悠悠小荷  发表于 2015-11-4 11:37:16| 1843 次查看 | 3 条回复

10句中国式英语错误,测测你错了几处?

1.我没有经验。
误:I have no experience.
正:I don't know much about that.
语法提示:
I have no experience这句话听起来古里古怪,因为您只需要说那方面我懂得不多,或者这方面我不在行,就行了:I am not really an expert in this area.

2.现在几点钟了?
误:What time is it now?
正:What time is it, please?
语法提示:
What time is it now是一个直接从汉语翻译过的句子,讲英语的时候没有必要说now,因为您不可能问what time was it yesterday, 或者what time is it tommorow?所以符合英语习惯的说法是:请问现在几点了?还有一种说法是:How are we doing for time?这句话在有时间限制的时候特别合适。

3.明天我有事情要做。
误:I have something to do tomorrow.
正:I am tied up all day tomorrow.
语法提示:
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I'm tied up.还有其他的说法:I can't make it at that time. I'd love to, but I can't, I have to stay at home.

4.我的英语很糟糕。
误:My English is poor.
正:I am not 100% fluent, but at least I am improving.
语法提示:
有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor. 外国人遇到自己外语不好的情况,他们会说: I am still having a few problem, but I am getting better.

5.你是做什么工作的呢?
误:What's your job?
正:Are you working at the moment?
语法提示:
what's your job这种说法难道也有毛病吗?是的。因为如果您的谈话对象刚刚失业,如此直接的问法会让对方有失面子,所以您要问:目前您是在上班吗?Are you working at the moment?接下来您才问:目前您在哪儿工作呢?Where are you working these days?或者您从事哪个行业呢?What line of work are you in?

6.我没有英文名。
误:I haven't English name.
正:I don't have an English name.
语法提示:
许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:我没有钱;I don't have any money.我没有兄弟姐妹;I don't have any brothers or sisters.我没有车。I don't have a car.

7.这个价格对我挺合适的。
误:The price is very suitable for me.
正:The price is right.
语法提示:
suitable(合适的、相配的)最常见的用法是以否定的形式出现在告示或通知上,如:下列节目儿童不宜。The following programme is not suitable for children. 这句话用后面的说法会更合适。

8.用英语怎么说?
误:How to say?
正:How do you say this in English?
语法提示:
How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一,这绝不是地道的英语说法。同样的句子有:请问这个词如何拼写?How do you spell that please?请问这个单词怎么读?How do you pronounce this word?

9.我想我不行。
误:I think I can't.
正:I don't think I can.
语法提示:
汉语里说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。以后您在说类似的英语句子的时候,只要留心,也会习惯英语的表达习惯的。

10.你愿意参加我们的晚会吗?
误:Would you like to join our party on Friday?
正:Would you like to come to our party on Friday night?
语法提示:
join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the Communist Party.事实上,常常与party搭配的动词是come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
太急燥了,要平心静气

围观

meteorax  此等好贴,必赞无疑!爱贝亲子网有你更精彩!  发表于 2015-11-4 19:17:34
rvbo4622  评论于  2015-11-4 11:50:00
楼主辛苦
Hellen亲亲  评论于  2015-11-4 17:00:07
哎,有点难呢
家有小活宝,大活宝来报到!
刘家山庄  评论于  2015-11-5 08:27:38
这些错误竟一个不落!!!
家有小活宝,大活宝来报到!