔ:n] 玉米 thresh [θreʃ] v. 脱粒 maid [meid] n. 女佣 medow ['medəu] n. 草地,牧场 hay [hei] n. 干草堆( A4 j9 Q, j2 }% ~+ l6 }
0 }+ n+ g2 O% t4 L+ q# ^4 D
) h. j1 u) i5 I5 S5 Y4 R
3 Y, z- U% F+ k, ]7 @ c2 T' G3 ]
背景:
3 r8 D1 W$ g. f$ u$ n
6 `4 ]1 c4 T1 r4 m2 f+ N+ p这首童谣就是描写的一幅丰收的场景。鸡在打鸣,牛在给谷物脱粒,女佣在地里堆草堆,鸭子游走了。多么丰富的一个农场展现出来了。 歌谣描写的是苏格兰盖尔人的节日:Lughnasadh festival。这个节日是为了庆祝庄稼丰收的。而公鸡则是象征着太阳神的圣物。所以在很多童谣里都会出现公鸡。这个节日是在八月一日,所以很很多仲夏节日一样,都非常热闹。人们会在这一天举行盛大的party,来庆祝丰收。家人团聚到一起;或者在巨大的玉米堆旁边来个烧烤派对;或者来个potluckparty(每个客人带一份菜来),每个人带来自己刚收成的农作物,一起做好吃的。他们还会玩游戏,例如击鼓传西红柿,水桶里叼玉米比赛等等。 而 threshingthe corn 给玉米脱粒,传说是一项有着魔法的任务。如果有一间脱壳房,那么这个房间是被神灵守护的,而且你可以在墙壁上找到这些神灵的刻画相。而且神灵还会保佑大家多子多福,所以新婚夫妇会来这里有个仪式。新郎会抱着新娘跨过这个装满谷物的脱壳房的木门槛,这样就会多子多福了。; @- t- S x. H
------------------------
- R' N. X3 n% s. X* g" M ~ 4 F/ V! L- ?/ P4 `/ k/ H
这首农场小故事的童谣听起来温馨有趣,它还包含着一些有趣的知识。 % F$ e5 l8 r- A6 V. J: K
童谣中出现两种动物:cock(公鸡)和 bull(公牛),英文中有一个短语 cock and bull story,解释为 “ 无稽之谈”,比如这个句子 She gave me a cock and bull story,意思就是她给我讲了一个荒诞无稽的故事。
- T1 c- H- ^7 q# J有一种说法是公鸡和公牛的故事来源于 Will Self 的两篇小说故事,这两个故事无聊、暴力,因此以后就用这个书名来形容荒诞的事情。熟悉鹅妈妈童谣的小朋友可能会发现,鹅妈妈童谣里的很多故事就挺荒诞无稽的。2 x2 E9 l2 W- n9 U% ?7 L
" m. g' l: }* H! K
; ?7 J% W9 |: S0 b: w. r. w, C, c/ Y5 [- A9 d2 R
另一种说法是,这个短语源自伊索寓言中的故事——故事中的动物们彼此间用人的语言交谈,也就是说,公鸡和公牛都会开口说人话了!这样的交谈在现实中明显是不可能的,因此诸如借口等让人难以相信的谎言就都被视作为 “cock and bull story”。 ( o/ k5 @, V4 g
我的爱币满屋子,求爱贝发美元啊!
|