Love lasts forever, life runs out. 山无棱,天地合,乃敢与君绝

Quora精选的“六字英文小说”,用中国古诗翻译是什么感觉呢?快来看看吧~


1.Two wives, one funeral, no tears.


两位夫人,一个葬礼,零滴眼泪。

“闻君有两意,故来相决绝。”——卓文君《白头吟》


2. Disputes between nations. Sorrow among families.
两国争端,万家苦难。

“边庭流血成海水,武皇开边意未已。”——杜甫《兵车行》


3. Love lasts forever, life runs out.
生有涯,爱无尽。

“山无棱,天地合,乃敢与君绝。”——《上邪》


4. I love him,he doesn't know.
他不知道我爱他。

“心悦君兮君不知。”——《越人歌》


5. Strangers. Friends. Best friends. Lovers. Strangers.
陌生人,朋友,挚友,恋人,陌生人。

“我断不思量,你莫思量我。将你从前与我心,付与他人可!”——谢希孟《卜算子》

太急燥了,要平心静气
超兰宁  评论于  2015-6-23 10:25:44
瞅瞅看咯
maggieQ  评论于  2015-6-23 13:23:11
感觉英语么有中文的意境
阔别月余
maggieQ  评论于  2015-6-23 13:23:45
不知道老外们看了是不是觉得中文么有英文写的美?
阔别月余
maggieQ  评论于  2015-6-23 13:23:58
阔别月余
悠悠小荷  评论于  2015-6-23 13:44:00
maggieQ 发表于 2015-6-23 13:23
不知道老外们看了是不是觉得中文么有英文写的美?

这就是文化上的差异,只有深入进去才能体味到各自的美.