| 
     Hope is the thing with feathers  
  希望长着翅膀  
  Hope is the thing with feathers  
  希望是长着翅膀的鸟儿,  
  That perches in the soul  
  栖居在人们的灵魂之中,  
  And sings the tune without the words  
  吟唱着没有歌词的曲调,  
  And never stops at all  
  永无止息。  
  And sweetest in the gale is heard  
  在风暴中它的歌声最为甜美;  
  And sore must be the storm  
  风暴必然会带来痛苦,  
  That could abashed the little bird  
  风暴会令小鸟窘困惊慌,  
  That kept so many warm  
  它却留给我们如斯温暖。  
  I've heard it in the chillest land  
  我已在最荒寒的陆地上,  
  And on the strangest sea  
  听到过经的歌唱,  
  Yet, never, in extremity  
  也在最陌生的海洋中听到,  
  Tasked a crumb of me  
  但它纵然身处绝境,  
 
 
  也不向我索取分毫。  
 
太急燥了,要平心静气 
 |